355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уинслоу Элиот » Опасности прекрасный лик » Текст книги (страница 28)
Опасности прекрасный лик
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:17

Текст книги "Опасности прекрасный лик"


Автор книги: Уинслоу Элиот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 31 страниц)

ГЛАВА 74

Бледное лицо Ларк, пойманной на явной лжи, залилось краской.

– Наверное, Эмми забыла, – сказала она. – Мы встречались.

– Несомненно.

Стоя перед ней, Джастин наклонился вперед, раздвигая ее ноги своим телом.

– Ну вы и штучка, Ларк. Дому очень повезло.

– Благодарю.

– Вы самая сексуальная девушка во всем городе. – Он провел пальцем по ее голому животу. – Зачем вы так оделись? Вы пытаетесь свести нас, мужчин, с ума?

– Это была затея Изабеллы.

Он нажал пальцем ей на пупок.

– Интересно, почему от вашего сценария у меня такое чувство, будто вы больше заинтересованы в том, чтобы отомстить, а не добиться справедливости.

Ларк попыталась отодвинуться.

– Не понимаю, о чем вы.

Он так прижался телом к ее бедрам, что она не могла шевельнуться.

– Не понимаете? Тогда попытаюсь объяснить. По-моему, что-то во мне восхищает вас. Вас тянет ко мне, и вы ненавидите себя за это. Но ничего не можете с этим поделать.

Ларк холодно посмотрела на него.

– Вы хотите мне отомстить, – продолжал Джастин, – потому что обычного суда вам недостаточно.

– Я уже говорила вам раньше, что заинтересована в том, чтобы снять увлекательное кино. Месть или суд не имеют к этому никакого отношения.

– Существует множество интересных людей, о которых вы могли бы снять фильм, но вы не хотите оставить меня в покое, не так ли? – Он приблизил к ней свое лицо. – По всему видно, что не можете.

– Давайте вернемся в зал, – настаивала Ларк, отталкивая его.

В тот же миг Джастин отступил, и Ларк слетела с парапета. Он со смехом помог ей подняться.

– Конечно же. У нас еще будет уйма времени для разговоров.

Они вернулись к компании за столом. Не заметив в Ларк никакой напряженности, Фрэнк пригласил ее танцевать. Избавившись от непосредственной близости Джастина, Ларк обнаружила, что может соображать более трезво.

Фрэнк смотрел на нее масляным взглядом, и она вспомнила о своем соблазнительном наряде. В конце концов он может пригодиться, решила Ларк. Она оглядела заполненный людьми зал. На табурете у бара сидел молодой человек, смотревший на нее. Она провокационно улыбнулась ему. Лицо его осталось бесстрастным, однако черные глаза сверкнули. Когда музыка умолкла, она сказала Фрэнку:

– Я вернусь к вам через минуту.

Мужчина по-прежнему не отрывал от нее глаз. Ларк прошла к бару и, стоя рядом с ним, заказала колу. Когда она полезла в сумочку за деньгами, сверху легла чья-то рука. Ларк вздрогнула, не сообразив сразу, что эта рука принадлежит не Джастину, а незнакомцу.

– S'il vous plait [11]11
  Прошу вас ( фр.).


[Закрыть]
, – сказал он, оплачивая счет.

– Merci [12]12
  Спасибо ( фр.).


[Закрыть]
.

Свободных табуретов возле бара не было; мужчина встал и предложил ей свой. Она, улыбаясь, любезно согласилась. Он спросил ее о чем-то по-французски, чего она не поняла.

– Англиски? – спросил он.

Ларк кивнула.

– Мон англэ ошен плох…

Они рассмеялись.

– Ну и что? – сказала Ларк, адресуя этот вопрос большей частью себе.

– Voulez-vous danser? [13]13
  Хотите потанцевать? ( фр.).


[Закрыть]
– немного погодя пригласил он.

Ларк кивнула, зазвучала более медленная музыка; он крепко сжал ее в своих объятиях. Джастин разговаривал с остальными, сидя в тени за угловым столиком, но ни на секунду не спускал с нее глаз.

Волнение Ларк нарастало.

Мужчина поцеловал ее в шею, потом его язык лизнул ее ухо. Ларк отпрянула.

Но приходилось продолжать игру, раз уж она решила попытаться бежать.

– Пожалуйста, – тяжело дыша, шепнула она, – пойдем отсюда.

У мужчины был довольный вид. Он провел ее к входной двери. На улице было тихо. Они остановились, страстно поцеловались, а затем пошли к видавшему виды «ситроену».

Мужчина вытащил связку ключей и открыл переднюю дверцу, затем подтолкнул ее в салон. Ларк неохотно села. Через мгновение мужчина уже лез на нее, тяжело дыша и разрывая на ней прозрачный костюм.

– Эй! Прекрати!

Мужчина остановился не сразу, и ей пришлось с силой оттолкнуть его, прежде чем до него дошло, что она не развлекается. Вид у него стал злым, веки потяжелели.

– Qu'est ce que vous avez? [14]14
  В чем дело? ( фр.).


[Закрыть]

– Пожалуйста, ты не мог бы отвезти меня в отель?

– Comment? [15]15
  Что? ( фр.).


[Закрыть]

– Pension? Отель?

Она выглянула в окошко машины и увидела, как Джастин и Мигель вышли из дискотеки. Они озабоченно переговаривались. Грум внимательно вгляделся в оба конца.

– Пожалуйста, – отчаянно проговорила Ларк. – Vite [16]16
  Быстрей ( фр.).


[Закрыть]
. Мне в отель.

Ее настойчивость каким-то образом передалась мужчине. Кляня все на свете, он забрался на сиденье водителя и завел мотор. Мгновение спустя они уже с грохотом неслись вниз по тихой деревенской улочке. Оглянувшись, Ларк увидела, что Джастин и Мигель смотрят им вслед.

– Vous pouvoz rester chez moi [17]17
  Можно поехать ко мне ( фр.).


[Закрыть]
.

– Нет… нет! Мне надо в отель.

Она не могла остановиться в его доме. Если Мигель случайно знает этого человека, они ее там выследят.

Снова ругаясь, он подъехал к парадному входу грязноватого здания, на фронтоне которого было написано «Auberge» [18]18
  «Гостиница» ( фр.).


[Закрыть]
. Ларк едва успела поблагодарить мужчину и выпрыгнуть из машины, как тот нажал на педаль акселератора, и машина с визгом рванула вниз по дороге.

Сонный портье подозрительно оглядел Ларк.

– Мне необходим номер на ночь, – сказала она.

– Complet [19]19
  Занято ( фр.).


[Закрыть]
.

– Любой номер, только на сегодняшнюю ночь.

– Pas de chambres [20]20
  Номеров нет ( фр.).


[Закрыть]
, – упорствовал тот, неодобрительно разглядывая ее наряд.

Ларк попыталась с достоинством взглянуть в ответ, но растерялась. Что же ей теперь делать?

– А такси есть? – спросила она.

– Comment? [21]21
  Что? ( фр.).


[Закрыть]

– Такси.

Задавая вопросы, Ларк нервно поглядывала на улицу. Мимо промчался джип; Ларк была уверена, что увидела на переднем сиденье Джастина.

– Такси, – торопила она портье. – Такси.

Портье что-то грубо буркнул, поднял трубку телефона и что-то сказал в нее.

– Le taxi viendra ici [22]22
  Такси приедет сюда ( фр.).


[Закрыть]
, – сообщил он, вешая трубку.

Прошло четверть часа. Ларк сидела на деревянном стуле так, чтобы ее не было видно из двери, и надеялась, что правильно поняла портье и что такси действительно приедет. Она молила Бога, чтобы Джастин не выследил того мужчину, который привез ее сюда, и не заставил его рассказать, где она. Нервы ее были на пределе.

Дверь распахнулась, и Ларк вскочила на ноги. Однако это был не Джастин, а усталого вида француз, жующий табак.

– Такси? – рявкнул он на нее.

– Oui [23]23
  Да ( фр.).


[Закрыть]
.

Мужчина мотнул головой. Ларк последовала за ним на улицу к поджидающему автомобилю.

– Oщ voulex-vous aller? [24]24
  Вам куда? ( фр.).


[Закрыть]

– Париж.

Ларк пришла к такому решению, пока ждала такси. В Париже она сможет поехать прямо в аэропорт и не успеет оглянуться, как снова окажется в Лос-Анджелесе. Она понимала, что до Парижа далеко, но была готова щедро расплатиться за поездку.

– C'est impossible, – возразил мужчина. – Paris est quelques centaines de kilometres d'ici [25]25
  Это невозможно. Париж находится за много километров отсюда ( фр.).


[Закрыть]
.

– Тогда в Марсель. Мне надо в аэропорт. Это очень важно.

– C'est de beaucoup trop loin, – снова возразил мужчина. – Je ne puis pas vous apporter [26]26
  Это слишком далеко. Я не могу отвезти вас туда ( фр.).


[Закрыть]
.

Вдалеке послышались звуки, которые Ларк приняла за шум возвращающегося джипа. Она прыгнула в такси.

Показался громыхающий джип.

– На вокзал, – тихо вскрикнула Ларк. – Поезд.

Шофер тоже сел в машину и с медлительностью, от которой можно было сойти с ума, завел мотор. Ларк легла на пол такси. Джип проехал мимо.

– Il n'y a pas de trains а Paris avant le matin. Vous devriez trouver un beau gite pour passer la nuit [27]27
  Поезда на Париж пойдут только утром. Вам надо где-то переночевать ( фр.).


[Закрыть]
.

Ларк снова села на сиденье и посмотрела на свои часы. Было уже почти три. Она не могла поверить, что с тех пор, как она разговаривала с. Джастином на балконе, прошло так мало времени.

Таксист отвез ее в соседний городок О-ле-Пэ, на ближайшую железнодорожную станцию. Ларк мрачно уставилась на запертую дверь вокзала.

– Когда отправляется следующий поезд на Париж? – спросила она у таксиста.

Он показал ей на пальцах – «6».

– Сколько я вам должна?

Он назвал невообразимую сумму, однако Ларк была слишком занята своими мыслями и расстроена, чтобы спорить с ним, хотя шофер явно приготовился к этому. Смягчившись, он взял деньги и извинился за то, что станция закрыта.

Ларк вышла из машины, соображая, что же ей делать в течение двух часов. Водитель смотрел на нее, как будто тоже думая об этом.

– Merci, – сказала она, отпуская его.

Еще раз пожав плечами и сделав на прощание несколько замечаний по поводу этих сумасшедших англичан, таксист уехал.

Ларк понимала, что после того, как Джастин проверит различные гостиницы в Субрике, он почти наверняка отправится на железнодорожную станцию. Она не могла просто так сидеть на обочине и ждать его.

Ларк обошла станцию и вскарабкалась на забор. Внизу находилась платформа. За дальними путями находилась еще одна платформа, а затем открытое поле, окаймленное кустарником и деревьями. Лучше всего ей спрятаться там.

Перейдя пути, Ларк перелезла через мелкую проволочную сетку и очутилась в сыром от росы поле. Она пробралась к кустам, где могла укрыться от любопытных глаз на железнодорожной станции, и только тут поняла, насколько она вымотана.

Воздух был свеж и влажен. Облачное небо над головой приобретало молочный оттенок. Зачирикала птичка. Затем замолчала. Потом снова зачирикала.

Глаза у Ларк закрылись.

ГЛАВА 75

Когда Ларк проснулась, было совсем светло. Вдалеке послышался свисток поезда. Она посмотрела на часы: без четверти шесть.

Она вскочила и поморщилась, потому что плечо онемело. Икры у Ларк свело, и она стала до боли растирать их. Выглянув поверх кустов, она не увидела на платформе никого, а внутри на станции горел свет. Она не думала, что Джастин стал бы ждать ее все это время в расчете на то, что она появится.

Перебравшись через забор, Ларк поспешила через пути к станции. Помимо мужчины в кассе, на скамейке сидел еще один мужчина, который читал газету. У него были волосы с проседью, он курил сигарету. Мужчина кого-то смутно напоминал.

– Это поезд в Париж? – спросила Ларк у кассира.

– Il arrivera avant cinq minutes [28]28
  Он прибудет через пять минут ( фр.).


[Закрыть]
.

– О, один билет, пожалуйста. – Ларк показала один палец.

Она заплатила за билет. Мужчина с проседью разговаривал по телефону. Со спины он показался еще более знакомым. Неужели у нее начинается паранойя?

Людей прибывало. Ларк выделялась своей прозрачной юбкой и обнаженной грудью. Голый живот замерз, а туфли на высоких каблуках были измазаны грязью.

Пассажиры искоса поглядывали на нее, как на проститутку.

Подошел поезд. Ларк собралась уже садиться, когда заметила, что седой старик посмотрел на нее, прежде чем сесть в вагон с другой стороны. И тут она узнала его. Ларк видела его в доме сразу по приезде: он нес ее багаж. Она видела его мельком и поэтому почти не обратила на него внимания.

Ларк снова вышла на платформу, не зная, что предпринять.

Стараясь выглядеть безучастно, мужчина тоже вышел из вагона и уткнулся в газету.

Если он звонил Джастину, это значит, Джастин будет здесь в любой момент. Но ведь тогда безопаснее сесть на поезд?

Ларк вернулась в вагон.

Раздался свисток.

Вошел в вагон и мужчина.

Ларк снова спрыгнула на платформу. Мужчина на мгновение замешкался, высматривая ее в вагоне, а потом сообразил, что она сделала.

Поезд тронулся.

Мужчина тоже спрыгнул на платформу и оступился. Для Ларк это был шанс. Она снова прыгнула в движущийся поезд. Когда мужчина поднял глаза, то на платформе никого больше не было.

Ларк нашла место в переполненном вагоне. Она застенчиво села на него, ощущая неодобрительные взгляды остальных пассажиров. Окно было открыто, и ей стало холодно.

Но по крайней мере она ехала в Париж.

Поезд двигался медленно. Ларк размышляла, когда будет первая остановка.

Прошел час. Она дрожала от холода. Извинившись, она поднялась, чтобы закрыть окно. Пассажиры загудели, протестуя. Выглянув в окно, Ларк заметила, что по дороге, параллельной железнодорожному полотну, едет джип. Она была уверена, что это джип Грума.

Ларк быстро села.

Что же ей теперь делать? Думает ли Грум стащить ее с поезда силой? Он может выдумать историю о том, что она проститутка или даже сбежавшая от него жена, – любую историю, которая будет звучать правдоподобно в стране, где ее даже не смогут понять.

Он способен убедить кого угодно в чем угодно

Ларк снова выглянула в окно. Джип набрал скорость и теперь обгонял их. Вероятно, Грум рассчитывает дождаться ее на следующей станции. Некоторые пассажиры собирали свои вещи, как обычно делают люди незадолго до остановки.

Ларк нервно вздохнула. Так как же ей теперь поступить?

Поезд резко дернулся и остановился. Пассажиры раздраженно загудели. Выглянув в окно, Ларк увидела, что никакой станции еще нет. Но не было и джипа Грума.

Она тут же встала и пошла по коридору к выходу. Дверь открылась легко. Спустя мгновение Ларк спрыгнула на пути и побежала к рощице, находившейся поблизости, и спряталась за густым кустом рододендрона. Оттуда она увидела, почему поезд остановился раньше времени: пути перегородило стадо овец.

Радуясь своей удаче, Ларк оглянулась по сторонам. Она не знала, куда идти, но понимала, что ей надо уклониться в сторону от направления, в котором двигался поезд. Она отправилась на восток, навстречу восходящему солнцу.

Ночной отдых придал ей сил. Она сняла туфли на высоких каблуках и пошла босиком по лугу, обходя стороной попадавшиеся изредка фермы и избегая дороги. Она шла уже час, когда увидела вдали белый шпиль церкви.

«Хоть бы это был славный маленький городок, – подумала Ларк, – маленький городок, который предоставит мне чашку горячего кофе, булочку, – к этому времени она чертовски проголодалась, – смену одежды и какой-нибудь способ добраться до аэропорта».

Ларк услышала звон церковных колоколов и от этого воспрянула духом. От ходьбы она как следует согрелась. Ларк чувствовала, что все будет хорошо.

Подойдя к деревне, Ларк снова надела туфли на высоких каблуках и попыталась привести в порядок свои растрепавшиеся волосы. Она надеялась, что будет открыт какой-нибудь магазин одежды, где она сможет купить джинсы.

Звон церковных колоколов становился все громче. Кафе, мимо которого она прошла, было закрыто наглухо, так же как большинство коттеджей и домов. Было еще слишком рано.

Ларк перешла улицу. Перед церковью стояли группами женщины, на которых были шляпки с искусственными цветами, и мужчины в темных костюмах. Играли дети, одетые в лучшие выходные костюмы.

Ну разумеется, мрачно подумала Ларк, все сильнее ощущая бросаемые в ее сторону возмущенные взгляды, сегодня же воскресенье! Она смущенно обошла стороной набожных жителей и направилась к главной улице деревни. Своей оголенной спиной она ощущала хмурые упреки прихожан.

Красться по городу тайком смысла не было. Высоко подняв голову, Ларк шла по улице в поисках места, где ей могли бы подать чашечку кофе. Вроде бы в дальнем конце улицы было открыто кафе, перед которым стояли несколько столиков со стульями. Ларк поспешила туда. За одним из столиков сидели два туриста – они говорили по-немецки. Ларк вошла в кафе и выбрала столик подальше от окон: у нее и так был вызывающий вид.

Подошла официантка. Она как будто не замечала необычный воскресный наряд Ларк.

– Кофе с молоком и булочкой, – попросила Ларк на ломаном французском.

– Oui, madame [29]29
  Да, мадам ( фр.).


[Закрыть]
.

Кофе был великолепен. Ларк заказала еще две булочки: она вспомнила, что со вчерашнего вечера почти ничего не ела. Когда официантка принесла вторую чашку кофе, Ларк спросила:

– Здесь есть поблизости аэропорт?

– Comment? [30]30
  Что? ( фр.).


[Закрыть]

– Аэропорт? С самолетами? – Ларк показала на небо.

– Oui, madame. Марсель.

Ларк решила, что сможет доехать туда на попутных машинах.

– По какой дороге мне надо ехать?

– A droite [31]31
  Направо ( фр.).


[Закрыть]
. Поверните направо в конце улицы, там есть знак.

– Merci.

Ларк расплатилась и вышла на улицу. Солнце проглядывало сквозь дымчатые облака. Немцев не было. Все магазины были закрыты. Ларк с тоской подумала о своих голубых джинсах, лежащих на полу у Изабеллы.

Идя по улице, она прошла мимо закрытого кафе. Перед кафе стоял мотороллер, на сиденье которого была небрежно брошена джинсовая куртка. Ключ зажигания был на месте. Очевидно, хозяин рассчитывал тут же вернуться.

Ларк колебалась.

Однако нельзя было терять ни минуты. Она спешно порылась в сумочке и вытащила тысячефранковую банкноту. Она понятия не имела, сколько стоит мотороллер, но решила, что этого вполне достаточно. Ларк положила бумажку, придавив ее камешком, на ближайший столик, где ее нельзя было не заметить.

Она забралась на сиденье мотороллера и повернула ключ зажигания. Несколько секунд спустя она уже неслась по дороге. Никто не закричал ей вслед.

Она была далеко.

Указатели на Марсель были установлены на видном месте. Вырвавшись наконец на свободу, Ларк запела во все горло.

Она останавливалась трижды: один раз, чтобы надеть джинсовую куртку, потому что ветер был прохладным, и один раз, чтобы заправить мотороллер. Подъезжая к Марселю, Ларк остановилась, чтобы узнать дорогу на аэропорт. Приехав туда, она запарковала мотороллер на стоянке и направилась к терминалу. Как только она узнает насчет своего рейса, она сразу позвонит Дому в Лос-Анджелес и скажет, что вылетает домой.

– У меня билет на Лос-Анджелес на завтрашнее утро, – сказала она женщине за билетной стойкой. – Мне крайне необходимо поменять его на ближайший рейс.

Служащая посмотрела на ее билет первого класса, а затем на экран стоящего перед ней компьютера.

– Самолет вылетает через несколько минут, – сказала она. – Я не уверена, что вы на него успеете.

– Я должна успеть, – настойчиво сказала Ларк.

Джастин наверняка последует за ней в аэропорт.

– Вы не могли бы попросить задержать самолет, пока будете перерегистрировать мой билет?

С озабоченным видом служащая переговорила с кем-то по телефону и вручила Ларк билет.

– Выход двадцать, поторопитесь.

Ларк так и сделала.

Через несколько минут ее усадили в последнее оставшееся в первом классе место и застегнули на ней пряжку ремня безопасности. Лайнер вырулил на взлетно-посадочную полосу, готовясь к вылету.

Когда стюардесса принесла полагающееся пассажирам шампанское, у Ларк было такое чувство, что заслужила его по праву.

ГЛАВА 76

Дом добрался до Субрике незадолго до полуночи в субботу. После долгих поисков он выяснил, где остановился Джастин Грум. Когда Дом приехал туда, какой-то мужчина сказал, что все, «вероятно, пошли танцевать».

Не зная, что предпринять дальше, Дом попросил шофера такси провезти его по всем дискотекам города. В «Джеки О» он обнаружил Джастина, танцевавшего с рыжей девушкой, на которой почти ничего не было. Ларк здесь Дом не увидел.

– Привет, Джастин, – хлопнул он Грума по плечу.

– Дом! – Джастин был смущен и удивлен. – А ты как тут оказался? О, догадался. Наверное, из-за Ларк?

– Где она?

– Она смоталась отсюда примерно час назад с каким-то жиголо, которого подцепила тут. Извини, приятель.

Дом стиснул челюсти.

– Кто именно этот жиголо?

– Здешний парень. Наверное, он повез ее к себе домой. Так проще всего.

– Знаешь его адрес?

– Наверняка Мигель знает. Тебе это нужно?

– Конечно.

– Пойдем, я тебя представлю.

Джастин представил Дома сидевшей за столом компании как «старого друга семьи». Адрес мужчины Мигель знал. По предложению Грума, Мигель вызвался отвезти туда Дома сам.

– Надеюсь, что после этого ты вернешься и выпьешь с нами «на посошок», – сказал Грум.

Дом не ответил. Расплатившись с таксистом, он сел в джип. Мигель громко погудел возле одного особенно тихого дома. Дом вскочил.

– Не волнуйтесь, Огюст еще не спит. Мы с ним говорили совсем недавно.

– Вы? Здесь?

– Естественно, что сеньор Грум тоже хочет отыскать молодую леди. Он весьма обеспокоен.

Огюст сварливо отказался впустить их в дом. Очевидно, с Ларк у него ничего не получилось. Она хотела, чтобы ее отвезли в отель. Какой? Он отвез ее в гостиницу на Рю де Арбр. Там он ее и оставил.

Она была с ним не особенно мила, догадался Дом.

– В гостиницу? – ухмыляясь спросил Мигель.

Дом вздохнул.

– Вы ведь там уже побывали? Она там?

– О нет. В гостинице нет свободных мест. К сожалению, владелец гостиницы принял ее за – как бы это сказать? – ночную даму. Она одета для танцев, а не для регистрации в гостинице.

– Он знает, куда она пошла?

– Она вызвала такси.

– А таксист?

– Он отвез ее на железнодорожную станцию. Но там мы ее потеряли. Видите ли, мистер Грум хочет разыскать ее не меньше, чем вы.

Дом беспомощно озирался вокруг. Что же ему теперь делать? Последние слова Карла полоснули его, как ножом. Почему у Ларк больше оснований опасаться Грума, чем он даже предполагал? Дело здесь явно не в сценарии. Вновь всплыло подозрение, которое впервые возникло, когда они были в Манаусе, – что именно Джастин изнасиловал ее.

– Мне все же хотелось бы проехать по тем местам, – сказал он.

Мигель покладисто кивнул.

На пустой железнодорожной станции Дом наконец сдался.

В любом случае она не стала бы сидеть тут и ждать, решил он про себя. Может быть, она попыталась добраться до Парижа на попутных машинах. Наверное, мне лучше остаться с Грумом и убедиться, что ему действительно неизвестно, где она.

– Ну что ж, поехали обратно, присоединимся к остальным, – с неохотой сказал он.

Приехав в дискотеку, Дом отказался пить. Он устал, на душе было тревожно. Компания разошлась только к пяти часам.

– Возможно, Ларк устала и пришла домой пораньше, – жизнерадостно предположил Грум. – Может быть, там мы ее и найдем.

Дом сомневался в этом, но согласился поехать вместе СО всеми. По приезде Грум показал Дому комнату Ларк.

– Если хочешь, можешь остаться тут ночевать, – предложил он. – Как я уже говорил, она может вернуться сюда.

Где-то зазвонил телефон. Грум поспешил, не дожидаясь его ответа. Через несколько минут Дом услышал, как джин выруливает на дорогу.

Он мгновенно бросился вниз, но было слишком поздно. Грум ехал с бешеной скоростью.

Напряженный и взволнованный, Дом вернулся обратно в комнату Ларк. Ее вещи были не собраны. С собой она взяла немного. Дом лег на кровать, но уснуть не мог. Он так и не сомкнул глаз, пока часа через два не услышал, как возвращается джип. К тому времени небо посветлело, и от недосыпа у него расшатались нервы. Дом бросился к окну и посмотрел вниз: из джипа вышел только Джастин. Ларк не было.

Грум поднял голову и помахал рукой.

– Неудача, – крикнул он. – Ищи теперь ветра в поле.

Дом отошел от окна.

Все утро он рыскал по городу, расспрашивая, не видел ли кто Ларк. Заставить себя вернуться в Лос-Анджелес он не мог, но в то же время он не понимал, какой ему смысл оставаться в Субрике.

В полдень наконец он в подавленном состоянии позвонил домой, уныло надеясь, что Джонни что-нибудь сообщит ему.

– Я звоню из Франции, – коротко пояснил Дом. – От Ларк, наверное, ничего нет?

– Почему нет, как раз есть. Она только что звонила из самолета, летит домой. Полагаю, вы, должно быть, разминулись.

– Слава Богу! Я сейчас же возвращаюсь. Она не сказала тебе, каким рейсом летит? Ты не мог бы встретить ее в аэропорту? Крайне важно, чтобы она оставалась под твоим присмотром все время после прибытия.

– У меня сегодня вечером встреча. Важная.

– Джонни, – яростно произнес Дом, – это важнее, чем все твои дурацкие встречи. Уж наверняка бы я не стал просить тебя прилипнуть к ней, как пиявка, если бы это не было так важно. Она в опасности.

– А кого ей опасаться?

– Джастина.

– О, – сказал Джонни. – Джастина… Так ты ее встретишь?

– Да, сэр, – пообещал Джонни. – Я не выпущу ее из виду, пока ты не вернешься. Ни о чем не беспокойся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю