Текст книги "Digging for the Bones (ЛП)"
Автор книги: Paganaidd
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 38 страниц)
– Я в порядке, Поппи, – впервые за утро Ремус улыбнулся. – Зелье… Я не могу рассказать тебе, какая это разница, – Ремус никогда раньше не мог позволить себе достаточно аконитового зелья, и это был всего лишь второй раз, когда он смог получить его на всю неделю полнолуния. – Я должен Северусу как минимум бутылку огневиски.
Галеоны на ингредиенты для зелья выделялись из фондов Хогвартса, но на его приготовление Северус щедро тратил своё время, однако жёстко отверг попытки Ремуса и Дамблдора заплатить ему за работу, угрюмо заметив, что в его собственных интересах, чтобы Ремус был «наиболее безопасен».
– Боюсь только, что это доводит меня до полного… до изнеможения, – Ремус хитрил: ему не хотелось встречаться с Дамблдором, не решив, как вести себя в свете последних новостей. – Как ты думаешь, я сегодня кому-нибудь ещё понадоблюсь?
– Думаю, вряд ли, – Поппи покачала головой. – Преподаватели в большинстве своём уже разъехались.
– Но с Гарри всё в порядке? Дамблдор отправил его куда-нибудь в безопасное место? – забеспокоился Ремус.
– Северусу было наплевать на распоряжения Дамблдора, – Поппи выглядела необыкновенно довольной. – Северус забрал Гарри к себе домой.
Ремус уставился на неё.
– И Дамблдор позволил ему? Разве это разумно?
– Дамблдор не имеет абсолютно никакого права голоса в этом вопросе! – холодно заявила Поппи, гневно сузив глаза. – Я говорила с Северусом и считаю его план более чем разумным.
– Но… – пробормотал Ремус. – Он действительно подходящий человек? Я имею в виду, Северус…
– …прекрасно знает свои обязанности, – перебила Поппи и с горечью добавила: – Это больше, чем я могу сказать о некоторых волшебниках.
Ремус решил, что в данный момент ему не хочется продолжать этот разговор с Поппи. Он мог услышать правду, которую предпочёл бы не знать.
– Если я не нужен, – сказал Ремус после паузы, – то, думаю, у меня есть кое-какие дела.
Поппи рассеянно кивнула, снова прикрыв глаза. Ремус забрал у неё чашку, прежде чем она успела расплескать чай, и транфигурировал её кресло в диван.
– О нет, Ремус, – вяло запротестовала она, – я действительно должна…
– Ш-ш-ш, – сказал Ремус, помогая ей поднять ноги на диван. – Ты можешь хотя бы прилечь, если не хочешь спать.
А он, со своей стороны, собирался искать эту чёртову собаку.
***
Северус испытал огромное облегчение, решив переместиться с помощью портключа, а не аппарации. Никогда с тех пор, как пал Тёмный Лорд, Северус не был так утомлён. Как бы то ни было, встреча с Петунией исчерпала последние из его угасающих сил.
Он напомнил себе, когда выдастся такая возможность, поискать информацию о побочных эффектах Tribuo. Этим заклинанием редко пользовались – сложно было оказаться в нужном месте в нужное время.
Мальчишка выглядел не лучшим образом. Его лицо оставалось того же пепельного цвета, что и тогда, когда он упал на парковке, а действие перечного зелья, которое Северус дал ребёнку, скоро должно было закончиться.
Миссис Фигг усадила их обоих на диван в гостиной и несколько минут суетилась, пока они оба не получили по чашке сладкого чая. Всё это время она продолжала говорить, Северус едва мог уследить за её пустой болтовнёй и решил, что лучше просто не обращать внимания.
Наконец миссис Фигг вышла из комнаты, чтобы найти портключ Дамблдора.
– Профессор?.. – мальчишка, допивая чай, говорил медленно, словно ему было труднее, чем обычно, складывать слова в связную речь.
– Что, Поттер? – Северус старался не огрызаться. Одна из кошек миссис Фигг запрыгнула на диван рядом с Северусом, требуя внимания. Северус рассеянно погладил её, чувствуя, как немного расслабились натянутые нервы, когда кошка замурлыкала.
– Мои дядя и тётя? Они действительно в опасности? – Поттер смотрел на Северуса почти умоляюще.
Северус кивнул, полагая, что не может винить Поттера за желание немного отомстить.
– Я защищал их… как-то…? – он говорил по-прежнему замедленно и с той умоляющей ноткой, которую Северус никогда раньше не слышал.
– Да, вы можете спросить директора, как это работает, – Северус подумал, что директору придётся очень многое объяснить мальчику.
– Тогда мне нужно вернуться, – прошептал Поттер. Он сидел, склонив голову над чашкой чая, так что Северус не мог как следует разглядеть его лицо.
– Вернуться?.. – Северус был уверен, что ослышался.
– К Дурслям, – Поттер глубоко вздохнул. – Вы должны вернуть меня.
Рука, в которой Поттер держал чашку с чаем, дрожала. Он откинул назад волосы и поднял голову.
– Не прошло и получаса, как вы сказали мне, что перережете себе горло, если я верну вас обратно, Поттер! – рявкнул не настроенный шутить Снейп. – О чём, чёрт возьми, вы говорите?
– Кто-то собирается причинить им вред. А как насчёт Дадли? Что с ним будет? Всё нормально. Я могу справиться с дядей Верноном. Это… – тонким голосом быстро бормотал Поттер.
– Хватит, Поттер, – тихо сказал Северус. Он слишком устал, чтобы кричать, как бы ни бесил его мальчик. – Меня не интересует эта чушь. Что же касается вашего кузена, то мать Грейнджер собирается сообщить магловским властям, и я не сомневаюсь, что она сумеет позаботиться о нём. Особенно если Дурсли последуют моему совету и уедут сегодня вечером.
– Зачем забирать Дадли от Дурслей? – вытаращился Поттер.
Северус средним пальцем потёр переносицу, желая, чтобы мальчик перестал задавать вопросы. Тем не менее, это были первые реальные вопросы, которые Поттер задал обо всём этом, поэтому Северус решил, что они заслуживают ответа.
– Потому что мы с мадам Помфри пытаемся организовать его защиту, поскольку людям, которые в наказание запирают ребёнка в чулане, нельзя позволять воспитывать детей.
Поттер мгновение всматривался в Северуса, затем отвёл взгляд и пожал плечами.
– Всё было не так, – тихо сказал он. – Во всяком случае, это не было наказанием. Они… понимаете… им пришлось освободить для меня комнату.
– И, полагаю, у вас не случилось панической атаки, которая довела вас до нервного срыва? – усмехнулся Северус, не в силах сдержаться. Он отложил слова мальчика в памяти, чтобы позже поразмыслить над ними.
– Я просто… это было неожиданно, и кажется, я забыл поесть сегодня. Чувствовал себя неважно. И до сих пор не очень, – дрогнувшим голосом признался мальчик. – Мне жаль, что я вроде как потерял сознание, – Поттер посмотрел на Северуса со странной смесью стыда и вызова. – Значит, Дадли собираются… что? Отправить в приют или ещё куда-нибудь?.. Из-за меня?
– Нет… У него сложится другой образ жизни из-за того, что его родители – жестокие мерзавцы, – скрипнул зубами Северус, – которые просто оказались на неверной стороне для всего волшебного мира. Вы бы предпочли, чтобы они и дальше продолжали воспитывать социопата, который, вероятно, попадёт в тюрьму к тому времени, когда ему исполнится двадцать один год?
Впрочем, в глубине души Северус считал, что уже слишком поздно спасать кузена Поттера от такой участи.
Возвращение миссис Фигг избавило Северуса от ответа Поттера. Обеими руками она удерживала большую и, судя по всему, тяжёлую корзину.
– Вот, мои дорогие, я приготовила для вас славный ужин, – миссис Фигг поставила корзину к ногам Северуса. – Я подумала, что с моей стороны глупо заставлять вас сидеть здесь всю ночь, когда вам, бедняжкам, лучше дома. Мы с Альбусом уже были там и немного прибрались.
Северус поморщился. Он должен был понять, что Альбус возьмёт на себя «немного прибраться».
Старуха вытащила из кармана деревянную ложку.
– Вот, пожалуйста, профессор Снейп, – сказала она чересчур бодро. – Это сработает, как только вы оба возьмётесь за неё.
Северус устало поднялся, убедившись, что его нога соприкасается с большой корзиной, и взял ложку из рук миссис Фигг.
– Подойдите, Поттер, – сказал он, жестом приглашая мальчика встать. – Вы когда-нибудь пользовались портключом?
Поттер встал, качая головой.
– Возьмитесь за него, портключ активируется и переместит нас в мой… – Северус запнулся, – …в наш дом.
Поттер метнулся взглядом из-под очков и нерешительно потянулся к ложке.
– Убедитесь, что вы контактируете со своими вещами, – предостерёг Северус.
Рука Поттера замерла, он посмотрел на свой рюкзак и наступил на ремень. Северус одобрительно кивнул.
Когда рука Поттера сомкнулась на ручке ложки, Северус почувствовал, как его тянет вперёд, через пространство, словно что-то зацепило его за спину, пронося сквозь яркий разноцветный вихрь. Спустя мгновение Северус твёрдо встал на ноги. Судя по звуку, Поттер приземлился, растянувшись на полу. В комнате было слишком темно, и Северус ничего не видел, но знал, что они прибыли в нужное место: он чувствовал характерный запах своей гостиной – запах книг, старого дерева, пыльной мебели и запустения.
– Профессор? – послышался в потёмках перепуганный голос Поттера.
– Всё в порядке, Поттер, не паникуйте. Позвольте мне включить свет.
Северус вытащил палочку и зажёг её. Мальчишка действительно растянулся на полу возле камина. Северус сделал два шага и потянулся к выключателю.
Медленно поднявшись на ноги, Поттер настороженно оглядел комнату.
– Почему?.. – начал было он, но осёкся и странным брезгливым жестом провёл рукой по столешнице рядом с любимым креслом Северуса.
– Почему что? – спросил Северус. Поттер не ответил, а Северус слишком устал, чтобы настаивать. – Идёмте! – резко сказал он мальчику, поднимая корзину.
Он включил свет в коридоре, с тоской думая о своей кровати, но понимая, что ему нужно поесть самому и накормить мальчика, а также установить некоторые правила проживания, иначе Поттер, несомненно, за пару дней перевернёт дом вверх дном.
Северус со сдержанным удивлением подумал, может ли некоторая невменяемость быть побочным эффектом пожертвования кому-то части своей души. Лишь этим можно было объяснить его действия прошедшим днём.
Он отогнал воспоминание об обвиняющем взгляде Лили, смотревшей на него из сна.
Поттер молча последовал за ним на кухню. Северус включил свет и посмотрел на ребёнка, пытаясь оценить его реакцию. Мальчик посмотрел на выключатель, как будто тот мог его укусить, затем в некотором замешательстве оглядел крошечную старомодную кухню.
Пока Поттер пытался прийти в себя, Северус поставил корзину на стол и распаковал провизию, которую миссис Фигг сочла нужным собрать для них.
Северус вытащил из корзины пинту молока и полдюжины яиц.
– Положите это в холодильник, – негромко попросил он.
Северусу было интересно, как Поттер видит это место. Сам Северус никогда не проводил много времени на кухне, даже когда бывал здесь, поэтому он совершенно не беспокоился о том, чтобы что-то изменить. Пол с невзрачной серой плиткой, первоначальный цвет которой давно стёрся из памяти. Шкафчики и выдвижные ящики синие – цвет, который так любила его мать, – белые плита и холодильник. Белая же фарфоровая раковина и сушилка для посуды.
В памяти всплыло, как мать готовила ужин на плите с помощью волшебной палочки. Она никогда не доверяла газу, боясь взорвать их всех, поэтому всегда использовала заклинание голубого пламени. В большинстве вечерних трапез отец Северуса не видел разницы, но пару раз старый пьяница замечал, как она колдует, и его страх перед её магией был так же велик, как страх матери перед газовой плитой.
Такие вечера в доме Снейпов обычно проходили особенно скверно.
– Э-э, эти вещи здесь… – неожиданно сказал Поттер. – Разве они работают?
– На самом деле это уже не холодильник, – ответил Северус. Он нашёл бутерброды, упакованные миссис Фигг, и был признателен ей, что не пришлось возиться на кухне с готовкой нормального ужина. – Заклинание стазиса. На хлебнице тоже есть, – он кивнул на хлебницу на столе, – и на том шкафчике, – Северус показал на буфет. – Я не люблю испорченные продукты.
Северус достал из буфета две тарелки и положил на них бутерброды.
– Правда? Это замечательно! – Поттер восхищённо уставился на скудное содержимое маленького холодильника.
Северус фыркнул. Окружённый каждый день чудесами, ребёнок пришёл в восторг от простого домашнего заклинания?
– Садитесь и ешьте, – велел Северус.
Ребёнок управился с половиной бутерброда и отложил оставшееся. Северус вздохнул про себя: придётся пичкать мальчишку новыми порциями зелья. Впрочем, это подождёт. Северус боялся, что они оба упадут в изнеможении прямо там, где сидят, если ещё немного задержатся.
– Надеюсь, утром вы сможете справиться с завтраком? – поразмыслив, спросил Северус. Ему пришло в голову, что Петуния настолько никчёмна, что, возможно, никогда не учила Поттера чему-то столь полезному, как приготовление пищи. Судя по тому, как чувствовал себя Северус, не было никакой гарантии, что он проснётся завтра до полудня.
Поттер настороженно кивнул.
– Все приборы и техника магловские или работают, как магловские, – Северус улыбнулся про себя удивлённому взгляду Поттера. – Не сожгите дом, когда будете готовить.
Поттер снова кивнул.
– Спальни наверху. Вашей будет гостевая комната.
Северус никогда не пользовался этой комнатой, но много лет назад обставил её и с тех пор не беспокоился о том, чтобы что-то изменить.
– Да, сэр, – тихо сказал Поттер, он выглядел бледным и измученным. Им обоим давно пора было лечь в постель.
Северуса охватило неловкое желание сказать что-то доброе и ободряющее. Он вытащил визитку с написанным на обороте номером домашнего телефона Грейнджеров.
– Не могли бы вы утром позвонить Грейнджерам и сообщить им, что мы прибыли без происшествий? – Северус подумал, что чувство меньшей отрезанности от мира пойдёт мальчику на пользу.
– У вас есть телефон? – Поттер с нескрываемым удивлением взял визитку, посмотрел на неё, потом снова на Северуса.
– Вон там, – Северус показал на старомодный телефон с чёрным диском, висевший на стене рядом с холодильником. – Телефонная компания давно забыла о существовании этого дома, но сам телефон всё ещё работает.
– О, – Поттер осторожно положил визитку на середину стола.
– Теперь пойдёмте, – Северус убрал остатки еды и корзинку в буфет. Неожиданно Поттер вскочил, положил недоеденный бутерброд в холодильник и вымыл две использованные тарелки, аккуратно поставив их в сушилку.
Что ж, по крайней мере, мальчишку научили мыть посуду. Это имело некоторое значение: на отработках Поттер всегда очень быстро и эффективно чистил котлы.
Сегодня вечером лестница казалась такой же длинной, как в Хогвартсе. Наверху Северус открыл дверь в гостевую комнату (теперь, как он полагал, комнату Поттера). Их встретили два огромных жёлтых глаза.
– Хедвиг! – воскликнул Поттер, бросаясь к птице, чтобы приласкать её. Северус с одобрением отметил, что остальные вещи Поттера тоже на месте. Окно было слегка приоткрыто, и холодный октябрьский ветер выстудил комнату.
Так не пойдёт. Северус наложил на окно заклинание, защищающее от непогоды.
– Вы можете оставить окно открытым, чтобы ваша птица могла прилетать и улетать, – сказал он.
Поттер, казалось, забыл, что Северус стоит позади него, и слегка вздрогнул:
– Сэр?
– Сова сможет залететь сюда, но больше заклинание ничего не пропустит, – Северус кивнул на открытое окно.
– О, спасибо, – устало улыбнулся Поттер.
Северус подумал, что Поттер определённо не должен выглядеть настолько благодарным за простую любезность, которую волшебник оказал фамильяру другого волшебника.
Сова, казалось, ждала только, чтобы поприветствовать их, прежде чем отправиться на вечернюю охоту. Ущипнув Поттера за палец и слегка кивнув Северусу, она снова вылетела в окно.
Северус огляделся. Кровать была действительно застелена свежим бельём. Северус удивился, как эта скромная спальня могла сравниться с тем, что было у мальчика в доме Петунии. В конце концов, Северус видел только гостиную Дурслей. Это Люпин прогулялся по всему дому, и они вообще не говорили об этом, кроме того, что Люпин подтвердил рассказ о запертых дверях и зарешеченных окнах.
Возникла неловкая пауза.
– Что ж, спокойной ночи, Поттер, – Северус так устал, что перед глазами всё расплывалось.
– Спокойной ночи, сэр.
========== Глава 29. Чувствуй себя как дома ==========
На следующее утро Гарри разбудил бьющий в лицо свет. Он с трудом проснулся, нащупал свои очки и первое, что увидел, надев их, – ободряющий вид полярной совы, распушившей оперение и неподвижно сидевшей у окна.
– Эй, девочка? – тихо позвал Гарри. Он не думал будить её, если она действительно спала, но хотелось знать, что с ней всё в порядке.
Хедвиг открыла один глаз, удовлетворённо ухнула, затем снова сонно зажмурилась, устраиваясь поудобнее на сооружённом для неё насесте.
Судя по солнцу, было по меньшей мере девять часов. Снейп не стучал в дверь, поэтому Гарри решил, что спать так поздно – это нормально. В доме было очень, очень тихо. Похоже, профессор ещё не встал. Гарри предположил, что это имело смысл – к тому времени, когда они приехали сюда прошлой ночью, опекун выглядел довольно измученным.
Спальня, которую отвёл ему Снейп, была меньше, чем та, что он занимал на Тисовой улице, но здесь обнадёживающе не было замков. На самом деле оказалось, что единственный замок на двери запирался изнутри.
Комната была оформлена в приглушённых бежевых тонах. Постельное белье, ковёр и занавески – всё выглядело так, словно их зачаровали в как можно более безобидный цвет. Гарри подумал, что это разумно, раз комната предназначена для гостей.
Чемодан Гарри прислонили к стене рядом с насестом Хедвиг, клетку совы придвинули туда же, как будто никто не ожидал, что ею воспользуются. Под насестом стоял поднос с газетами, похожими на те, что обычно застилались на дно клетки. Это было гораздо ближе к тому, к чему привыкла Хедвиг в Хогвартсе или в доме Уизли.
Подумав об этом, Гарри почувствовал себя глупо из-за своего удивления – конечно, волшебник привычен к совам.
Гарри полежал в постели ещё пару минут, пытаясь сообразить, что ему делать. Снейп спрашивал, сможет ли Гарри справиться с завтраком. Неужели он имел в виду завтрак для них обоих? Или только для Снейпа?
Нет, должно быть, для обоих. Судя по тому, как профессор гонял его по поводу еды, Гарри был совершенно уверен – тот хотел, чтобы он сам приготовил себе завтрак.
Гарри выскользнул из постели. Прошлой ночью он не потрудился как следует раздеться, только снял джинсы. Он выглянул в коридор. Дверь спальни Снейпа была плотно закрыта.
Гарри решил рискнуть и быстро принять душ, надеясь, что это не тот дом, в котором громкий звук водопровода разбудит профессора.
Рона всегда удивляла способность Гарри находиться в ванной не больше пяти минут, если это было необходимо. Рон сказал, что его братья могут плескаться часами, и неважно, кто ещё будет ждать своей очереди.
Когда Гарри закончил приводить себя в порядок, в доме всё ещё царила тишина. Нарушать её было немного жутковато, и, не желая шуметь больше, чем необходимо, он спустился по лестнице в одних носках.
Старомодные часы на кухне показывали половину десятого. Гарри порылся в холодильнике и шкафах, чтобы посмотреть, что там есть. В холодильнике оказались только молоко и яйца. Никакой колбасы или чего-нибудь ещё. Гарри решил, что приготовит омлет – в этом он был хорош. Петунии подарили целую поваренную книгу, полную рецептов омлетов и всяких омлетоподобных штучек. Она опробовала пару рецептов, а потом решила, что это слишком хлопотно, и отдала книгу Гарри.
В результате дальнейших исследований отыскалось немного сыра, который можно было положить в омлет. Всего было с полдюжины яиц, так что Гарри использовал их все. Порывшись в шкафах, он нашёл подходящую для омлета сковородку. Вот бы немного грибов или чего-нибудь ещё, чтобы несколько оживить завтрак. Гарри печально покачал головой: вряд ли он сможет произвести впечатление на Снейпа.
К десяти часам завтрак был готов, но профессора всё ещё не было. Гарри задумался, что же делать с едой, чтобы она осталась горячей. Если поставить в духовку, то через десять минут омлет высохнет и станет отвратительным. Обычные согревающие чары Гарри наложить не мог – насколько он знал, ему не разрешалось колдовать вне школы. Оставался единственный способ сохранить блюдо горячим, и Гарри собирался его опробовать, иначе придётся разбудить опекуна.
Снейп сказал, что на хлебнице есть заклинание стазиса. Это должно сработать. На самом деле, стазис был лучше, чем согревающие чары, которые имели тенденцию делать еду несъедобной, если оставить её надолго, как и нагревание в духовке. Гарри вытащил из хлебницы полбуханки хлеба, переложил в буфет и сунул на её место тарелку с омлетом и чашку с горячим чаем, а затем съел свой завтрак. Тишина начинала действовать ему на нервы. Он не был уверен, что ему следует делать. Захочет ли Снейп, чтобы Гарри оставался в своей комнате, или ему придётся заниматься чем-то другим?
Он вымыл посуду после завтрака, находя утешение в этой прозаической задаче. Кухня была действительно приятной маленькой комнатой, если не обращать внимания на грязь, которая, казалось, покрывала всё вокруг. Васильково-синие шкафы и белая раковина придавали ей домашний уют, которого, казалось, всегда недоставало изначально стерильной кухне Петунии. Холодильник был только вполовину обычного размера и, должно быть, старше Снейпа, как и плита. На деревянном кухонном столе, выкрашенном в тот же цвет, что и шкафы, отсутствовала скатерть. Кухня знавала лучшие времена, но Гарри был уверен, что если её вычистить, тут станет очень хорошо.
Покончив с посудой, Гарри принялся неспешно вытирать столешницы, прикидывая, что проблема с уборкой части кухни заключалась в том, что остальная её часть выглядела ещё более убогой.
Он огляделся, но не нашёл ни швабры, ни веника. Наконец он обнаружил кучу тряпья под раковиной, за бутылкой какого-то универсального чистящего средства, в которой почти ничего не было. Гарри предположил, что если Снейп когда-нибудь и давал себе труд убраться, то наверняка использовал магию.
Грязное окно над раковиной выходило в заросший сад, окружённый невысокой стеной. Жалкие белые занавески, видавшие и лучшие дни, висели по обе стороны окна, наполовину закрывая вид.
Не задумываясь об этом, Гарри наполнил раковину водой и вылил чистящее средство, потратив некоторое время на то, чтобы как следует вымыть верх плиты, шкафы и стол. Раздражало отсутствие веника – Гарри с удовольствием бы всё вымел. Вымыв маленькое кухонное окошко, он задумался, есть ли у Снейпа стиральная машина. Если есть, то можно постирать занавески.
К тому времени, когда он закончил уборку кухни, оставшись почти довольным (он всё ещё не подметал и не мыл пол, а духовка плиты нуждалась в чистке), было уже около полудня. Гарри подумал, не стоит ли ему проверить, жив ли вообще Снейп.
Запинающиеся шаги, донёсшиеся сверху, засвидетельствовали, что профессор всё же ещё живой.
Гарри смахнул тряпки обратно под раковину, не желая давать повод попенять ему на сделанную наполовину работу из-за разбросанных принадлежностей для уборки.
Дверь ванной открылась и закрылась. Через мгновение Гарри услышал плеск льющейся в душе воды.
Гарри нерешительно замер на кухне. Приняв решение, он достал завтрак профессора из хлебницы и положил его на чайный поднос, который нашёл во время уборки, наполнил маленький молочный кувшин и прихватил сахарницу, так как не мог вспомнить, пил ли Снейп чай с сахаром или нет. Всякий раз, когда дядя Вернон или Дадли болели, тётя Петуния настаивала, чтобы им подавали еду в их комнаты.
Гарри осторожно отнёс еду в комнату Снейпа. Дверь была полуоткрыта, так что Гарри оставалось только проскользнуть с подносом внутрь.
Комната разочаровала его тем, что оказалась совершенно нормальной: ни летучих мышей, ни черепов, ни каких-то странных вещей, плавающих в банках. Две стены от пола до потолка занимали книжные полки. Кровать стояла изголовьем к окну, у которого расположился низкий столик. На него Гарри и поставил свой поднос.
Тёмно-бордовые шторы совершенно не пропускали света, и Гарри раздвинул их, позволяя слабым солнечным лучам проникнуть в комнату. Мельком глянув в окно на здания напротив, Гарри увидел улицу с унылыми небольшими домишками.
Стены без книжных полок были белыми с тёмно-зелёной отделкой. На смятой кровати лежали простые белые простыни с одеялом бордовых с тёмно-зелёным тонов. Того же цвета ковёр тоже нуждался в чистке.
Постельное бельё было разбросано, как будто профессор плохо спал прошлой ночью. Не думая об этом, Гарри встряхнул простыни и застелил кровать, убедившись, что она заправлена по строгим стандартам Петунии.
Гарри надеялся, что Снейп не утонет, учитывая, сколько времени он находился в душе. Не желая нарушать его уединение, Гарри спустился вниз, услышав, что вода перестала течь.
Теперь, когда в кухне было чисто и в окно светило послеполуденное солнце, она казалась очень уютной.
Гарри воспользовался моментом, чтобы ещё раз осмотреться, и остался доволен своей утренней работой. В ближайшее время придётся найти веник и швабру, а плитку пола удастся отчистить с помощью какого-нибудь отбеливателя.
Он вытащил из-под кухонной раковины одну из тряпок, но полироли для мебели там не оказалось. Может быть, Снейп хранил принадлежности для уборки где-то в другом месте?
Гостиная крайне нуждалась в уборке, а нервы Гарри были слишком напряжены, чтобы позволить ему сидеть спокойно. Казалось абсолютно нереальным, что он здесь, в этом доме. Впрочем, он вспомнил, Снейп сказал «наш дом».
Наверху прошагали из ванной в спальню.
Гарри вытер пыль во всей гостиной, прежде чем снова услышал чью-то поступь. Большую часть детства Гарри провёл, прислушиваясь к шагам, по их громкости и ритму определяя настроение взрослых в доме. Быстрые, лёгкие шаги были достаточно безопасны, медленные, неторопливые требовали осторожности, а тяжёлый топот предупреждал убраться с дороги дяди Вернона.
Если паузы на лестнице что-то значили, опекун шёл довольно неуверенно. Гарри привык к тому, что на каменном полу в Хогвартсе ботинки преподавателя скорее щёлкали, чем стучали, и походка Снейпа всегда была целеустремлённой. Конечно, когда его шаги удавалось услышать. Много раз этот человек просто бесшумно появлялся прямо за спиной.
Гарри услышал, как Снейп, пошатываясь, спускается по лестнице на кухню. С грохотом полетели в раковину тарелки, побежала вода. Похоже, он сам моет посуду? Гарри подумал, не будет ли у него из-за этого неприятностей. С другой стороны, если он примчится, чтобы взять дело в свои руки, Снейп может разозлиться. Как обычно, это была безвыходная ситуация.
– Поттер? Куда вы запропастились? – рявкнул профессор из кухни.
Гарри сунул тряпку в карман.
– Я здесь, – сказал он, торопясь в другую комнату, и замер в дверях, не зная, можно ли ему садиться рядом с профессором.
Снейп с влажными после душа волосами сидел за кухонным столом, прислонившись к стене, и оглядывал кухню. Он был одет в джинсы и серый свитер. Было немного странно видеть его без обычной чёрной одежды. Ещё более странно оказалось видеть на нём не мантию волшебника, а что-то другое.
– Вы ели сегодня утром? – спросил профессор, скрестив руки на груди и вытянув длинные ноги.
Гарри подавил желание закатить глаза, он не хотел раздражать Снейпа: несмотря на заверения последнего, что не поднимет на него руку, Гарри считал, что только вопрос времени, прежде чем опекун забудет об этом.
– Да, сэр, – тихо пробормотал Гарри.
– Чем вы занимались всё утро? – Снейп снова впился в него взглядом.
Его, должно быть, раздражало, что остальная часть дома осталась неубранной. Гарри знал, что кухонный пол следовало бы подмести и вымыть.
– Спал допоздна, – пристыженно признался Гарри, ожидая одну из язвительных нотаций этого человека.
Что-то смягчилось во взгляде профессора. Должно быть, это был приемлемый ответ.
– Да, учитывая события последних двух дней, не могу сказать, что я удивлён.
Гарри просто кивнул – это казалось самым безопасным.
– Боюсь, я ещё не совсем пришёл в себя, Поттер, – устало продолжал Снейп. – Надеюсь, я не слишком многого попрошу, если предложу вам занять себя чем-нибудь и избегать неприятностей в ближайшие дни? На обновление школьной защиты уйдёт несколько недель.
В голосе Снейпа не было обычной язвительности. Гарри подумал, что он, должно быть, совсем не в себе.
Профессор сунул руку в карман и вытащил наручные часы.
– Когда вы будете выходить из дома…
– Я могу выйти из дома? – не раздумывая, перебил Гарри, он ведь полагал, что застрянет здесь.
Снейп смерил его знакомым холодным взглядом.
– Простите, – пробормотал Гарри.
– Наденьте это, – велел Снейп, бросив часы на стол.
Гарри взял их, внимательно рассматривая. Они выглядели как обычные электронные часы, только вместо цифр на циферблате было написано «в безопасности».
– Они подключены к моим домашним охранным щитам, – объяснил профессор. – Я здесь единственный маг. Если другой волшебник пройдёт мимо моих щитов, сработает сигнализация, часы станут портключом и вернут вас сюда. Если вы покинете территорию, они сделают то же самое. Щиты простираются примерно на пять минут ходьбы во всех направлениях.
Гарри медленно надел часы, чувствуя себя словно на какой-то привязи.
– Не надейтесь, что сможете выйти из дома без них, – усмехнулся Снейп, – дверь не откроется, пока вы их не наденете.
«Так никаких запоров на дверях не надо», – подумал Гарри, однако держал рот на замке, потому что не мог сказать ничего такого, что не навлекло бы на него неприятностей.
– Если вам что-нибудь понадобится, – продолжал Снейп, – я держу немного магловских денег вон в том ящике, – он указал подбородком на нижний ящик стола. – Если захотите заказать еду на вынос, то выше по улице есть неплохой индийский ресторан, – совсем вяло договорил он.
Гарри понятия не имел об индийских ресторанах, но говорить об этом Снейпу не собирался.
Опекун закрыл глаза и прислонился головой к стене. Гарри напрягся, опасаясь, что тот сейчас упадёт или что-то в этом роде.
– Принести вам что-нибудь, профессор? – с тревогой спросил Гарри.
Снейп только покачал головой, не открывая глаз. Он был похож на Вернона после слишком позднего возвращения ночью.
Не зная, что ещё можно сделать, Гарри поставил чайник.
Должно быть, Снейп снова заснул. Его дыхание было медленным и ровным. Он даже не пошевелился, пока Гарри заваривал чай. Закончив, Гарри налил профессору чаю и поставил перед ним слабо звякнувшую чашку.
Никакой реакции. Гарри прислушался к дыханию Снейпа, просто чтобы убедиться, что тот всё ещё дышит, и вернулся к вытиранию пыли – пока Гарри двигался, ему не нужно было ни о чём думать.
Когда весь первый этаж стал приемлемым (ещё не совсем чистым, но, по крайней мере, Гарри не будет стыдно, если кто-то придёт), Гарри вернулся на кухню. Снейп по-прежнему дремал, так запрокинув голову, что Гарри был уверен – профессор проснётся с ужасно затёкшей шеей, и это наверняка не улучшит его настроение.