355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йозеф Глюкселиг » Сейф дьявола » Текст книги (страница 19)
Сейф дьявола
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:58

Текст книги "Сейф дьявола"


Автор книги: Йозеф Глюкселиг


Соавторы: Иван Гариш,Милан Грубер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 35 страниц)

10

Над Лондоном повисли мрачные серые тучи, пропитанные влагой. Они в любой момент грозили обрушить на город потоки дождя. Ослепительная молния расколола небо надвое, раздался оглушительный грохот. Поднялся порывистый ветер, и незакрытое окно на седьмом этаже отеля «Континенталь» распахнулось настежь. Сквозняком подхватило исписанные страницы и смело их с письменного стола на пол.

Доктор Михал Калах отложил ручку и медленно поднялся. Сначала он собрал рукопись своей начатой книги, потом подошел к окну, чтобы закрыть его. Тяжелые капли летнего дождя часто забарабанили по карнизу и растеклись по стеклу. Ливень начался в тот момент, когда из учреждений, страховых контор, банков и различных канцелярий выплеснулись толпы секретарш и машинисток в мини-юбках и мужчин в котелках, с черными зонтиками. Закончился рабочий день, и люди, уже выпившие с девяти часов утра несколько чашек чая, заполнили чайные на Оксфорд-стрит.

Калах остановил взгляд на входе в обширный подземный переход под Марбл-арч, неподалеку от Гайд-парка и Пикадилли, куда спешили толпы пешеходов. Подземный переход под мраморной аркой притягивал его с магической силой, хотя Беер всячески отговаривал от такой прогулки. В сущности, подземный переход под Марбл-арч являлся прибежищем странных существ. Обездоленные жители огромного города создали там собственный изолированный мир. Здесь в удивительном согласии сосуществовали алкоголики, хиппи и пожилые проститутки, грязные волосатики и старые бродяги, наркоманы и драчуны, лица которых были испещрены шрамами. Они жили все вместе, освобожденные от работы, от дома и денег, а также от еды. Эти люди коротали время, потребляя крепкий напиток «мет» и совершенно не задумываясь о том, что многие уже ослепли и та же участь ждет их. А пока они сидели на полу и на ступеньках, тянули дешевое вино и жадно курили только что выклянченные сигареты.

Калах вернулся от окна к письменному столу, но сосредоточиться уже не мог. Мысли его все время возвращались под землю, в эти длинные коридоры. Он хотел собственными глазами увидеть этот своеобразный мир лондонского дна, о котором успел столько услышать за четыре недели пребывания в Англии. Им вдруг овладело навязчивое желание спуститься туда, послушать бродячих певцов, увидеть всех этих гитаристов, каждую ночь устраивающих в подземном переходе волнующее зрелище.

«Может быть, сегодня?» – пришло ему в голову, и он обрадовался своему решению.

Вечером Калах был приглашен в один из самых роскошных лондонских клубов – «Уайте». Он решил воспользоваться тем, что вечером будет возвращаться домой один, и спуститься в подземный переход. Один, без Беера с его вечно предостерегающе поднятым пальцем, без Мирки, которая ни на шаг не отпускала его одного, стерегла каждое его движение.

Потребовалось немало времени, прежде чем она позволила Нику убедить ее в том, что «Уайте» один из последних традиционных клубов, который предоставляет мужчинам убежище от их жен и дает возможность посидеть с друзьями. Теперь, когда Калах мысленно возвращался к разговору Беера с Миркой, он пришел к выводу, что главную роль в том, что Мирка стала уступчивее, сыграла внезапно появившаяся Кларин Графф.

– Да отпусти ты его, – засмеялась она, поняв, о чем идет речь. – Мы тоже развлечемся – не будешь же ты сидеть одна дома. После обеда прогуляемся по Сити, а потом пойдем на большой ежегодный аукцион, который как раз сегодня состоится в Сотби.

– Что?! – воскликнул Беер. – Аукцион сегодня? А я думал, завтра. Как это я так опростоволосился! Господа, вы же не знаете, что такое аукцион в Сотби! Питер Уилсон сделал из него лучший в мире аукцион. Он проходит в форме вечеров, и каких вечеров! Уилсон придал им великосветский характер, все на самом высшем уровне. – Ник еще некоторое время качал головой и сокрушался, что ему приходится идти в клуб «Уайте».

– Там есть все, – подтвердила Кларин. – Впрочем, сама увидишь.

– Неужели? – засомневалась Калахова и посмотрела на Беера, который никак не мог смириться с тем, что не увидит аукциона.

– Знаешь, что тебе нужно? – вдруг оживленно проговорила Графф. – Большое красивое ожерелье из слоновой кости. Оно очень подойдет к тому черному платью, которое Михал купил тебе на Черч-стрит у Биба. – Она взяла Калахову под руку и вывела из комнаты.

Беер подождал, пока за ними закрылась дверь, и достал бумажник. Он положил на стол триста фунтов, а увидев недоуменный взгляд Калаха, спокойно кивнул:

– Это тебе второй аванс от института. Хотел бы я тоже так пожить: пальцем не пошевельнул, а получаешь шестьсот фунтов в месяц. Везет кое-кому.

Доктор сначала произнес что-то вроде того, что лучше работать, чем мучиться от безделья, а потом стал развлекаться тем, что пересчитывая фунты на чешские кроны. Беер тактично вышел из комнаты, оставив его за этим занятием.

«Я еще для них ничего не сделал, а они уже заплатили мне шестьсот фунтов, – размышлял Калах, вспоминая события первой половины сегодняшнего дня. – Я уже здесь месяц. Мы с Миркой обошли все знаменитые магазины в Сити, которые мне дома и не снились. И повсюду мы покупали все, что нам приходило в голову».

Единственное его беспокоило – положение с работой. Переговоры с Королевским медицинским институтом затягивались до бесконечности. Но Калах постепенно смирился с этим, утешая себя мыслью, что таковы уж англичане: привыкли жить в замедленном темпе, им свойственны равнодушие и беззаботность, а там, где ситуация хоть немного позволяет, и бездеятельность.

«Но я заставлю их шевелиться», – самоуверенно подумал он и поднялся с кресла. До встречи оставалось еще три часа. Калах стал медленно ходить по комнате, заглянул в гостиную и спальню, потом опять заперся в кабинете и начал беззаботно разглядывать в окно пешеходов, спешащих под дождем. Ему пришло в голову, что Мирка и Кларин могут сегодня основательно промокнуть. Взглянув в сторону подземного перехода, доктор вдруг ужасно захотел слиться с этой толпой, снующей по лестнице и исчезающей под землей. Он почувствовал себя брошенным, беспомощным и никому не нужным. Но хуже всего было чувство одиночества. Его не могли рассеять ни Мирка, ни Беер. Только Кларин вносила в его внутренний мир немного света. Он радовался каждой минуте, когда видел ее. Всякий раз, переступая порог их номера, Кларин из холодной, самоуверенной дамы превращалась в очаровательную собеседницу. Им нравилось, сидя у окна, говорить обо всем, что приходило в голову, но больше всего – вспоминать о Праге.

При мысли о Праге ему стало не по себе. Калах вдруг почувствовал острую зависть ко всем людям, которые шли там, внизу, по улице. Все они здесь дома, все свои, даже у самого последнего бедняка есть своя родина, свой город. А он Прагу уже никогда не увидит.

Доктор снова встал и начал ходить по кабинету. С волнением подумал о предстоящей встрече. Как-то его примет сэр Роблин? Какую работу предложит? Нужен ли он им вообще?

В голову лезли все новые и новые вопросы, и все тягостные и безрадостные. От встречи с Роблином зависело его будущее – это Калах сознавал особенно четко.

После нескольких минут нервной ходьбы, когда доктор тщетно пытался успокоиться, его взгляд вдруг упал на потрепанный номер журнала «Панч». Он уже не раз его перелистывал, потому что нашел там статью Джорджа Микеша, приехавшего в Лондон в 1938 году в качестве корреспондента нескольких будапештских газет. Он должен был прожить в городе на Темзе две недели, но живет здесь до сих пор. Статья называлась «Как быть иностранцем», одно место из нее Калаху особенно нравилось. Некоторые фразы он даже подчеркнул. И сейчас решил, что перед встречей с вице-президентом Королевского медицинского института нельзя придумать ничего лучшего, чем еще раз внимательно прочесть статью.

– «Одним из характерных признаков населения Британской империи является привычка к лести, – вполголоса начал читать он. Это была студенческая привычка, помогавшая ему в самый последний момент перед экзаменом пополнить еще немного свои знания. – Средний англичанин, разумеется, так же тщеславен, как и средний человек с континента. Однако тщеславие у него выражается иначе, он по-другому его выставляет напоказ, иначе реагирует на лесть и, что важнее всего, гордится большим числом различных вещей, чем обычный и в общем-то более простодушный житель континента. Житель континента может, не имея никакого злого умысла, попытаться польстить англичанину, но, сам того не ведая, его очень обидит, если похвалит что-то такое, что хвалить не следует…»

Калах улыбнулся, прочтя этот абзац, и повторил про себя. Потом перелистал несколько страниц, пока не дошел до главы, которая ему казалась самой важной накануне предстоящей встречи.

– «Светская лесть – это искусство косвенных намеков, – начал он опять читать вполголоса. – Нельзя расхваливать красоту дома, обращаясь к его хозяину, но можно спросить, не проектировал ли дом Иниго Джонс. Нельзя остановиться у картины и сказать: «Черт возьми, это должно стоить целое состояние!» Лучше понимающе кивнуть и спросить, не Рембрандт ли это раннего или позднего периода его творчества. Вы ничего не испортите, если спросите хозяина, какой специалист по кузовам делал его «роллс-ройс». Точно так же уместно спросить, если вы играете в теннис, не принимал ли когда-нибудь ваш партнер участие в матчах на кубок Дэвиса. То есть вы выражаете свое восхищение тем, что замечаете некоторые признаки и даете возможность своему другу или хозяину дома самому поговорить о тех вещах, которыми он гордится. Намекните на свое уважение, но никогда не выражайте его.

Важное лицо в Англии хвастаться будет так же бесстыдно, как и любой человек с континента, но будет для этого использовать тактику ложной скромности. Английское выражение «Это не совсем плохо» означает, что вещь, о которой идет речь, такова, что ее обладателю завидует весь мир.

Один тип хвастовства в Великобритании более распространен, чем на континенте. Если вы хотите польстить среднему англичанину, подчеркните его связи. Дайте ему возможность ими похвастаться. Если вы уверены в том, что он когда-либо встречался с принцессой Маргарет (а вы можете это предполагать, потому что он рассказывал вам об этом не менее двадцати пяти раз), то спросите его, говорил ли он когда-нибудь с принцессой Маргарет. Упомяните о лорде X. и дайте ему возможность подчеркнуть: «А, Лионел… это мой самый лучший друг».

Но если вы действительно хотите угодить англичанину, то старайтесь запомнить его любимые истории. И чем они нуднее, тем лучше их следует помнить и просить собеседника повторить их…»

Калаха оторвал от чтения внезапный стук в дверь. Он быстро закрыл журнал и сунул его под кипу газет. Бросив быстрый взгляд на часы, с ужасом понял, что чуть не опоздал на встречу, и поспешил открыть дверь.

– В чем дело? – ворвался в комнату Ник Беер. – Сэр Роблин ждет в «Уайте-клубе», а ты тут спишь!

Через десять минут они уже спускались в лифте.

Обстановка в клубе ошеломила Калаха. С высокого потолка свисали тяжелые венки хрустальных люстр, бесчисленные лампочки которых заливали светом просторное помещение, а дым от сигар и трубок окрашивал его в синеватые, как бы нереальные тона. Когда человек останавливался в дверях и вслушивался в сдержанный гул голосов, поглощаемый дорогими гобеленами на стенах и толстыми зелеными коврами, когда он замечал толстые поленья сандалового дерева, пылающие в камине, и видел задумчивых мужчин, сидящих в кожаных креслах, ему казалось, что он вдруг очутился в ином мире, весьма далеком от реальной жизни. Здесь, в креслах у камина или за столиками у мозаичных окон, спешка, озабоченность, громкий разговор, вообще обыденность были незнакомыми понятиями.

За одним из столиков в кресле сидел мужчина, пускавший вверх через равные интервалы времени кольца дыма от душистого голландского табака. На первый взгляд он казался моложе, однако толстые стекла очков и морщинистое лицо свидетельствовали, что молодость его давно прошла.

Михал Калах решил, что мужчине около шестидесяти, но не это было его главной ошибкой. Она заключалась в том, что Калах поверил этому господину, когда тот представился как вице-президент Королевского медицинского института.

Фрэнку Роблину и самому не нравился этот фальшивый титул, потому что в действительности он уже шесть лет возглавлял восточный отдел английской разведки. Свою работу он считал исключительно полезной и достойной похвалы, как, впрочем, всю свою деятельность на протяжении тех без малого пятидесяти лет, когда он состоял в британской секретной службе.

Сначала Роблин не намеревался говорить с Калахом. Он был приверженцем старых традиций и любил руководить операцией издалека, время от времени испытывая удовлетворение от того, что его никто не знает, что разведкам социалистических стран известна только фамилия, но не известно, кому она принадлежит. Он строго соблюдал все меры безопасности и неукоснительно следовал правилам конспирации. На виллу в Лаллингтон-Гарте, где был его рабочий кабинет, Роблин ездил по подземному туннелю из здания фирмы «Дикси», находившегося рядом.

Если бы не шум, поднятый вокруг Калаха в Вене, Роблин никогда бы его не принял, не говоря о том, что ему в голову не пришло бы встретиться с ним в «Уайте-клубе». Но, видимо, дело доктора вышло из-под контроля капитана Гордана, поэтому ему и пришлось в последний момент отвести грозящую опасность. Встретиться с Калахом он решил только после того, как получил из Праги многообещающее сообщение, что новый резидент упрочил свое положение.

Сэр Роблин выпустил к потолку очередное кольцо дыма, размышляя о том, как это его угораздило позволить Бееру в шестьдесят третьем году включить Калаха в ту игру, которую они тогда начинали. Это был период, когда эксперты «Чрезвычайной политической акции» разработали обширный и долгосрочный план политического саботажа в Чехословакии. Важная роль в этом плане отводилась «пятой колонне», формируемой агентами британской секретной службы. Доктор Калах был одним из рядовых этой тихой войны. У него не было никакого задания, только звучное имя признанного ученого, в обществе которого любой появлялся с удовольствием. Полковник Роблин уготовил ему роль перспективного сотрудника своей секции, но не спешил знакомить его с предстоящей миссией. Калах не знал, что уже находится на учете в секретной картотеке английской разведки и что в его досье появились первые компрометирующие документы.

«Все вышло из-под контроля», – недовольно покачал головой полковник, словно все еще не веря тому, что Калах ни с того ни с сего появился с женой в Вене. Именно в тот момент, когда он им был нужен в Праге, он собрал чемоданы, воспользовавшись давним предложением Беера. Да вдобавок к тому столкнулся с резидентом, возвращавшимся в Прагу.

«Все зависит от сегодняшнего разговора», – подумал Роблин. Все свидетели австрийских неприятностей уже нейтрализованы. Заговорить может только Калах.

Месяц, предоставленный Калаховым для того, чтобы успокоиться, Роблин считал сроком более чем достаточным. Идиллия кончается. Ведь ежедневно супругов охраняет десять человек, поскольку нет никакой гарантии, что в Лондоне доктор не встретит того, кому захочет полностью довериться. А теперь еще этот проклятый Гордан вылез с идеей, что Калахом заинтересовалась чехословацкая разведка! Ни с того ни с сего стал подозревать Ника Беера в том, что тот ведет двойную игру. Только этого не хватало! У Беера хорошая репутация в британской разведке, зато у капитана иногда появляются фантазии, похожие на бурную, неукротимую реку, грозящую выйти из берегов. «Авантюрист!» – с неприязнью подумал полковник, вспомнив, что утром нашел на своем столе записку Гордана с предложением немедленно ликвидировать Калаха и его супругу.

Роблин возмущенно покачал головой и отвернулся от камина. Именно тогда он и заметил двоих мужчин, входивших в дверь. Беер пропустил вперед своего спутника и махнул рукой в сторону стола, за которым сидел полковник.

– Я поражен вашей точностью, господин доктор, – приветливо сказал Роблин и кивком пригласил пришедших сесть. – Точность я ценю больше всего.

Калах скромно улыбнулся.

«Выглядит он неплохо», – подумал Роблин, испытующе глядя на сидящего перед ним человека. Он казался ему отдохнувшим, уравновешенным, спокойным, совершенно не похожим на того сломленного человека, которого привезли в Лондон. Теперь он вел себя уверенно, по кабинету клуба прошел с достоинством, как будто был его завсегдатаем.

После того как полковник внимательно изучил Калаха, ему не такой уж бессмысленной показалась идея, что именно его могла направить в Лондон Прага. Неуступчивость, с которой доктор настаивал на отъезде в Англию, легкость, с которой он перенес унижения и справился с авантюристическим похищением, – все это теперь казалось Роблину подозрительным.

– Разрешите заказать портвейн? Здесь есть вино тридцать второго года. Это самый лучший в мире портвейн.

– Подвалы «Уайте» известны, – похвалил Беер.

– Не откажусь, – легко кивнул Калах, как будто пришел сюда только для того, чтобы выпить хорошего вина. – Что касается портвейна и бордо, то я знаю, что в здешних подвалах хранятся самые лучшие сорта.

Роблин наклонил голову, давая понять, что вступительная часть закончена и пришло время поговорить о деле. Он откашлялся и посмотрел на доктора:

– Думаю, вы уже обжились в нашей стране. Должен признаться, я возражал господам из нашего института, считавшим каждый день вашей бездеятельности преступлением перед наукой… Вы не поверите, но они готовы были надеть на вас белый халат тут же, на аэродроме. Да-да… Но я считаю, что тот отдых, который мы вам предоставили, был просто необходим. Может, даже лучше было бы вывезти вас куда-нибудь из Лондона, например в Шотландию…

– В Лондоне я чувствую себя превосходно. Море для меня в диковину, – ответил Калах.

– Кроме того, мадам Кларин Графф пригласила господина доктора с супругой на август в Марокко. Ее супруг купил там отель «Эксельсиор», а Медиа-пляж самый прекрасный в мире, – вмешался в разговор Беер.

Роблин нахмурил лоб, глаза его сузились. С его точки зрения, Графф проявляла по отношению с Калаховым слишком большое внимание. Однако он с улыбкой сказал:

– Я вижу, вы завели хорошие знакомства.

– Кларин – редкая женщина, – ответил Калах и засмеялся. – Благодаря ей я лишился первых фунтов, которые… которые еще не заработал.

– Вы чрезмерно скромны, – вежливо сказал полковник и мысленно с удовольствием представил подпись Калаха на векселях британской секретной службы. – К тому же у вас скоро появится возможность включиться в работу. Некоторые мои коллеги считают, что вас должно удручать безделье.

– Это правда, сэр, – кивнул доктор. Его снова охватила тоска по живой работе. – А пляжи Марокко я могу увидеть и через год, – добавил он.

– Да-да, – подтвердил Беер.

– Уже решено, где я буду работать? – спросил Калах, как будто только теперь поняв, зачем они здесь встретились. – У профессора Иссона в радиотерапевтическом отделении больницы Христи или в лабораториях Имперского фонда?

Роблин покачал головой:

– Ни там, ни там.

– Где же тогда? Мне придется переехать в Манчестер? Институт Холтона лично меня устроил бы, но, к сожалению, жена не хочет уезжать из Лондона, – обеспокоенно объяснял доктор.

– Но вам придется уговорить ее совершить еще более далекое путешествие. Я думаю, вам удастся это сделать, если вы скажете ей, что вопрос о вас обсуждался в правительстве.

– В правительстве? Почему? – забеспокоился Калах.

– Министр, сэр Генри, кстати, мой хороший друг, считает, что вы обладаете исключительной научной квалификацией, и поэтому предложил вам представлять Великобританию в совместной англоамериканской группе. Вам что-нибудь говорит имя Мэри Ласкер?

– Мадам Ласкер – почетная председательница Американского общества по борьбе с раком, – кивнул Калах с еще большим беспокойством. – Она якобы собирается внести в конгресс проект закона борьбы с раком…

– Вы верно информированы. Осмелюсь лишь добавить, что завтра я встречаюсь с ее ближайшим сотрудником полковником Люком Квинном, чтобы сообщить им имя английского делегата, который примет участие в совместных исследованиях в только что построенном суперсовременном центре в Анкоридже. Правительство утвердило вашу кандидатуру, остается лишь заручиться вашим согласием. «Вот и все, – подумал Роблин, наблюдая растерянность Калаха. – Исчезнете из Англии, а на Аляске можете кричать что угодно».

– Анкоридж? – Калах судорожно глотнул воздух.

– Отличное предложение, не правда ли?

– Но это же на Аляске!

– Да, климат там немного суров, – кивнул Роблин. – Но именно поэтому исследования были перенесены туда, чтобы они проходили в экстремальных условиях… У вас будет договор всего на два года, а вернетесь вы весьма состоятельным человеком. И не смотрите на Аляску глазами жителя прошлого века. Сегодня Анкоридж современный красивый город с огромной авиабазой, там оживленная светская жизнь, а для вас это неплохой шанс. – Роблин говорил тихим, вкрадчивым голосом, но с лица доктора постепенно сползли все краски.

– Разумеется, – кивнул он машинально, пытаясь представить, что скажет об этом предложении Мирка.

– Сэр Фрэнк, доктор Калах польщен вашим предложением, – поспешил вмешаться Ник Беер и, вытащив из бокового кармана ручку, быстро отвинтил колпачок и сунул ее Калаху.

– Нет! – резко отдернул тот руку.

– Что такое? – удивился Роблин.

– Я… я не поеду! Не могу!

– Что это значит, доктор? Опомнитесь!

– Мне очень жаль, но я не могу принять ваше предложение. Я обрету работу, но потеряю жену. Она отказалась ехать даже в Манчестер. Поймите, я не могу ехать на Аляску!

– Я считал, что главное для вас – работа. А жену вы должны убедить. Беер вам поможет.

– Конечно, – кивнул Беер, но доктор энергично замотал головой:

– Сожалею, но должен просить вас, сэр Фрэнк, извиниться за меня и поблагодарить за доверие. Я действительно не могу!

– Вы пожалеете об этом!

– Может быть. Но мне приходится учитывать и желание жены. Если я приму ваше предложение, она немедленно вернется в Прагу.

– Но вы понимаете, дорогой доктор, в какое трудное положение вы ставите министра, который по моей просьбе отстоял вашу кандидатуру!

– Я извиняюсь перед вами, сэр Фрэнк, и перед министром, – устало выдохнул Калах, машинально вытер ладонью лоб, на котором выступили капли пота, и удивленно посмотрел на свою влажную руку.

– Да-а? – протянул Роблин и иронически улыбнулся. – Вы действительно полагаете, что вашего извинения будет достаточно для господина министра? Вы в самом деле думаете, что он так легко простит вам осложнения, которые возникнут в связи с вашим упрямством? Знаете, господин доктор, откровенно говоря, меня весьма удивляет ваше отношение к чести, которая вам оказана. Ведь вы даже не пробовали уговорить жену, а уже опускаете руки. Я невольно начинаю думать: что-то все-таки было в этой графологической экспертизе.

– Но ведь… это заключение… Ведь это была ошибка? – резко дернул головой Калах и поднял на полковника глаза, полные удивления и ужаса.

– Конечно, – кивнул Роблин. – Но вы вдруг действительно начинаете мне казаться человеком, не способным самостоятельно принять решение. Вы слишком быстро сдались, доктор.

– Я не сдался, – ответил Калах. – Просто я знаю свою жену. И убежден, что потеряю ее, если соглашусь на ваше предложение. Я лучше соглашусь на любую малозначительную работу, но чтобы это было в Лондоне.

Роблин мрачно посмотрел на него. Эта неуступчивость ему совершенно не нравилась. «Действительно ли дело в жене? – вдруг подумал полковник. – Почему он так стремится любой ценой остаться в Лондоне?»

– Но вы же понимаете, – сказал он после некоторого раздумья, – что в данной ситуации я для вас вообще не смогу ничего сделать. Руководство Королевского медицинского института наверняка сочтет оскорблением ваш отказ.

– Дело в том, что в Англии не принято так упрямиться, – поспешил вставить Беер. – И лучше не пытайтесь это делать, Михал. Это может плохо кончится, – строго добавил он, но Калах лишь ниже нагнул голову, как бы не в силах выдержать эту лавину упреков. Руки его нервно дрожали.

– Мирка всего лишь твоя жена и обязана следовать за тобой, – продолжал Беер. – Сколько раз я уже говорил тебе, что ты уделяешь слишком большое внимание своему окружению. Все время колеблешься, все учитываешь, к чему это? Этим сыт не будешь. Даже в Праге за жалкие кроны приходится работать. Ты должен понять, что у тебя есть определенный долг по отношению к сэру Роблину. Ты уже получил шестьсот фунтов, и настало время их отработать.

Полковник снисходительно улыбнулся и махнул рукой:

– Шестьсот фунтов – это мизерная сумма. В случае если вы примете предложение ее величества, мы забудем об этих шестистах фунтах и я уполномочен сразу же выплатить вам еще три тысячи.

Говоря это, Роблин достал толстую чековую книжку, положил на стол и на глазах у Калаха раскрыл ее.

– Я очень вам благодарен, сэр Фрэнк, но не могу принять вашего предложения.

– Это ваше последнее слово? – спросил полковник, а когда Калах лишь молча кивнул, пожал плечами: – Как хотите, господин доктор. Каждый кузнец собственного счастья.

Калах вдруг вскочил и бросился к Роблину. Он схватил его руку и прижал к своей груди.

– Прошу вас, сэр Фрэнк, сделайте что-нибудь для меня! – хрипло выдавил он. – Умоляю вас, не отвергайте меня! Я соглашусь на любое место, только замолвите за меня еще раз слово. Помогите мне, пожалуйста! – клянчил он торопливо. – Любое место, любое…

Роблин высвободил руку и брезгливо вытер ладонь:

– Ничего не могу вам обещать. Извините меня, пожалуйста, мне нужно ехать на аэродром.

Он встал, кивнул Бееру и, не удостоив доктора взглядом, вышел из зала. Прошел через холл и остановился у телефонной будки. Немного подумал, потом вошел в нее. Поднял трубку и набрал номер Гордана:

– Я ничего не добился, капитан.

– Оуэн ждет перед клубом, – бодро ответил голос в трубке, а Роблин почувствовал, как мороз побежал у него по коже.

«Капитан и не рассчитывал, что я добьюсь согласия на свое предложение», – понял он.

– Ник с ним? – спросил голос в трубке и, не дожидаясь ответа, добавил: – Можно начинать, сэр?

– Да, – ответил полковник и повесил трубку. «Судьба Калаха решена», – подумал он.

А в это время Калах допивал свой портвейн и ему даже в голову не приходило, что он уже вычеркнут из жизни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю