355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Constance_ice » Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. » Текст книги (страница 31)
Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:52

Текст книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."


Автор книги: Constance_ice



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 32 страниц)

***

Илинг встретил меня теплой дождевой моросью и свежими запахами первой весенней травы, которые ветер доносил и из сквера напротив и из дальнего Уолпол Парка. Когда я перешел дорогу и оказался на перекрестке между громадами двух торговых центров, по улице уже вовсю летели машины: сотни служащих выстраивались в своих авто у светофоров, чтобы через Мэлл выехать из пригорода в Сити. Но когда я мельком оглядел улицу, а потом подошел к каменному парапету, обрамляющий небольшой памятник напротив центра «Илинг Бродуэй», то заметил, что все уже были на своих местах.

На столбе рядом с парковкой висели два тощих ремонтника в защитных масках, закрывающих лицо, и, то и дело негромко переругиваясь, деловито ковыряли концы каких-то толстых проводов, уползавших в сторону магазина. Снизу подавал инструменты третий монтер – увалень в желтой каске и скучающим выражением на лице. С другой стороны двое только что подоспевших работников-ассенизаторов оглушительно матерились, вскрывая старый люк, из которого торчали какие-то ржавые обломки и толстая резиновая труба, набитая разноцветными проводками. Возле входа в магазин унылая уборщица явно неанглийской внешности отскребала окаменевшие остатки жвачки от серебристой урны, а через дорогу от меня за ее работой сонно наблюдал разносчик рекламы зажигалок. В глаза бросалась раздражающе-яркая надпись на его тяжелом щите – ЖИВИ С ОГОНЬКОМ!

«Свежий выпуск, сэр?» – продавец подмигнул мне из увешанного свежей прессой соседнего киоска. Из-под бейсболки, старательно натянутой на рыжие вихры, стрельнул знакомый взгляд.

Я медленно подошел к лениво шлепающей на ветру полиэтиленовой оборке киоска.

«Сан», пожалуйста", – я рылся в карманах в поисках мелочи.

«Сдачи не надо. Сэр».

Я хмыкнул, вернулся к парапету и прикрылся газетами от косых царапин дождя.

Над дверью магазина «Аркадия» алые лампочки электронных часов показали 10.00.

Стеклянные двери «Илинг Бродуэй» открылись. Три девочки в тощих желтых куртках, пробравшись через вертушку, выбежали на улицу и, натянуто улыбаясь, принялись осчастливливать прохожих пестрыми квадратиками рекламных листков. Над вертящимися дверями мигнула и побежала строка «Добро пожаловать!»

10.03.

Симпатичная белокурая девушка-полицейский помогла молодой женщине перевести коляску через дорогу и подмигнула беззубому младенцу, закутанному в голубое одеяльце. Тот заулыбался и протянул к ней кулачки.

10.07.

Солидная черная машина затормозила на углу Хай стрит. Из нее выскочил суетливый шофер и, по-военному отдавая честь, открыл заднюю дверь. Оттуда, ни на минуту не прекращая увлекательного разговора, степенно выбрались два одышливых джентльмена с солидными дипломатами в руках. До меня отрывками доносилось – налоги… банковская ставка… и они превысили кредит на три с половиной процента, сэр… Один из джентльменов нахмурился и брезгливо одернул пальто, когда ковырявшийся неподалеку ассенизатор неловко обдал тротуар горячими брызгами из грязной резиновой трубы.

10.12.

На перекрестке раздался визг тормозов. Небольшой фургон с надписью «Молочные продукты Криви» слепо налетел на пирамидку пожарного крана напротив входа во двор торгового центра и перегородил тротуар. Оба бизнесмена прервали разговор и как по команде осуждающе уставились на такое вопиющее нарушение общественного порядка. Сквозь брызнувшие во все стороны струи воды я видел, что к встревоженной девушке-полицейскому торопится строгий рыжий коллега, сердито одергивающий каску. Еще двое неизвестно откуда взявшихся работников дорожной службы уже расставляли на проезжей части заградительные щиты и размахивали оранжевыми жезлами, разворачивая потоки машин обратно. Из окна фургончика появилась виноватая физиономия молодого водителя и принялась уныло оправдываться, пока мокрый «бобби» сурово его отчитывал, а девушка выписывала штраф и одновременно что-то бормотала в маленькую поясную рацию.

10.15.

Из-за угла Бонд стрит показалась три машины. Впереди дребезжал видавший лучшие годы «шевроле», за ним громоздились два-три грузовика, раздолбанных на деревенских дорогах. Вода из сорванного пожарного крана продолжала хлестать во все стороны, веселыми ручьями соскакивая с тротуара на дорогу. Стекло в окне автомобиля поехало вниз. Седой шофер внимательно осмотрел заграждения на дороге, а потом обернулся, что-то отрывисто говоря сидящим сзади.

Водитель молочного фургона точно очнулся. Он вылез из машины, оглядел помятый бампер, и они с полицейскими принялись орать друг на друга, все больше и больше повышая тон. Вокруг них понемногу начала собираться толпа. Уборщица из торгового центра забросила свои обязанности и теперь радостно прислушивалась к доносящимся до нее звукам скандала.

Из кузова одного из грузовиков выскочили три человека в знакомых темных хламидах с нашитыми на рукавах изумрудно-зелеными черепами и решительно направились к дверям торгового центра мимо наивно пялящихся на них рекламных агентов. Они просканировали подозрительными взглядами толпу, собравшуюся вокруг сорванного крана, встрепанных, раскрасневшихся от крика полицейских и узкий проход во двор, который был полностью загорожен неловко скособочившимся фургоном. Один из них нахмурился, когда заметил, что одна из девчушек в желтых куртках проскакала на каблучках по лестнице к входу в магазин, отошел обратно к первой машине и наклонился к опущенному окну. В окне мелькнуло знакомое лицо.

Я напрягся.

Один из людей в черных мантиях махнул в сторону грузовиков. Оттуда выпрыгнули еще девять человек в таких же черно-зеленых одеяниях; двое подбежали к машине, остальные, даже не скрываясь и не обращая внимание на то, что вокруг было полно магглов, вытащили палочки и обследовали лестницу и двери в торговый центр. Старший из них отошел к дороге, внимательно и кивнул в сторону машины. Шофер торопливо выскочил, открывая дверь, и на тротуаре показался невысокий полный человек в черной атласной мантии. Зеленая цепь небрежно покачивалась под высоким воротником. Он бросил на толпу пронзительный взгляд из-под набрякших век, быстро оглянулся на противоположный конец дороги из-за спин выстроившихся перед лестницей людей в черных мантиях и принялся неторопливо подниматься по лестнице к вертящейся двери.

Я отбросил газету и поднялся с каменного парапета.

Рыжий продавец газет рядом со мной оглушительно чихнул и громко высморкался.

Молчаливый монтер, стоящий под электрическим столбом внезапно оживился. Он резко подергал за ботинок одного из висящих над ним ремонтников, тот отбросил инструмент и скинул ему конец провода, который до этого небрежно вертел в руках. Монтер одним точным броском перебросил провод вынырнувшему из люка ассенизатору, и тот, поймав его, тут же соединил с разноцветным узлом контактов, торчащих из резиновой трубы. Раздалось сначала оглушительное шипение, а потом по линии тянувшегося по земле провода скользнул еле заметный дымок и зазмеился по стенам торгового центра с двух сторон от табло с бегущей строкой. Табло вспыхнуло, строка погасла, испустив сноп ослепительных искр, и на всем протяжении провода тут же воздвиглась чуть колеблющаяся прозрачная стена, отгораживая от внешнего мира большой кусок тротуара перед входом в торговый центр, запирая внутри себя около десяти Упивающихся Смертью и отделяя их от человека в мантии с зеленой цепью.

Я шагнул на дорогу и сунул руку в карман куртки.

Пространство вокруг меня внезапно наполнилось диким шумом. Колин завел фургон и быстро подал назад. Из люка посыпались перепачканные фигуры магов в защитных доспехах, натянутых прямо на мантии, и ринулись в открывшийся проулок, откуда тут же послышались звуки разрывавшихся магических бомб, взрывы заклятий и крики. Девочки-рекламщицы тут же завопили, как пароходные сирены. Билл и Флер повернулись к дороге, и из кобуры у каждого выпрыгнули волшебные палочки. Один из трех оставшихся у машин Упивающихся выпустил в толпу за их спиной несколько зеленых стрел Смертельного Проклятия. Залпы не долетели до людей, наткнувшись на заградительные щиты на дороге, но срикошетили и подожгли угол рекламы, которую таскал разносчик на другой стороне улицы. Двое почтенных бизнесменов, не сговариваясь, бросились к нему на помощь, отшвырнув дипломаты и доставая из рукавов палочки. Шофер, оскалившись, выскочил из машины Упивающихся. Блик огня, упавший ему на лицо, осветил длинный белый клык, торчащий изо рта. Крики усиливались. Мимо меня с визгом пробежала какая-то женщина, хромая на сломанном каблуке. Инь оттесняла вопящих зевак-магглов за фургон, одновременно доставая что-то из кармана форменного передника с надписью «Илинг Бродуэй». Шофер повернулся к ней, но в воздух тут же взвился небольшой металлический цилиндр с рассыпающим искры огненным хвостом. Миг – и ослепительная вспышка магического пламени на месте машины заставила всех магглов с криками упасть на землю. Улицу обдало концентрированным запахом чеснока.

До лестницы осталось всего несколько шагов.

Вновь зарядивший дождь прибивал дым от взрыва обратно к земле. За его грязновато-серыми клубами можно было разглядеть развороченный остов горящей машины, лежащий на изуродованном теле шофера-вампира. Рядом, истерически всхлипывая, бился в агонии один из Упивающихся Смертью; обугленная рука, оторванная от его тела, лежала футах в десяти от машины. Пальцы на ней все еще шевелились. Кларенс, Рон и Тед, нехорошо ухмыляясь, сжимали кольцо вокруг второго Упивающегося. Тот в ярости стрелял в них все новыми и новыми заклятиями, но они раз за разом разбивались о сглазоупорные доспехи. Другой Упивающийся наставил палочку на испуганную Шаффл, все еще висевшую на столбе со съехавшей на ухо каской. Но тут его схватили сзади за мантию и приложили о столб. Упивающийся пискнул, как воробей. Джек Хэммер что-то прорычал в ответ и засветил ему кулаком в глаз с такой силой, что тот бесформенной грудой сполз на землю. Его палочка захрустела под подковками говнодавов Джека.

Еще несколько шагов.

Десять Упивающихся Смертью сбились в кучу за переливающейся стеной сплошной энергии и в ужасе следили за тем, как я подхожу все ближе и ближе.

У одного из них, скорее всего, просто не выдержали нервы. Он подскочил к краю и с перекошенным от ярости лицом взмахнул палочкой.

Я не услышал, что кричали остальные. Не знаю, успели ли они вообще закричать. Жаркое пламя дохнуло мне в лицо, и я успел закрыться локтем, но не настолько быстро, чтобы не увидеть, как десять человек превращаются в светящиеся столбы чистой энергии. В окнах торгового центра со звоном посыпались стекла. Зашипели толстые провода, прогорая до самых сердечников и оставляя на тротуаре едкие пятна гари.

Человек в порванной атласной мантии скорчился у дверей, прикрываясь окровавленной рукой, в которой покачивалась сломанная палочка. Над его головой из пластиковой рамы продолжали сыпаться мелкие осколки. Когда я остановился у подножия лестницы, он судорожно задергал ручку вертящейся двери, пытаясь пробиться внутрь. Я начал подниматься по ступеням, и глава Ближнего Круга Морис Бладштейн с почти истеричным сипением рванул на себя наконец поддавшуюся дверь и запутался в вертушке на проходе, поскользнувшись на своей мантии.

«Поттер, нет!» – захрипел он, судорожно суча ногами. – «Нет, Поттер, не надо…»

Я молча достал из кармана пистолет, проверил, в нем ли маленькая серебристая пуля, пахнущая чесноком, и приставил его к покрытому потом лбу.

«Нет!..»


***

«Я же говорил, что в „Гадком утенке“ можно прилично поесть. Мама нас всегда водила сюда, если ей удавалось побольше заработать в конце месяца».

«Да, для магловского заведения здесь очень неплохо».

«Так, еще полчаса, и я поехал! Мне еще с отцом объясняться по поводу помятого бампера. Магией его починить почему-то не получилось, и, боюсь, меня ждет очень серьезный разговор».

«Еще два крепких, девочка!.. Тед, попробуй, тебе понравится, чесслово!..»

«Как есть снесло башку. Подчистую. Это твоя копченая селедка? Доедать будешь?»

«Ага, а ты видел, как здорово мы погоняли этого ублюдка? Как он скулил, когда выдохся, как соплями захлебывался – не убивайте! – визжал. Пас-с-с-скуда…»

«М-да… А ведь он мальчишка совсем, только в позапрошлом году Хогвартс окончил, узнал я его. Между прочим, Рэйвенкло. Сиди, Кларенс, сиди! Это никакой не наезд!»

Кто-то схлопотал неловкую плюху, и Кларенса с трудом усадили обратно.

«Слушайте, а тут достаточно надежно? Ладно, магглы-то спохватились быстро, а вот как там дела у наших Упивающихся приятелей?»

«Ха, уж теперь-то им есть чем упиваться! Гарри – ты молодец! Бац – и в упор!»

Нестройный хохот.

«Ты-то аппарировать пробовал, а периферии как дела?»

«Уже! Сейчас позвонила Джиллиан, сказала, что аппарационный контроль накрылся по всему Йоркширу. О, Мерлин, это еще что за пестрое недоразумение? Вот напуга-а-ал, крылатая нечисть».

«Что волнистого попугайчика никогда не видел? Вот серость-то, Уизли. Это от нашего Джейка. Он говорит, что на западе и на юге то же самое. Даже в Бате, где у Лорда куча сторонников, все его люди в полном шоке».

«А нормальная рыба с чипсами тут есть? Или ты и меня заставишь жрать эти ваши магловские хамбуг… хамбург…»

«Уорри, это нормальное заведение, здесь гамбургеры не подают».

«Значит, говоришь, на юге чисто. А Уэльс как же?»

«Лаборатория в Суонси заглохла – Невилл только что сообщил».

«Что – Лонгботтом?! Вот уж никогда бы не подумал…»

«Да ладно тебе, Невилл классный парень! Вот и Джинни тоже так думает, правда, Рон?» – сдавленное хихиканье из-за соседнего стола.

Рон хмурится. Ему явно хочется запустить в ухмыляющегося негодяя стаканом, но он сдерживается.

«Сейчас еще в Абердин позвоню, узнаю, как дела в Шотландии…»

«Все в порядке, Рон! От Резника пришла смска, пишет, что и в горах, и внизу тоже все замечательно. В Инвернессе наши не утерпели и сами разнесли лабораторию аппарационного контроля до основания. Даже угольков не осталось».

«Вот Упиванцы-то бесятся! Прямо вижу, как их Лорд бьется сейчас в истерике, хы!..»

Праздновали мы, надо признать, как идиоты. Лично мне совершенно не хотелось выпить, но из-за того, что за дурацкую идею выпустить пар ухватились все, пришлось согласиться. Представляю, что сейчас творится в Ближнем Круге… Хорошо, хоть бар мы выбрали совершенно магловский и в совершенно противоположном районе города. И теперь я наблюдал за тем, как мои собратья по оружию, подталкивая друг друга локтями, смотрят магловские новости по древнему черно-белому телевизору. На экране мелькали то зияющие провалы окон с осколками стекол, то обгоревшие остатки рекламных щитов. Возле ободранной стены торгового центра показывали кричащих и плачущих людей, которые никак не могли вспомнить, что здесь произошло и сколько всего было взрывов.

Все еще трясущуюся Шаффл, мрачно молчавшего Квилла и Джека, гордого своим вкладом в дело борьбы за свободу, по всеобщему согласию отпустили домой – нажираться и отсыпаться. И осмысливать тот факт, что теперь они намертво связаны с «психованными террористами», как нас окрестил МакТаггарт.

Связаны кровью.

Сейчас никому из нас не помешает забыться.

«Слушай, дружище», – Рон подсел ко мне с кружкой в руке. В полумраке бара его глаза азартно блестели. – «Я тут подумал… Знаешь, что? Классный был у тебя план. Теперь очередь за мной».

«То есть?» – не понял я, отодвигаясь чуть дальше: Рон прямо таки исходил запахом пива.

«У меня тоже есть идея!» – он нетерпеливо придвинулся ближе и отхлебнул из кружки.

О, Мерлин, даруй мне терпение.

«Какая идея, Рон?» – я постарался сдержать раздражение.

«Как думаешь, если мы смогли добраться до центра контроля аппарации, не получится ли у нас захватить и само логово Ближнего Круга? Одного Бладштейна маловато, тебе не кажется?» – кровожадно хохотнул он. – «Если бы к нему можно было бы приплюсовать еще и обоих Малфоев, сынка и папашу, я бы счел жизнь прожитой не зря».

Я устало уронил голову на руки. Спать хотелось страшно, но еще страшнее было просто закрывать глаза – воспоминания снова наваливались давящей грудой.

«Рон», – пробормотал я. – «После того, что произошло сегодня, Вольдеморт утроит охрану любого места, где бы Ближний Круг ни стал заседать. Не дай бог он и в стенах поставит такую защиту, что даже призраки не смогут больше туда проникнуть. А без этого мы потеряем самую лучшую возможность узнавать все новости почти одновременно с Упивающимися».

«Почему призраки?!» – горячо воскликнул Рон. – «Ну почему эти бестелесные твари все время делают за нас всю работу? Война еще не успела начаться, а мы уже поставлены в зависимость от целой кучи условностей – это за нас делают призраки, то за нас делают гоблины… Мы – люди, Гарри! Мы – маги! Мы сами должны встать лицом к лицу с нашими врагами и сражаться с ними до победного конца!»

Я не смог ничего возразить на такую гневную отповедь хотя бы потому, что не мог решить, как лучше отнестись к словам Рона – с раздражением или…

Я выбрал второй вариант и попытался рассмеяться.

«Мерлин великий, Рон, кто напичкал тебя этой цветистой чушью? Что за ерунду ты несешь? Ты не перепутал случайно, где находишься: мы же сейчас просто пьем в пабе, а не участвуем в митинге».

Это я сказал явно зря: Рон разозлился не на шутку. К тому же его азарт подогревало изрядное количество пива.

«Нет, ты послушай!» – угрожающе протянул он. – «Я знаю, ты все спланировал, ты все организовал и подготовил для того, чтобы сегодня все получилось. Но не один же! Все мы подставляемся одинаково, все рискуем, даже Гермиона, которая, не отрываясь, сидит за этой адской машиной, тоже рискует, погребин меня дери! Гарри, я же не дурак, я вижу, к чему все идет. Нет, ты послушай!» – пьяно затараторил он, хотя я и не думал его перебивать. – «Я знаю, знаю, всем нужно думать, что ты сам со всем можешь справиться, да? Верно? А потом, когда ты закончишь выполнять свой План и окажешься лицом к лицу с Воль-де-мор-том», – старательно выговорил он заплетающимся языком. – «Ты победишь и…»

«Рон…»

«Не-е-е-ет, дай мне сказать», – он застучал кружкой по столу. – «Ты победишь, не спорь даже! Все знают, что так и будет. Ведь ты – Мальчик-Который-Выжил! Елки-палки, тебе просто нужно будет выжить еще разок, и все! А потом ты будешь уже не просто народным героем и героем войны, ты станешь символом колдовского мира! Тебе поставят памятники, тебе начнут поклоняться как величайшему волшебнику всех времен, дойдет до того, что твое имя будут бояться произносить всуе! Или вообще станут заклинать им богов и демонов!.. О Билис-Белинус, Нуаду-Ноденс!» – внезапно тоскливо завыл он, обнимая меня за плечи. Немножко пива тут же пролилось мне за воротник. – «Именем великого и ужасного Гарри Поттера...»

«Прекрати, Рон!» – я попытался стряхнуть его с себя, но Рон проявил неожиданное упорство, и все, чего мне удалось добиться, это поставить его кружку подальше. – «Магглы услышат».

«П-плевать!» – важно отмахнулся он. – «Тебе, понимаешь, достанется вся слава, а как же мы?»– закончил он, отцепился от моей шеи и грустно уставился в переплетения царапин на столе. – «Как же все мы, Гарри?» – он мотнул головой в сторону остальных. – «Думаешь, после войны нас останется так много? И все мы будем целы и невредимы? Ты не единственный герой».

«Ты хочешь быть героем, Рон?»

«О тебе-то будут помнить всегда», – он отвернулся. – «А о нас забудут».

У меня сжалось сердце.

«Рон, ты, кажется, говорил, что у тебя есть какой-то план?»

Рон вздохнул и помотал головой, выветривая остатки хмеля.

«Аппарационный центр мы расколошматили, так? Бладштейн мертв, так?» – я молчал. – «Значит, пора подобраться поближе к самому Темному Лорду. Пока они там еще не очухались после того, что случилось. Призраки могут приносить нам донесения, но сами-то мы не можем проникнуть туда, где собираются Упивающиеся. Значит, надо узнать, как это сделать».

«Зачем? Рон, Некромортус еще не готов, еще слишком рано».

«Гарри, ты все время говоришь – рано, рано!» – рассердился Рон. – «Я не предлагаю тебе завтра же отправиться к Вольдеморту с косой в руке и сказать, здрассте, настал твой смертный час! Возле него полным-полно негодяев, по которым Авада уже давно плачет, я же говорил тебе о Малфоях. Нет, нет, Гарри, не отворачивайся! Подумай, если мы уничтожим всех сторонников Вольдеморта, люди поймут, что он не так силен, как им казалось. Они станут куда меньше бояться его. А он останется совершенно один, и когда настанет время вам встретиться…»

«Признайся, Рон», – я пристально посмотрел на него. – «Это ты не сам придумал, тебе кто-то подсказал?»

«Я похож на идиота?» – оскорбился Рон.

Тему очевидно развивать не стоит. Ладно.

«Кстати, тебе разве не хочется узнать что-нибудь о планах Лорда относительно магглов. Ты сам рассказывал…»

«Хорошо, я согласен. И как же нам туда попасть?»

«Так же как попадают туда члены Ближнего Круга. Упивающиеся».

«А как мы узнаем нужный код, пароль или что еще там нужно?»

«У них и узнаем», – Рон похлопал меня по плечу.

«Ты предлагаешь поймать парочку и наложить на них Круцио, пока они не признаются?»

«Да, согласен. Убивать быстро как-то честнее. Наверное», – почесал в затылке Рон. – «Но на самом деле я имел в виду не это. Помнишь, как мы во втором классе залезли в гостиную Слизерина?»

«Всеэссенция? Брось, Рон, там понадобится что-то покруче. Но плаща-невидимки у меня больше нет, ты же знаешь, поэтому в место сборищ Ближнего Круга таким образом нам попасть не светит».

«Нет, туда мы в любом случае пока не полезем», – решительно отверг мою версию Рон. – «Для того чтобы вытянуть эту информацию нам просто нужно попасть туда, где часто бывают Упивающиеся. В то место, где особо приближенные к Лорду лица расслабляются, понимаешь? И деликатно вытянуть у них нужную нам информацию. Для этого достаточно и простых Маскирующих Чар. Но у меня есть идея получше. Помнишь, как мистер Хэммер принес вам полный ящик флаконов с зельями?»

«Ну?»

«Там есть одно такое… Просто супер. Мне Гермиона все-о-о-о о нем рассказала».

«Хм, я думал, вы поссорились».

«Ну-у-у, мы, это… снова помирились. Потом, правда, опять поссорились, но это неважно. Главное, что эта штука – то, что нам нужно. В любом клубе для магов никакой фэйс контроль не определит истинную личность человека под защитным зельем такой мощности!»

«Клуб?»

«Ага», – довольно сказал Рон. – «Вот теперь мы подходим к сути дела».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю