355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольф Серно » Странствия хирурга: Миссия пилигрима » Текст книги (страница 24)
Странствия хирурга: Миссия пилигрима
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:13

Текст книги "Странствия хирурга: Миссия пилигрима"


Автор книги: Вольф Серно



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 38 страниц)

– Не надо, сорняк. Кто знает, какие миазмы таятся в холстине…

– Вероятно, ты, как обычно, прав. – Маленький ученый отпрянул назад. – Прости меня, Господи, но в этой кровати явно кто-то умер. И я не рвусь узнать, отчего.

– Я тоже не горю особым желанием. Тем более что мимо нас только что прошмыгнула пара малюсеньких глазок. – Витус потащил приятеля вниз по лестнице. – Согласись, нам здесь нечего делать. Пошли.

Когда друзья покинули дом через заднюю дверь, Магистр с облегчением вздохнул:

– До чего же тяжелый дух! Дышать нечем. Гляди-ка, там виднеется что-то похожее на холмик.

– Могилы это. Я вижу кресты на них. Всего семь.

Они подошли поближе и с расстояния в несколько шагов присмотрелись к скромным деревянным крестам. Магистр прищурился и поинтересовался:

– Что же там написано?

– Ничего, – ответил Витус. – Не надо быть ясновидцем, чтобы догадаться, что здесь похоронена крестьянская семья, унесенная чумой. Последний оставшийся в живых выкопал могилы и прочел молитву.

– Прежде чем бежать отсюда, – кивнул Магистр, – я бы на его месте поступил так же.

– А я, пожалуй, не побежал бы. Подумай сам, ведь чума тем временем распространяется дальше. Тот, кто сегодня покидает свое жилище, попадает из огня да в полымя. К тому же в доме сделаны прекрасные запасы. У задней стены, как и у передней, сложена поленница до самой крыши. Я даже догадываюсь, зачем заготовлено столько дров: между двух комнат на первом этаже я заметил коптильню, в которой висят восхитительные ветчины и колбасы.

– Когда человек зверски голоден, ему надо непременно говорить об еде! Я танталовы муки испытываю, когда слышу о колбасах и ветчинах, от которых должен отказаться!

– Но почему же? Из-за того, что дом заражен чумой? Ты что же, забыл обо всем, к чему мы пришли вместе с профессором Джироламо? Пока нас не укусит блоха, с нами ничего не может случиться. Кстати, вспомни, что делают с помещениями, где побывала чума: их окуривают. Так что, если что и свободно от миазмов, так именно деликатесы из коптильни.

Магистр одобрительно всплеснул руками:

– Ну конечно, вечно ты все знаешь лучше всех! Хотя ты же не виноват, что я порой так забывчив.

Витус засмеялся и дружески ткнул ученого в бок.

– Ладно, ладно, не скромничай. Пойдем лучше посмотрим, что творится в хлеву.

Они осмотрели загон для скота и убедились, что там абсолютно пусто. Ничего, кроме соломы и навоза. Чистить было уже некому. Ни коровы, ни козы, ни овцы, ни курицы – никакой живности не осталось. Кто бы ни уходил последним с подворья, он прихватил с собой живой провиант.

Друзья обнаружили лишь пару куриных яиц, но, когда Магистр потянулся за ними, Витус остановил его:

– Не рискуй. Кто знает, сколько они тут лежат. Расстройство пищеварения нам сейчас ни к чему. Лучше ограничимся ветчиной и колбасами. Предлагаю: ты захватишь пару колбас и окорок из коптильни, а я возьму дров, сколько смогу унести.

Вернувшись в лагерь, друзья застали повеселевших товарищей. Фабио улыбался во весь рот.

– Кирургик! – заорал он уже издалека. – Есть хорошие новости! Моя несравненная красавица вернулась! – Он указал своей лапищей на деревянную клетку, в которой Буссола торопливо клевала зерна. Позади у нее был длинный путь, и голубка сильно проголодалась.

Ее хозяин ликовал вовсю:

–  Uno messaggio! [44]44
  Послание! (итал.).


[Закрыть]
Миабелла родила мальчика. Уже целая дюжина. Dio mio, una dozzina di figli! [45]45
  Боже мой, дюжина сыновей! (итал.).


[Закрыть]
Я счастливый человек!

Магистр усмехнулся:

– Ты на редкость плодовит и производишь потомство с невиданной скоростью, мой дорогой! Это надо отпраздновать. Я могу внести свою лепту в виде двух колбас и окорока, если ты, конечно, выставишь вино.

Предложение, естественно, было встречено с восторгом, и вскоре вся компания сидела у весело потрескивавшего костра, пировала, выпивала и прекрасно себя чувствовала. Лишь Витус был задумчив. Он попросил Магистра ничего не рассказывать о найденных чумных могилах у крестьянского дома. Он не хотел портить вечер товарищам, они еще успеют узнать дурную весть, когда встанут завтра утром. Когда встанут… А что потом?

Он ломал себе голову над тем, как действовать дальше, нисколько не сомневаясь, что змея-чума настигнет их с любой стороны. Куда бы они ни пошли, они будут в ловушке. При таких обстоятельствах было бы безумием идти в Пьяченцу: там, в городской грязи и сутолоке, смерть собирает самую богатую жатву.

Куда ж податься?

И пока остальные смеялись и распевали песни, в его голове зрел безумный план.

ЩЕТОЧНИЦА АНТОНЕЛЛА

Я не люблю его! Конечно, он ведет себя по-рыцарски, такой забавный, всегда готов помочь и так трогательно о малышке заботится, но любви я к нему не испытываю. Ну что мне делать?

Чем более грозные наступают времена, тем больше человека тянет все забыть и предаться безудержному веселью. Друзья Витуса не были исключением. За вином и виноградной водкой они просидели глубоко за полночь. Алкоголь развязал им языки и оглушил мозги. Фабио то и дело приходилось демонстрировать свои трюки, и если поначалу это получалось у него виртуозно, то по мере увеличения количества выпитого фокус все чаще не удавался. Яйцо, которое он так ловко извлекал изо рта, неожиданно падало на землю и разбивалось, разрезанный платок так и оставался разрезанным, а на внутренней стороне воротника сброшенного спьяну камзола обнаружился потайной резервуар, от которого по рукавам отходили две кишки. Таким образом, секрет льющегося из ладони вина был разоблачен. Однако эти маленькие аварии никак не ухудшали настроения всей честной компании, скорее, наоборот, всякий раз являлись поводом снова поднять кружку.

Единственными, кто воздерживался от спиртного, были Витус и Антонелла. А вот Фабио, Магистру и Коротышке на следующее утро пришлось расплачиваться за свою неумеренность. Они тяжело дышали, головы их буквально раскалывались. И даже обычно серьезный и рассудительный Гвидо страдал от сильной головной боли. Он обнаружил в себе весельчака, бражничал вместе со всеми и несколько раз развлекал народ у костра игрой на скрипке!

Витус не выдержал вида пригорюнившихся вокруг треноги, страдающих от похмелья товарищей. Притащив несколько котелков воды из колодца, он вылил их на головы несчастных.

Исторгая стоны и проклятия, те встряхнулись, как собаки, но потом им стало немного лучше. Несгибаемый Магистр даже объявил, что соленый супчик пришелся бы сейчас кстати. Якобы соль – старое испытанное средство от похмелья, в особенности если в голове буйствует кузнечный молот.

– Настоящая долина скорби – наш мир! – изрек он жалобным голосом. – Мои бериллы расколоты, солнце упорно прячется за облаками, вот-вот хлынет дождь, на носу зима, не говоря уж о подлой змее-чуме. Хоть бы Господь наконец свернул ей шею!

Столь длинная речь окончательно лишила ученого сил, и он в изнеможении снова плюхнулся на землю.

Витус похлопал его по плечу:

– Ну, раз уж ты напомнил, сорняк. – Он с серьезным видом обратился ко всем. – К великому сожалению, чума жива, как никогда. Подобно страшному змею, она ползет по стране, выискивая все новые жертвы и пожирая их.

Он поведал товарищам обо всем, что они вместе с Магистром увидели вчера в крестьянском доме, не забыв и вороха тряпья, которым наверняка перевязывали гноящиеся бубоны, описал опустевшие стойла и закончил свой рассказ:

– Мы не стали вчера говорить вам, что чума уже побывала в этом доме, чтобы не портить вечер.

–  Dio mío! Aiuto! [46]46
  О Боже! Помогите! (итал.).


[Закрыть]
– истошно завопил Фабио. – Прочь отсюда! Здесь меня больше ничто не удержит!

– Нет, – твердо произнес Витус, собравшись с духом, ибо то, что он намеревался сказать сейчас, неизбежно должно было вызвать у всех бурю негодования. – Мы должны остаться здесь, и как минимум на два месяца.

– Что? Mamma mia!В этой дыре? Повтори это еще раз, кирургик!

– Но-но, нет-нет! Щё за новости?

– Моя скрипка! Она же может отсыреть! Ей нужно сухое место!

– Послушай, сорняк, ты хочешь остаться здесь? Почему же ты не сказал мне об этом вчера?

Витус с усмешкой посмотрел на друга:

– Вчера вечером? Но ты же был занят поглощением красного нектара!

– Ладно-ладно, потише. – Маленький ученый сжал виски. – Снимаю свой вопрос.

Витус подсел к костру и продолжал:

– Я отдаю себе отчет, что мое предложение вряд ли вызовет у вас прилив энтузиазма. Что с тобой, Антонелла, ты что-то все время молчишь?

Щеточница возилась у котелка с супом и ответила не сразу:

– Ведь ты сейчас назовешь нам причины своего решения, кирургик. У меня еще будет время высказаться.

– Правильно! Молодец, красавица! – Энано с нежностью посмотрел на девушку.

Витус уселся поудобнее, приготовившись к серьезному разговору.

– Позвольте вам все объяснить, друзья. Конечно, на первый взгляд мое предложение звучит безумно, но уже на второй и тем более на третий оно покажется вам разумным. Исходной точкой моих размышлений было то обстоятельство, что чума бушует уже повсюду. Ты сам, Фабио, сказал вчера, что мы окружены ею со всех сторон.

– Да, amico mío,именно так я и сказал.

– Итак, если у нас нет возможности уйти от эпидемии, мы можем просто остаться здесь.

–  Sí,и что потом? Все мы превратимся в кроликов, дожидающихся страшного удава – чуму. О Dio mio, это плохая идея! Плохая, что ни говори!

– Погоди. Здесь у нас есть все, что нужно. В первую очередь, достаточное количество воды.

Гвидо, не выпускавший из рук футляр со скрипкой, затряс головой.

– Кирургик, ты, кажется, забыл, что колодец расположен на расстоянии не более пятидесяти шагов от зараженного дома. Каждый раз, отправляясь за водой, мы будем подвергать себя огромной опасности. Долго мы так не продержимся.

– Уи-уи, жрать будет нещего, только суп из ветра да клецки из воздуха!

– Точно, – поддержал его Магистр, – а главное – это то, что любой забредший сюда больной сможет заразить нас. И нам не удастся этого предотвратить.

Витус вздохнул. Он знал, что ему будет непросто убедить друзей.

– Послушайте меня внимательно и не перебивайте. Итак, мы останемся, но не совсем здесь. Мы перенесем нашу стоянку к колодцу. Вблизи источника воды нам будет легче. Потом мы самым тщательным образом вычистим наш новый лагерь, чтобы быть уверенными, что на земле не осталось ни одного вредного насекомого. Ни клопов, ни вшей, ни, главное, блох. Потом мы окружим себя огненным кольцом. Внутри его останутся колодец и наш лагерь. Кольцо будет иметь в диаметре двадцать шагов, и огонь будет гореть и днем и ночью. Я понимаю, что у вас на языке вертится тысяча вопросов, но дайте мне договорить: кольцо будет нашей защитой, главной карантинной мерой. Чума не сможет преодолеть его, я это знаю точно, поскольку сам когда-то прибегал к такому методу. В прошлом году я приказал разжечь такое кольцо вокруг Гринвейлского замка. То, что тогда удалось на большом пространстве, удастся и на малом.

– А если дождик заморосит? – поинтересовался Коротышка.

– Ты хочешь сказать, если дождь погасит огонь? Тогда мы снова разожжем его. Далее: вас, наверное, волнует, откуда мы возьмем столько горючего материала. Отвечаю: за домом находится большая поленница с целой горой дров. Судя по всему, крестьянин накапливал их годами. Спрашивается, почему? Потому что он содержал коптильню. В доме есть помещение, где под потолком подвешено море колбас, окороков и сала, чтобы грызуны не подобрались к ним.

Витус в очередной раз поменял позу, в которой сидел, и продолжил свою речь:

– Думаю, на основные вопросы я уже дал вам ответ: о защите и питании. Остаются более мелкие. К примеру, кто будет разводить и стеречь огонь. Полагаю, это должен быть Коротышка. Более подходящего человека для этой работы нам не найти. Далее: вас наверняка интересует, почему я говорил о двух месяцах, которые мы должны провести здесь. Прошлой ночью я покопался в книге De morbis.Это трактат, в котором описаны все болезни, их симптомы, последствия и, главное, методы лечения. Так вот, там сказано, что противочумный карантин должен длиться даже семьдесят дней. Говоря о двух месяцах, я надеялся, что змея издохнет раньше. В итоге хочу сказать, что я верю в нашу счастливую звезду. Если мы захотим, мы справимся с этой задачей. Ну, каково ваше мнение?

Товарищи, только что снедаемые вопросами и возражениями, прикусили языки. И лишь Антонелла медленно проговорила:

– И ты уверен, кирургик, что не заразился вчера в доме, где побывала чума? Судя по тому, что ты нам рассказал, хватило бы одного-единственного укуса блохи.

– Уверен. И Магистр тоже. Мы ни к чему не прикасались, только к ветчине и дровам. Но прежде чем разжечь огонь, нам надо будет несколько раз сходить в дом, чтобы принести запасы и дрова. И ты права: нужно быть предельно осторожными.

Фабио подал голос:

– Кирургик, а что будет с моими лошадьми? И с Буссолой, моей несравненной голубкой?

– Да, лошади – это проблема. Признаюсь, я и сам не знаю, что нам с ними делать. Либо они попадают в наш круг, либо ты отпускаешь их. Может, лучше отпустить их на все четыре стороны, поскольку места у нас немного, а они все покрыли бы навозом. К тому же у тебя наверняка нет запаса корма на такое длительное время.

Странствующий торговец чуть не поперхнулся:

– О, amico mío,бедные мои жеребцы! Разлука с ними разорвет мне сердце. Могу ли я, по крайней мере, сохранить свою любимицу?

– Ты имеешь в виду Буссолу? Ты даже обязан сохранить ее. Она станет нашей единственной связью с внешним миром. Голубка будет доставлять наши сообщения в Падую и приносить оттуда информацию. К примеру, о том, что известно о чуме. Или как поживает твой новорожденный сын. А может, и о том, что поделывает наш друг профессор Джироламо. Видишь, все будет, как обычно, с той лишь разницей, что тебе не придется разъезжать по стране.

– И что я не попаду на Рождество к своим дорогим. О, как мне будет их недоставать! – Фабио смахнул слезу.

Витус сам себе казался жестоким, но у него не было другого выхода: слишком многое предстояло еще обсудить.

– Свою повозку лучше всего поставь в середину кольца. Смотри, вот сюда. – Он взял палку и начертил круг на песке, а потом пометил место для повозки. – Теперь колодец. Он будет с краю. Вот наши спальные места. Запасы провианта – там. Быть может, мы спрячем их в яме, правда, в том случае, если обнаружим в хлеву и в сарае скоропортящиеся овощи. Копчености и так не протухнут. Костер для приготовления пищи будем разжигать здесь, под защитой повозки и поленницы, которую еще предстоит сложить. Между дровами и огненным кольцом соорудим отхожее место, чтобы нас не слишком донимали запахи.

– Иисусе Христе! Матерь Божья! – Магистр даже присвистнул от восхищения. – И все это ты придумал прошлой ночью?

Витус отбросил палку в сторону:

– Не все, но большую часть. – Он легко вскочил, подошел к своему коробу и вынул из него небольшую баночку.

– Что ты там опять задумал?

Ничего не ответив, Витус спросил Антонеллу:

– Вода уже закипела?

– Да, только что, кирургик.

– Прекрасно. – Сняв котелок с треноги, он поставил его на песок и высыпал туда содержимое баночки. – Это порошок из ивовой коры, – пояснил он. – Нет ничего лучше от тяжелой головы. Подождем немного, пока ферменты растворятся и отдадут свою силу. Потом каждый получит кружку напитка. Не хочу, чтобы вы понапрасну страдали, когда мы все вместе примемся за работу. – Он обвел взглядом товарищей. – Мы ведь будем работать?

Так как ни у кого не возникло возражений, вопрос был решен: огненному кольцу быть!

Потребовалось три дня напряженной работы, чтобы создать все условия для выживания пятерых мужчин и одной женщины. Потом настал торжественный момент. Коротышка поднес зажженную лучину к аккуратно сложенным в форме крута дровам. Огонь перекинулся на несколько пустых птичьих гнезд, которые тут же ярко вспыхнули, перебросив пламя на мелко нарубленные ветки, потом на более толстые, пока наконец не занялись крупные поленья.

Возведение дровяной стенки стоило больших усилий и пота и являло собой настоящее искусство. Каждый отрезок огненного кольца был сложен так, чтобы языки пламени не только долго держались, но и были нужной величины – не слишком маленькими и не слишком большими. Кольцо было высотой в два фута и таким образом достаточно велико, чтобы преградить дорогу в лагерь любой блохе и любой крысе.

Как только огонь заполыхал по всему кругу, был выставлен первый дозор, состоявший из Фабио и Гвидо. Их задачей было неутомимо нести вахту по внутренней стороне кольца. Они были обязаны контролировать состояние пламени и следить, не приближается ли кто-нибудь к лагерю извне. Продолжительность вахты составляла четыре часа, точно отмеренные песочными часами. Вооружены дозорные были мушкетом и несколькими кинжалами. При каждой смене караула оружие передавалось следующей паре, в этот раз Витусу и Магистру. Последняя пара, таким образом, состояла из Коротышки и Антонеллы.

Расчет был прост: если каждая пара в течение суток дважды несла свою вахту, то и днем, и ночью всегда кто-нибудь был на посту. Это давало чувство защищенности.

Когда кольцо ровно разгорелось по всему периметру, Антонелла подошла к Энано, поклонилась ему и сказала:

– Ты очень хорошо это сделал. Пусть у тебя больше нет ходулей, но для меня ты остаешься великаном.

И она поцеловала его на глазах у всех.

В огненном, кольце, на расстоянии одного дня пути к западу от Пьяченцы,

четверг, 12-й день ноября A.D. 1579

Я решил продолжить свои записи, пусть исследование чумы и не будет больше главным предметом моего дневника. Однако изложу все по порядку. Обобщив научные выводы о чуме, дополненные Магистром, профессором из Падуанского университета Джироламо и мной, я вместе с двумя своими прежними спутниками отправился в обратный путь, в Англию.

Пока наше путешествие нельзя назвать приятным. После вероломного ночного нападения на наш лагерь, которое мы едва отбили, мы поняли, что повстречались не только с разбойниками, но и с черной смертью! Все, что мы изучили до того в теории, приходится применять на практике: змея-чума воскресла и пожирает новые жертвы! Она теснит нас со всех сторон. А посему наш маленький отряд, к которому примкнули странствующий торговец Фабио, скрипач Гвидо и щеточница Антонелла, три дня назад принял решение стать лагерем в окружении защитного огненного кольца. Так мы намерены продержаться два месяца в надежде, что за это время чума выдохнется и сгинет.

Съестными припасами и водой мы, слава Богу, полностью обеспечены. Не было бы счастья, да несчастье помогло: торговец Фабио вез на продажу самую разную утварь, необходимую для ведения домашнего хозяйства. Это жизнерадостный человек. Кроме всего прочего, у него есть почтовая голубка, с помощью которой мы можем поддерживать контакт с внешним миром. Со своими лошадьми ему, однако, пришлось расстаться: жеребцам понадобилось бы чересчур много места, да и от огня они бы шарахались. Скрепя сердце Фабио отогнал их подальше и отпустил на волю. Какова же была его радость, когда через несколько часов умные животные вернулись и принялись щипать траву на почтительном расстоянии. С тех пор купец сохраняет с ними связь, время от времени подбадривая их криками.

О скрипаче Гвидо и щеточнице Антонелле мне особо нечего рассказать. Разве что упомяну, что последняя нашла общий язык с Коротышкой. То ли это простая дружба, то ли нечто большее… Во всяком случае, оба настояли на том, чтобы вместе ходить в дозор. Боюсь, придется за ними приглядывать, чтобы вахта не превратилась в любовные свидания…

А вообще-то, несмотря на тяжелые обстоятельства, будет интересно понаблюдать, как ведут себя люди, волею судеб оказавшиеся в небольшом замкнутом пространстве, когда извне грозит большая опасность.

Витус, сидя на ящике, обследовал рану на лбу Фабио. Повязку он снял еще два дня назад, чтобы обеспечить доступ воздуха к больному месту. С тех пор рана стала заживать гораздо лучше. Через три-четыре дня можно будет снять швы.

– О, кирургик, все на свете имеет свою положительную сторону! – живо воскликнул торговец. – Если уж я не смогу попасть на Рождество домой, то, по крайней мере, не испугаю Миабеллу своим ужасным видом.

Витус рассмеялся:

– Твой вид не так ужасен. А когда я сниму швы, останутся лишь маленькие рубцы на местах проколов.

– Правда? Fantastiko!Тогда я избавлю жену от волнений и не стану писать о нападении.

– Ты хочешь сказать, что опять собираешься послать Буссолу с весточкой в Падую?

– Именно так, amico mio.Я сгораю от нетерпения узнать наконец побольше о своем сыночке.

– Понимаю. По-моему, тебе следует написать о нашем огненном кольце, чтобы дома не беспокоились. Думаю, слухи, что здесь опять вспыхнула эпидемия, уже дошли до Падуи. Может, болезнь уже и до Венеции добралась.

–  Certo, sí! [47]47
  Верно, да (итал.).


[Закрыть]
Этого нельзя исключать, страшно даже подумать! Я буду молиться святому Антонию, чтобы с моими родными ничего не случилось. Прямо сейчас и напишу. – Фабио поднялся, чтобы взять перо и бумагу, но Витус окликнул его:

– Можно я пошлю привет профессору Джироламо?

– Да-да, почему бы и нет?

Через час Буссола взмыла вверх, унося на одной ноге приветственное послание семейству Фабио, а на другой – коротенькое письмо профессору. В нем Витус рассказал о том, что с ними случилось, упомянул огненное кольцо, а потом описал форму и цвет бубонов, которые видел на телах умерших от чумы, обратив особое внимание на связь между блошиными укусами и расположением наростов. По его наблюдениям, укус в руку влечет за собой появление бубона под мышкой, а в ногу чреват бубоном в паху. Он спрашивал, что думает профессор о его тезисе, согласно которому разбухание лимфатических узлов есть не что иное, как защита от чумных миазмов, ибо таким образом им перекрывается путь к туловищу и, соответственно, к жизненно важным органам. Извинившись за краткость письма и передав привет от Магистра и Коротышки, он под конец заверил профессора, что причин для беспокойства о нем и его спутниках нет.

Не успела Буссола исчезнуть за горизонтом, как начал накрапывать дождь, что заставило Фабио с тревогой взглянуть на небо. Он испугался за свою голубку. Небо и в самом деле затянулось черными тучами, а с юго-запада подул сильный ветер.

Неожиданно перед Витусом появился Коротышка с мушкетом за плечом.

– Пойди сюда, – шмыгнул он носом, – надо посекретнищать.

– В чем дело? Что-то случилось? Еще нет четырех. До конца твоей вахты нужно еще хотя бы раз перевернуть песочные часы. Огонь гаснет?

– Но-но, нет-нет. Дровишки трещат себе потихоньку. – Энано смущенно теребил свой пояс.

– Тогда зайди в палатку. Ты что-нибудь обнаружил? Чужой приближается?

– Да нет же! Я нащет Антонеллы. Ей нехорошо. Погано ей.

– Тогда пусть ложится. Я сейчас к ней зайду. А ты продолжай дежурство.

– Лады, – голос Коротышки звучал непривычно кротко. Он развернулся и продолжил обход.

Заглянув чуть позже к щеточнице в ее палатку, Витус обнаружил девушку лежащей на подстилке из соломы с натянутым до подбородка одеялом. На лице Антонеллы поблескивали капельки пота. Он опустился на корточки и положил ей ладонь на лоб.

– Жара у тебя, по-видимому, нет. Скажи мне, не болит ли у тебя что-нибудь, и если да, то где.

Антонелла подавила вздох и отвернулась.

– Если ты не будешь отвечать, я не смогу распознать твою болезнь.

– У меня ничего не болит, кирургик.

– Неправда. Разумеется, тебя что-то беспокоит. Или ты улеглась в шутку? Коротышка волнуется за тебя. Ну давай, выкладывай!

Но Антонелла молчала. Лишь изредка по ее телу пробегала дрожь и с губ срывался тихий стон.

Выждав еще какое-то время в надежде, что она передумает, Витус оставил затею. Если человек не хочет, чтобы ему помогли, никто не в силах ему помочь. Пожав плечами, он поднялся и подошел к выходу.

– Я потом встану и приготовлю еду, как обычно, – тихо сказала она вслед.

Витус недоверчиво покачал головой. Однако он ошибся. Когда в четыре Коротышка вернулся с вахты, а Фабио и Гвидо заступили на свое дежурство, Антонелла поднялась и начала готовить ужин. Энано вовсю помогал ей. Разжег костер, отдраил котелок, принес воды, порезал маленькими кусочками сало и колбасу, все это время без умолку разговаривая с ней.

– Ты можешь мне объяснить, какие такие важные вещи обсуждает эта парочка? – Магистр вздремнул после обеда и теперь, проснувшись, зевал во всю глотку.

– Понятия не имею. Знаю только, что до этого Антонелла неважно себя чувствовала. Что-то с ней неладно. А что именно, она не захотела мне сказать.

– Типичная женщина. Вечно они окружают себя тайнами. Ну, главное, она опять здорова. Кстати, а что ты ищешь в своем коробе?

– Ничего. Просто проверяю запас лечебных трав. Нездоровье Антонеллы напомнило мне о том, что пора провести инвентаризацию.

– Ага. А мне пора пустить фонтанчик. Пойду в уборную. – И маленький ученый исчез за стеной из дров.

Витус крикнул ему вдогонку:

– Эй, когда закончишь, будь другом, закопай наши совместные отходы, а то в лагере начинает пованивать.

– Почему все должен делать я? – раздался ворчливый голос Магистра из-за поленницы. – Почему бы этого не сделать Фабио? Или Гвидо?

Витус усмехнулся. Он прекрасно понимал, что его друг не рвется выполнять эту работу, однако кто-то же должен был сделать ее. Закрыв свой короб, он пошел к повозке и взял оттуда две лопаты. Потом прошествовал вместе с ними к отхожему место, где Магистр как раз закончил свои дела.

– Фабио и Гвидо несут вахту. Как будто сам не знаешь. На, лодырь, держи лопату. Я помогу тебе, вдвоем веселее.

Магистр засопел:

– Если бы мое обоняние было бы таким же плохим, как и зрение, это многое бы упрощало. Спасибо, сорняк.

Совместными усилиями они вырыли яму, закопали туда фекалии и засыпали все землей. Дождь кончился. Окончательно стемнело, и друзей потянуло к костру, где возились с ужином Антонелла и Коротышка. В супе было много мяса и овощей, поскольку друзьям удалось отыскать в крестьянском доме еще и несколько мешков с бобами, необмолотой пшеницей и репой, предусмотрительно спрятанными хозяином в подполе.

Антонелла налила суп в общую большую миску. От него исходили пар и изумительный аромат. Ее давешнее недомогание, очевидно, прошло, поэтому Витус не стал больше возвращаться к этой теме. К тому же еда была слишком хороша, чтобы отвлекаться от нее.

Наверное, у нее просто месячные.

– Тс-с, тише, Щетинка! Ну как дела? Все в порядке? – Коротышка присел на корточки возле Антонеллы и заботливо взял ее за руку.

– Нельзя тебе сюда приходить. Что, если другие заметят?

– Ерунда! Фабио и Гвидо караулят, а Витус с Магистром дрыхнут без задних ног. Все в порядке?

– И не называй меня все время Щетинкой!

– Пощему? Ты же щетки делаешь, знащит, Щетинка, по-моему, ощень ласково. Так как ты себя щувствуешь?

– Получше. Но днем сегодня я думала, что умираю. Ты меня не выдал?

– Как я мог! Когда ж срок? – Энано взял руку Антонеллы в свои ладони, чтобы согреть. Со стороны могло показаться, что белка держит в лапках орех.

– Если б я знала! – Щеточница тяжело вздохнула. – Скорей бы уж все было позади! Мне так страшно!

– Я ж с тобой. Не дрейфь!

– Ты обещал принести мне лекарство. Тот напиток из ивовой коры, который кирургик недавно делал. Кажется, хорошо помогает от болей. Ты не можешь мне раздобыть порошок?

– Могу, могу, Щетинка! Я ж люблю тебя! Еще как люблю! Ни одной куколки еще так не любил! Ты моя душещка!

– Тогда принеси мне порошок. – Рука Антонеллы судорожно сжалась. Это не укрылось от Коротышки, и он догадался, что на его возлюбленную сейчас накатит новая волна боли. Он рывком вскочил, быстро побежал в мужскую палатку, где стоял короб Витуса, и на цыпочках прокрался туда. До его ушей донесся мерный, спокойный храп. Не было видно ни зги, и он на ощупь прошел дальше. Наконец добрался до короба. Принялся шарить в поисках баночки, заклиная Великого Бракодела, чтобы помог найти ее, и, как ему показалось, действительно нашел. Отсыпал себе в ладонь одну порцию, другой рукой спрятал баночку обратно и выбрался из палатки. Снаружи было немного светлее благодаря отблеску огня. Коротышка подошел к котелку, взял поварешку и зачерпнул остатки супа, в который высыпал порошок. Потом прошлепал к палатке Антонеллы, отщипнув по пути лучину от полена, и помешал ею суп.

Опускаясь рядом со щеточницей, Энано с гордостью прошептал:

– Принес порошок в хлёбове!

– Хлёбове? – переспросила Антонелла бесцветным голосом.

– Хлёбово – это суп, моя Щетинка. Он тебе понравится, ведь там порошок от боли! Ну давай, опрокинь!

Антонелла выпила маленькими глоточками содержимое поварешки и бессильно откинулась назад.

– По-моему, я тоже люблю тебя, – выдохнула она.

Через два дня, около девяти вечера, когда Витус с Магистром стояли в дозоре, маленький ученый сокрушенно произнес:

– В роли дозорного от меня немного пользы, все равно я почти ничего не вижу. Но вот то, что огонь почти догорел, я вижу отчетливо.

– Что? Что ты говоришь? – встрепенулся Витус. Он был целиком погружен в свои мысли, что совершенно естественно при однообразном движении по кругу.

– Я говорю, огонь почти догорел, – повторил Магистр. – Что там происходит с Коротышкой? Мне казалось, он отвечает за поддержание огня? Вместо того чтобы следить за огнем, он постоянно увивается вокруг Антонеллы.

– Коротышка обеспокоен ее здоровьем, и, боюсь, не беспочвенно. Сегодня утром он хотел сделать ей настой ивовой коры, поскольку она страдает от сильных болей, но мой запас почти иссяк. Странно, я думал, в баночке еще много порошка. Во всяком случае, я разделяю его тревогу за Антонеллу. Если бы она, по крайней мере, призналась, что у нее болит! Сначала я думал, что у нее чересчур болезненные месячные, но состояние держится слишком долго. Надеюсь, что у нее хотя бы нет одной из этих неизлечимых женских болезней, вроде кисты или еще чего-нибудь.

Друзья как раз поравнялись с мужской палаткой. Витус просунул голову внутрь и тихонько позвал:

– Эй, Энано! Энано, ты слышишь меня? Проснись! Огонь гаснет.

Никакого ответа. Лишь мощный чавкающий всхрап. Магистр посветил внутрь палатки.

– Эй, Коротышка! Поднимайся! Ну и ну! Витус, надеюсь, ты видишь то же, что я?

– Да, малыш демонстрирует полное отсутствие. Отгадай с трех раз, где он торчит. Забота об Антонелле – весьма достойное дело, но ночные визиты в ее палатку – это уже перегиб.

– Да-a. Неистребимое влечение. Мужчину всегда тянет к женщине. Вряд ли кто-нибудь поймет его лучше, чем я. И тем не менее, Коротышка должен поддерживать огонь. – Магистр откинул входной навес и осветил женскую палатку изнутри. – Извини, что беспокоим, но… О Господи!

– Что там? – спросил Витус и тут же увидел сам: щеточница лежала с широко раздвинутыми ногами, под спину у нее было подложено несколько одеял, а между зубов зажата чурка, в которую она вгрызалась изо всех сил. Коротышка сидел рядом на корточках, поддерживал ее голову и охлаждал лоб мокрой тряпицей. – О Господи! – вырвалось теперь и у Витуса. – Она ж рожает!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю