Текст книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."
Автор книги: Constance_ice
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 32 страниц)
***
Дорога оказалась невероятно загружена огромным количеством машин. Большегрузные трейлеры, юркие мелкие легковушки и похожие на раздражающе зудящих шмелей и стрекоз мотоциклы, шныряющие между зажатыми в пробках грузовиками, еще до выезда из Лондона начали меня раздражать до такой степени, что у меня нещадно разболелась голова. Закрыв глаза, я откинулся на спинку сиденья и молча представлял себе, как нервничает мисс Эвергрин из-за того, что мы можем опоздать на важную встречу, застряв в банальных магловских пробках. Магию применять было слишком рискованно, поэтому мы не могли себе позволить даже простые Чары Скорости. Но и когда мы снова двинулись вперед, и зарядил дождь, периодически переходящий в мокрый снег и налипая на стекло, мисс Вэл не произнесла ни слова, хотя обычно она была чрезвычайно эмоциональным водителем. Я приоткрыл глаза и увидел у нее на лице лишь максимальную собранность и безграничное терпение.
«Ничего, Гарри, мы не опоздаем», – ободряюще кивнула она мне, совершая рискованный обходной маневр и виртуозно выруливая по встречной полосе, не обращая внимания на идущий в лоб автобус. – «Встреча назначена на три часа».
Я впился в обивку кресла и перевел дух.
«Мисс Вэл, вы слишком любите риск».
«Только оправданный», – она еще раз хмуро крутанула руль влево, и мы резко проскочили мимо бесконечной платформы, уставленной новенькими пежо, пестрыми, как конфеты. – «А в данном случае рисковать – это единственная возможность выиграть», – пробормотала она. – «Поэтому прошу тебя, Гарри, не читай мне таких же нотаций, как твой преподаватель Алхимии».
«Мисс Вэл, а почему он не поехал с нами?»
«Он уже там – руководит подготовкой к приему гостей. Правда, Инь мне сказала, что он периодически ненадолго отлучается», – в ее голосе я почувствовал намек. Причем, кажется, не на беспокойство за безопасность Северуса Снейпа, а на чисто женское подспудное подозрение. Тот факт, что мой профессор периодически исчезает куда-то, я уже давно воспринимал как данность. Помогает ли он очередной раз устроить убежище для своих подопечных-слизеринцев или каким-то образом продолжает получать сведения из источников в Ближнем Круге, я не знал. Но не сомневался, что ничего личного в его отлучках не было. Валери Эвергрин, как мне показалось, тоже старалась так думать, хотя извечный собственнический инстинкт большинства женщин изрядно искажал ей действительность. Хорошо, что Сьюки не подвержена подобным перепадам настроения!
С другой стороны, я не мог даже представить, кто кроме Валери Эвергрин, пребывая в здравом уме, может заинтересоваться Снейпом.
Я не стал вдаваться в подробности, поэтому еще час мы проехали в полном молчании, периодически ныряя вниз с холмов. За Бэйзингстоком дождь кончился, да и трасса немного очистилась, поэтому мы прибавили скорость, и совсем скоро на фоне низких дождевых туч я увидел указатель с традиционной надписью, приветствующей въезжающих в Солсбери.
«Встреча будет здесь?» – я показал на надпись.
«Нет, что ты, Гарри. Организовывать подобный форум в большом городе было бы небезопасно для магглов, да и защиту пришлось бы делать намного сложнее и дольше. Мы выбирали место по тому же принципу, по которому вас со Сьюзен и вашу магию трудно было бы заметить возле кладбища»
«Мерлин, это что – очередной могильник?» – хмыкнул я.
«Самое мощное магическое поле в Британии испокон веков присутствует именно там. Лучше места не найти – оно закроет всех нас, точно колпаком, и никакое Зло не будет в состоянии нас вычислить».
«Но при чем тут магловские технологии, и зачем вам нужны и Шаффл, и Джек, и Квилл?»
«Для того чтобы нас не смогли не только увидеть, но и в случае утечки информации атаковать. Ты сам все поймешь».
Солсбери, большой унылый город, мы объехали довольно быстро, а потом свернули на какую-то дорогу помельче и повернули на север по течению Эйвона, оставляя саму реку по правую руку, а мокрые, покрытые полурастаявшими горками снега поля – по левую. То и дело на дороге попадались скучные мелкие деревушки, состоящие, как правило, лишь из одной заправочной станции, автобусной остановки и десятка жавшихся друг к другу коттеджей. Из-за горизонта изредка внезапно выныривали плохо различимые в тумане башни полуразвалившихся замков, но куда чаще в полях можно было разглядеть приземистые желтовато-серые менгиры. Я снова почувствовал, как на меня неудержимо накатывает ощущение древности места, и нетерпеливо завертелся, стараясь разглядеть в тумане неясные фигуры старых стоячих камней.
«Это все пока несерьезно», – мисс Вэл заметила, как я прижимаюсь носом к стеклу. – «Подожди, скоро приедем, и ты увидишь настоящее…» – Она с усилием повернула руль, и машина выехала на большую трассу. Минут через десять мы начали подниматься на невысокий холм, и я заметил, что наверху машины почему-то на пару минут застревают, глуша мотор, а потом медленно и осторожно, точно стараясь не потревожить кого-то, продолжают двигаться вниз.
«Что здесь случи…» – начал я, но тут мы въехали на вершину холма, и у меня перехватило дыхание от самого невероятного зрелища в моей жизни.
На расстилавшейся далеко внизу равнине, плоской, как стол, и покрытой грязно-желтыми пятнами прошлогодней травы, воздвигался полуразрушенный круг камней-великанов. Серые исполины, вдвое выше человеческого роста, кружились в двойном хороводе. Немыслимая древность этого величественного сооружения оказывала совершенно гипнотическое воздействие. Придавленные первым впечатлением, мы затихли, завороженно всматриваясь в неровные грани камней, точно зачарованные возможностью существования такой странной конструкции, насквозь пропитанной невероятно мощной магией. От этого зрелища захватывало дух.
«Поехали дальше», – севшим голосом пробормотала мисс Эвергрин. Дрожащей рукой она повернула ключ зажигания, и мы тронулись следом за рядом машин, осторожно спускающихся с холма на уважительно низкой скорости. Обогнув развилку, мы повернули вправо, и с этой секунды громада стоячих камней начала приближаться. Проехав мимо десятка разноцветных объявлений, приглашающих туристов посмотреть на самую удивительную достопримечательность в Англии, мы спустились с трассы на небольшую дорожку и покатили по ней по направлению к каменному хороводу, пока не уперлись в опущенный шлагбаум с надписью «ПРОЕЗДА НЕТ». С одной стороны шлагбаума стояла касса, вырубленная из огромного куска цельного гранита и щедро украшенная километрами пространных объяснений под вывеской «ЗАКРЫТО». С другой стороны в маленькой белой сторожке кто-то старательно громыхал ключами. Не успел я раскрыть рот, как из сторожки вышел Джек и махнул нам рукой. По обе стороны дороги медленно материализовались из воздуха четверо накачанных волшебников в синих мантиях с нашивками Отдела Тайн и темных очках. Пока они внимательно рассматривали нас и водили над машиной палочками, искрящими от мощных идентифицирующих заклятий, шлагбаум медленно поднялся, и через минуту мы въехали на территорию охраняемого государством выдающегося памятника древности.
«Вылезай, Гарри, разомнись, а я пока припаркуюсь».
Я выкарабкался из машины, походя отметив, что старательно выглаженная парадная мантия совершенно измялась. Пока мисс Вэл вела машину к совершенно пустой стоянке, я дошел до одной из узких металлических цепочек, ограждающих поле, и перешагнул через нее. Где-то в свинцово-серой вышине громко закаркали вороны. Идя навстречу все приближающимся камням, я ускорял шаг, и когда до хоровода осталось не больше ста футов, я уже почти бежал. На бегу я рванул застежки мантии, сбрасывая капюшон, потом запутался пальцами в ленте, которой были перевязаны волосы, и замотал головой, подставляя лицо порывам холодного ветра. Только здесь я смог вздохнуть полной грудью. Клаустрофобия, гнившая во мне все месяцы сидения взаперти, легко, с одним лишь выдохом унеслась прочь. Магия ширилась во мне, подпитываемая внутренним огнем этого места. Я закрыл глаза, раскинул руки и закричал.
«Круто, да, заказчик?»
Я открыл глаза. Недалеко от меня прямо на мокрой земле расположилась Шаффл в обнимку с каким-то непонятным прибором, похожим на инструмент для съемки местности. От прибора по траве змеей тянулся в обе стороны толстый кабель.
«Привет».
«Привет. Не знаю, что ты чувствуешь, но когда я подошла поближе, у меня в мозгах было что-то вроде короткого замыкания. Ваши говорят, здесь очень мощная магия».
«Говорят», – согласился я.
«Так и я ж ее чувствую, даже не включая эту штуку», – она кивнула на свой железный ящик. – «Понятно, почему туристов не подпускают ближе, здесь же просто обжечься можно! Показатели зашкаливают, как будто они полностью в дым, сечешь?»
Я не сек, но когда подошел ближе и протянул руку к камню, Шаффл отбросила свой девайс и зарычала:
«Куда руки суешь?!»
Я вздрогнул.
«А что?»
«Хочешь, чтобы тебя током шарахнуло, как того дракона? Мы здесь все окружили электрическим барьером, не видишь, что ли? Ты ж не такой здоровенный, как то подземное чудовище, тебя в момент спалит, как свечку! Убери руки, псих!»
Руки я убрал с неохотой, очень уж хотелось вспомнить то ощущение, когда я сидел возле Черного Менгира и слушал, как дышит древний камень. Здесь, я чувствовал, отдача была бы в сотни раз сильнее. Запрокинув голову, я попытался разглядеть верх каменной глыбы, но голова у меня только еще сильнее закружилась, хотя высота камней не достигала и второго этажа обычного дома.
«Поттер, уже?»
Путаясь в желтой сырой траве, к нам шел профессор Снейп, с неудовольствием обходя глубокие лужи.
«Здравствуйте, сэр. Я смотрю, сегодня здесь нет ни одного туриста».
«Нам и этих троих хватит», – с неудовольствием кивнул он на Шаффл. – «Ну, что?»
«Порядок», – кратко ответила она. Со Снейпом Шаффл явно старалась не вступать в контакт больше, чем это было необходимо. – «Уже три проверки сделали. Все работает».
«Надеюсь», – сухо заметил Снейп, разглядывая свои ботинки. – «Поттер, почему вы выглядите так, словно вас истоптал гиппогриф? Приведите себя в порядок немедленно».
«Гарр'и!»
Из-за ряда каменных гигантов показалась женщина в синем платье. По ее плечам рассыпалась грива роскошнейших черных волос. Но она не скрывала ни синеву под глазами, ни странную изможденность затравленного зверя в глазах.
«Мисс Инь! Здравствуйте!»
«Т'ы как будто в'ырос», – тихо сказала она. – «Что-то в т'ебе измен'илось».
«Все готово?» – перебил ее Снейп, хмурясь.
«Сов'ершенно, проф'ессор. Вот ваш бэйждик», – Инь Гуй-Хань провела палочкой по его мантии, и я увидел, как на ней появилась белая нашивка с надписью «Проф. Северус Снейп, PhD, F.P.M., школа Хогвартс, UK».
«А мне?»
«Вы считаете, Поттер, что вас трудно узнать по шраму? К тому же вы пока не заслужили. Где он?»
«Сейчас подъедет», – мисс Эвергрин шла нам навстречу, глядя на часы, ее жемчужно-серая мантия развевалась на ветру, а на груди светилась похожая нашивка с именем и должностью. – «Ну что, запустим барьер?» – обернулась она к Шаффл. – «Уже можно?»
«Можно, отчего ж нельзя, отойдите-ка на тропинку», – Шаффл достала мобильник, а мы отступили подальше, в холодную тень, отбрасываемую камнями. – «Квилл, у тебя все… Ага. Хорошо, тогда на счет три врубаем одновременно. Раз. Два. Три!»
В голове у меня качнулось, каждая клетка в теле словно вспенилась, а потом снова затихла. Вокруг двойного каменного кольца над пробегающим в траве кабелем взлетела вверх искрящаяся стена, на которой, шипя, пробегали голубоватые искры электричества, и только напротив нас на северной стороне каменного кольца светлел проход. Пару секунд видение держалось, а потом исчезло в воздухе, оставив на месте светящегося барьера только еле колеблющуюся тень, точно пылающий от жара воздух над раскаленным песком.
«Ого», – уважительно протянул я. – «Мощно получилось».
«Еще бы, заказчик», – довольная Шаффл расплылась в улыбке. – «Тут сигнализацию можно веками, наверное, держать – такая крутая подпитка! И снаружи не заметно, но если какой-то придурок пройдет не через проход, а неосторожно наступит на кабель, то вмиг сварится вкрутую».
Снейп сухо кашлянул, и Шаффл осеклась.
«Купол закончили?» – осведомилась мисс Вэл у Снейпа.
«Поставили уже к утру. Флитвик постарался, всю ночь Чары Невидимости накладывал».
«А проход?»
«Там двое ваших стоят», – опасливо махнула рукой Шаффл. – «Их тоже не видно, но, ей-богу, никогда бы не рискнула связаться с этими ребятами. Такие здоровенные лбы, что… м-да. Я им рассказала, как соединять концы проводов, когда вся колдовская кодла окажется внутри, правда, пришлось раз сорок повторить, как для тупых, потому что ребятки были явно не в курсе, что такое положительный и отрицательный заряды. Эт-т-ти волшебники…»
«Эти магглы», – нахмурился Снейп, и Шаффл вновь предусмотрительно заткнулась, нагнувшись к своему железному ящику.
«Едут, кажетс'я», – заволновалась Инь, прикладывая ладонь ко лбу. Я торопливо огладил складки мантии.
«Все откликнулись?»
«Европа, Азия, Америка, Африка. И Россия», – мисс Эвергрин заметно нервничала, но старательно пыталась взять себя в руки. – «Сегодня нас будет очень много».
На дороге показалась вереница автомобилей. Едущий впереди огромный лимузин показался мне мультяшно длинным, может поэтому череда солидных, но уже далеко не молодых бентли, двигавшихся за ним, выглядела несколько подобострастно. Подкатив к пропускному пункту, машины застыли в ожидании, пока суровые ребята в синих мантиях тщательно проверяли каждую из них. Минут пять мы наблюдали за этой процедурой, пока Джек не поднял шлагбаум, и автомобили, медленно въехав на охраняемую территорию, не остановились. Двери машин разом открылись, выпуская наружу такую пеструю группу людей, что у меня разбежались глаза.
Пару лет назад я тайком присутствовал на встрече членов Ордена Феникса и поразился разнообразию лиц, которые там увидел, но то, что я наблюдал сейчас, было не совсем похоже на встречу добрых друзей или просто коллег по цеху, хотя я заметил в толпе много знакомых. Лица приезжих были напряжены и серьезны, почти за каждым я чувствовал шлейф Охранных и Маскирующих заклятий, из-за чего фигуры некоторых гостей казались смазанными и нечеткими, и практически за каждым из них возвышались люди в синих и черных мантиях – сотрудники Отдела Тайн и Службы Аврориата.
Из безразмерного линкольна продолжали выныривать люди. Когда я увидел высунувшуюся из машины гигантскую ладонь, покладисто опиравшуюся на руку низенького худого человека в смутно-серой мантии, то тут же узнал мадам Максим. За ней из машины легко выпрыгнула Флер, чуть ли не единственная из всех присутствующих весело улыбавшаяся. Впрочем, на улыбку вейлы обращало внимания поразительно мало народу. Флер помахала мне, но ее оттеснила группа колдунов в камуфляже. Они были похожи на вампиров – бледные, мрачные и очень серьезно настроенные, судя по жутким приспособлениям в руках, напоминавшим гибрид тяжелого арбалета и ракетной установки. Мрачные колдуны окружали высокого лысого человека в черной мантии, по которой бегали вспышки молний, похожие на оранжевые цветы. Тяжеловатая немолодая женщина с торчащим вперед упрямым подбородком, сопровождаемая двумя бритоголовыми девушками в скучных офисных костюмах, подошла к нему, чтобы поздороваться, но когда он холодно наклонился, чтобы поцеловать ей руку, крепко пожала его ладонь в более традиционном, деловом приветствии. Ярких личностей было полно, у меня разбегались глаза, и когда многочисленная группа колдунов, негромко переговариваясь, подошла ближе, я поразился тому, что здесь, казалось, собралось намного больше представителей разных национальностей, чем в прошлый раз. В толпе мелькнуло широкое лицо Такамити-сана, его заслонил высокий мрачный чернокожий мужчина, тоже чем-то знакомый. Издалека я заметил и профессора Джонса: он кутался в зеленую джинсовую куртку и что-то старательно объяснял огромному индейцу с резкими, точно вырубленными из камня чертами лица. Дикоглаза Моуди я не заметил, но мне казалось, что черные глаза Снейпа именно его отыскивают среди остальных волшебников. Смутно, неулыбчиво переговаривающаяся толпа подошла к проходу в каменной арке и остановилась возле нас. Серый колдун отделился от группы волшебников, окруживших мадам Максим и, опередив остальных, подошел к нам.
«Гарри Поттер», – коротко кивнул он мне. Снейп нахмурился. – «Рад нашей новой встрече, мой юный друг», – колдун сжал мою руку сухими холодными пальцами.
«Э-э-э… сэр?» – я никак не мог припомнить, где мы встречались.
«Гарри, это мистер Флетчер, мой бывший коллега и руководитель Отдела Тайн».
«Бывший руководитель», – тихо произнес Северус Снейп.
Прозрачные глаза Флетчера, по которым ничего нельзя было прочитать, остановились на Снейпе.
«В условиях нынешнего режима», – мягко заметил он. – «Пока бывший. Рад видеть вас в приподнятом настроении, профессор».
Остальные волшебники постепенно подтянулись к нам и затихли, разглядывая место встречи, причем сами гигантские каменные глыбы явно вызывали у них куда меньший интерес, чем змеящиеся в мокрой траве провода и сидящая над своей таинственной конструкцией Шаффл, которая тоже жадно пожирала глазами компанию прибывших.
«Господа, я приветствую вас всех на нашей конференции», – негромко, но четко выговорила мисс Эвергрин. Глаза ее были опущены. – «Мы очень ценим то, что вы смогли отложить многочисленные дела и присоединиться к нам в это тревожное время. К сегодняшнему заседанию все готово, защита активирована, и, уверяю вас, ни одна живая душа не может подвергнуться нападению, находясь под воздействием как чар здешней местности, значение которой всем вам широко известно, так и специально наведенных нашими специалистами заклятий. Прошу за мной», – и она отступила назад, в тень нависающего над нами камня.
Я обернулся. Между двумя глыбами дольмена вместо поваленных веками огромных камней древнего алтаря чернела тьма. Закрыв глаза, я вдохнул побольше воздуха в легкие, шагнул следом за Валери Эвергрин, и меня всосало в непроглядный мрак.
***
«Феноменально», – произнес кто-то с сильным американским акцентом.
Я открыл глаза.
Мы находились в большой светлой комнате, похожей на огромный конференц-зал в офисе мегакорпорации. Все маги чинно рассаживались вокруг стола, уставленного табличками с их именами и бутылками с минеральной водой; некоторые колдуны с интересом разглядывали магловский антураж помещения, трогали таблички и рассматривали на свет минералку, но таких было немного.
«Гарри», – мисс Эвергрин, подталкивала меня к стулу слева от нее. Таблички возле этого места на столе не было. – «Садись, давай. Быстро».
«Что это было, мисс Вэл?»
«Встроенная аппарационная установка».
«Но я же не умею аппарировать! Да это и небезопасно сейчас, вы же сами…»
«Тебе самому и не пришлось ничего делать. Чары автоматически перенесли тебя в искусственно выращенное защищенное пространство в центре каменного круга. Сюда можно попасть только таким образом. Очень сложная магия».
Я сел, все еще немного растерянный таким странным перемещением. Приглашенные тоже устраивались на своих местах: позади каждого из них стоял либо личный охранник, либо помощник, либо аврор, либо работник Отдела Тайн. Блестящая светлая шевелюра Флер была почти скрыта могучим торсом мадам Максим, которая, нагнувшись, переговаривалась с сидящей рядом круглолицей женщиной с высоко взбитой прической, которую венчала корона из темных кос. Мягкие темные глаза незнакомой колдуньи изредка внимательно следили за мной. Я понял, что говорят обо мне, и отвернулся, чтобы скрыть неловкость.
Мисс Эвергрин опустилась в свое кресло, открыла ноутбук и принялась настраивать лежащий перед ней диктофон. Окинув взглядом круг собравшихся, сел и мистер Флетчер, с трудом, по-стариковски кряхтя. Снейп оказался довольно далеко от меня, по правую руку Флетчера, но со своего места я мог прекрасно видеть его угрюмое, замкнутое лицо, точно Снейп с минуты на минуту ожидал нападения. Впрочем, возможно, настроение ему портил стоявший за его стулом плечистый аврор в темных очках, хмуро поводивший носом, точно разнюхивая обстановку. Возможно, Моуди приставил его следить за Снейпом, предположил я, потому что самого старого аврора я и здесь не нашел среди собравшихся. Зато с места рядом со Снейпом мне приветливо помахал профессор Флитвик, а еще дальше озабоченно вертел в руках ручку профессор Джонс. Но ни профессора МакГонагалл, ни даже Люпина я так и не заметил.
Собрание начал Флетчер. Откашлявшись, он приподнялся, и колдуны, тихо беседовавшие, раскуривавшие сигареты и негромко звякавшие стаканами с водой, замерли. Валери Эвергрин включила диктофон.
«Рад, что многие наши друзья из разных стран смогли прибыть на нашу встречу, чтобы поделиться своими соображениями по поводу ситуации, в которой оказалось сообщество волшебников Британии. Ваше мнение было бы для нас чрезвычайно ценно по многим причинам. Особенно потому, что тот научный опыт, которые подконтрольные вам заведения накопили за много лет своего существования», – легкий гул в зале заставил его повысить голос. – «Тот опыт свидетельствует о весьма плодотворном и перспективном сотрудничестве ваших ученых и исследователей с другой стороны. Не имея возможности в теперешних условиях ни противопоставить какие-либо организованные подразделения магов жестокой реакции Черного Лорда, ни затребовать официальной поддержки военных подразделений Объединенного Совета Магов, наше сообщество, сообщество магов Британии, сейчас как никогда близко к своей гибели. Этот пример, несомненно, ярко иллюстрирует положение, в котором вполне могут оказаться и другие страны, в том числе и ваши. Черный Лорд не намерен останавливаться на достигнутом. Его цель – весь мир, и последние публикации в газетах это подтверждают. Поэтому именно ваши советы и мнения вполне могут оказаться тем решающим фактором в выборе нашим сообществом необходимой стратегии для борьбы с… Сами-Знаете-С-Кем». – Флетчер сел. Его неуловимые бесцветные глаза, казалось, почти равнодушно следят за реакцией присутствующих на его выступление.
Волшебники зашевелились. Исподволь переглядываясь, они явно были впечатлены словами мистера Флетчера, но я пока не понимал, почему. Так все эти люди – ученые? Я скосил глаза на ряд табличек на столе слева от меня, и внезапно меня поразили повторяющиеся на них слова: директор, школа, профессор, школа, доктор, школа…
До этого момента я был свято уверен, что в мире не больше школ, чем тем, о которых я узнал в четвертом классе. То, что их оказалось так много, меня просто потрясло. Но еще больше меня удивило другое. Какой смысл просить помощи у них?
«Можно вопрос?» – женщина с решительным подбородком поднялась справа от профессора Джонса. Под мантией традиционного покроя на широких плечах угадывался воротник вполне магловской полуспортивной рубашки.
«Да, прошу вас. Директор Института Салемских Ведьм, профессор Уиттакер».
«Я без малейших колебаний приняла приглашение на этот форум», – услышал я знакомый американский акцент. – «И сочувствую моим английским коллегам, не первый месяц страдающим под жестоким гнетом авторитарной политики выскочки и авантюриста, не имеющего ни малейшего представления о демократии. Но меня несколько удивляет то, что в числе присутствующих не было заявлено имя профессора Альбуса Дамблдора, директора школы Хогвартс. Его присутствие здесь было бы закономерно, а мнение, высказанное уважаемым мистером Дамблдором, намного более прояснило бы ситуацию, чем взгляд представителей Министерства. Ни для кого не секрет, что оно хоть и проводило политику невмешательства в дела английского образования, действия директора втайне не одобряло. Отсутствие Дамблдора и его заместителя, профессора Минервы МакГонагалл на нашей встрече – это продуманный шаг со стороны Министерства, мистер Флетчер, или же вы имеете полномочия говорить с нами и от его имени тоже?»
«Дамблдора нет», – сказал темнокожий колдун, сидевший напротив директора Уиттакер. Я узнал одного из магов Ордена Феникса и вспомнил, что он руководил эвакуацией младших гриффиндорцев и слизеринцев.
«То есть как это – нет?» – презрительно фыркнула женщина. – «Он мертв? Бо, если бы Дамблдор умер, все мы сейчас бы испытали колоссальнейший перепад в балансе магии! Дамблдор – великий волшебник, и это не просто слова. Много лет он нес на себе основной груз ответственности за эту страну. Какими бы мелочами ваше Министерство ни пыталось прикрыть тот факт, что глава сообщества магов этого острова не Министр Магии, а простой учитель, этого им никогда не удавалось. Мы все знаем, кто чего стоит. И говорю вам, без Дамблдора вернуться к демократии вам не удастся».
«Никто из членов Ордена Феникса не знает, где сейчас находится Дамблдор», – пробормотал Такамити-сан. – «Сидите, Флетчер, я сам представлюсь, если вы считаете, что у присутствующих плохое зрение или короткая память. Ёриие Такамити, школа Гион. Так вот о чем мы. Дамблдор всегда был склонен к преувеличению собственной ответственности за то, что… как это по-английски… что происходит в этой реальности, если вы понимаете, что я хочу сказать. Но разве статус Дамблдора не обязывает к подобному поведению? Тот, на ком лежит больший груз, всегда иной, не такой, как все прочие», – мне показалось, что плоское лицо Такамити-сана обернулось ко мне, и я упрямо уткнулся глазами в полированное покрытие стола. – «Я не всегда могу понять мотивы его поступков, но это не означает, что они неправильны. И если Дамблдора сейчас нет здесь, возможно, он там, где сейчас нужнее».
«Это предположение?» – темноглазая соседка мадам Максим подняла руку. – «Я хотела бы спросить…»
«Конечно, прошу вас. Профессор Карамазофф, директор Китежской гимназии для одаренных детей».
«Благодарю. Наша американская коллега высказала опасения всех присутствующих по поводу отсутствия мистера Дамблдора на таком представительном форуме. Однако мне кажется, что в действительности всеми нами движет иная мысль: является ли исчезновение директора Хогвартса его собственной продуманной политикой в сегодняшних условиях. Думаю, что его, как педагога, больше всех других несчастий, постигших вашу страну, должен волновать факт временного закрытия крупнейшей школы для детей волшебников и – как следствие – отсутствие образования у целого поколения. Откровенно говоря, если действия директора прежде всего продиктованы не заботой о детях, а чисто политическими мотивами, его отсутствие я считаю вполне допустимым. Но вопрос даже не в этом…»
Все зашумели. Флетчер мягко постучал палочкой по бутылке с минеральной водой, стоящей перед ним.
«Господа, господа…»
«При всем уважении, дорогая Феврония, вы, русские, всегда стремитесь спрятать голову в песок», – заявила американка, упрямо расправляя плечи. Стоящая за ее спиной бритоголовая помощница напряглась. – «Мы сейчас обсуждаем не новые методические разработки, если вы заметили, а крах демократических тенденций и жестокую реакцию сумасшедшего черного мага в целой стране! Разве не должны мы что-то срочно противопоставить этому? Наша страна на поддержку миротворческих усилий уважаемых английских коллег не пожалеет никаких средств!»
Волшебники зашумели еще громче.
«Дорогая Кэндис, вы, должно быть, не так меня поняли, потому что не дали мне договорить», – темноглазая директриса спокойно разглядывала искреннее возмущение на лице профессора Уиттакер. – «Мы все, здесь собравшиеся, прежде всего учителя. Нас должны волновать не политические процессы. Если же нас пытаются привлечь к их изменению, мы должны видеть, на что мы идем. На войне противник известен всегда, но союзников надо знать еще лучше».
«Я поддерживаю коллегу из России», – неожиданно бухнуло контральто мадам Максим. Кое-кто вздрогнул. – «Хотя считаю, что спорить здесь не о чем. Кэндис, cherie, я тоже безмерно уважаю Дамблдора, он – человек уникальных возможностей. Всем нам известно его мастерство, но своим отсутствием в такой момент он ставит нас в неловкое положение и заставляет невольно задаться вопросом: почему он действует отдельно от основных сил сопротивления? Нет, нет, дорогой Борегар, я в курсе, что вы как член Ордена Феникса не хотели бы слышать о своем руководителе ничего дурного, и я, в самом деле, ничего такого не имею в виду. О политических несогласиях Министерства и директора Хогвартса широко известно. Не известно мне другое: нас просят оказать помощь всеми доступными нам средствами, но кому мы должны помогать? Министерству? Дамблдору? Ордену Феникса?»
Со времени нашей последней встречи с мадам Максим она заметно продвинулась в английском, и теперь в ее голосе почти не было слышно французских перекатов звучного р.
«Да, да, именно так», – закивал какой-то раскосый волшебник в пестром одеянии, похожем на одеяло. – «Встречу организовало Министерство совместно с Орденом Феникса, ведь так? Я вижу здесь многих представителей Ордена… кроме, почему-то, директора Дамблдора. Но если члены Ордена не знают, что задумал их руководитель… не слишком корректно требовать от нас поддержки той или иной стороны. На войне, знаете ли, не должно быть полутонов, как совершенно правильно начала говорить уважаемая директор Карамазофф. Есть враги, и есть союзники. Это, простите – раскол?»
Я услышал, как Снейп заскрипел зубами.
«В этом вопросе, думаю, нас может просветить один из присутствующих здесь профессоров школы Хогвартс» – раздался глуховатый голос с дальнего конца стола. Лысый колдун в переливающейся огненными сполохами мантии испытующе смотрел в нашу сторону, и я сначала не понял, кого он имеет в виду.
Рука мисс Эвергрин дрогнула на трэкболе.
«Северус-с?» – прошелестел тот же голос.
Все притихли. Я чувствовал, что между незнакомым мне волшебником и моим профессором Алхимии точно проскочила искра понимания чего-то, что недоступно для большинства остальных колдунов, но все они почти инстинктивно понимают важность этот момента. Снейп встал.
«Известий от Дамблдора нет с середины декабря. Жив ли он? Неизвестно. Есть ли у него план? Я не в курсе. Вам нужны факты или мое мнение? Факты вы уже получили. Что до моего мнения, то я уверен, что…»
Я мог бы услышать жужжание мошки.
«… что медлить больше нельзя. Захват Хогвартса показал это со всей очевидностью. Есть еще вопросы? Нет? Тогда у меня все», – он рывком оттянул воротник и сел. Со своего места я видел, как его бледная шея наливается кровью.
Лысый волшебник несколько раз кивнул.
«Спасибо, Северус. Я понимаю, во что это тебе обошлось».
По-видимому, остальные волшебники это не совсем понимали, но резкое высказывание Снейпа точно положило конец их сомнениям.







