Текст книги "Опасности прекрасный лик"
Автор книги: Уинслоу Элиот
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)
– Помощь нужна? – спросила она. – Меня Мигель послал узнать.
Ларк не понравилось, что нарушили ее уединение.
– Нет, спасибо, – ответила она, но тем не менее не смогла сдержаться, чтобы не рассмотреть костюм Изабеллы. Кусочки прозрачного зеленого шифона едва прикрывали ее груди и бедра. Даже на пляже в таком платье, если его можно было так назвать, вид был бы просто неприличным.
Изабелла с равным ужасом уставилась на наряд Ларк.
– Неужели ты собираешься надеть джинсы?
– А почему бы и нет?
– Мы же в Субрике.
– Я больше ничего с собой не взяла.
Изабелла схватила ее за руку.
– Пошли со мной, – приказала она.
Ларк попыталась возразить, однако хватка у Изабеллы оказалась на удивление крепкой.
– Мигель сдохнет от удивления, если ты появишься в джинсах. У меня есть кое-что как раз для тебя.
Они вошли в комнату Изабеллы. Повсюду лежала одежда кричащих расцветок. Ларк застыла в нерешительности. Ей не хотелось, чтобы из-за нее Мигель сдох от удивления.
– А, вот, – подняла Изабелла прозрачное бледноголубое мини-платье, расшитое золотом. Ларк охватило подозрение, что в этом наряде у нее будут открыты почти весь живот и добрая порция грудей.
– Я не могу надеть такое, – твердо, но вежливо ответила Ларк.
– Примерь. Ты сначала примерь, а потом уж говори.
– Прости…
– В Субрике все так одеваются. Тебе, наверное, вообще не разрешат появляться в дискотеке в джинсах, какие бы расчудесные они ни были.
В конце концов Ларк уступила и примерила платье. Крохотный кусочек ткани обтянул ее ноги чуть ниже бедер, талия была опущена очень низко и охватывала ее таз. Прозрачный лиф поднял ей груди, а спина и живот остались неприкрытыми.
Наряд преобразил ее, призналась себе Ларк, глядя в зеркало. Золотые нити в ткани подчеркивали каждый изгиб тела, каждый ее жест.
– Я не могу носить такое, – слабо возразила она.
– А теперь прическа, – сказала Изабелла. – Здесь пучки запрещены. Давай-ка помогу.
Она проворно вытащила заколку из волос Ларк.
– Со времени нашей последней встречи они у тебя жутко отросли, – восхищенно сказала Изабелла. – Мужчины здесь с ума сходят от длинных волос. Тебе повезло. – Она взяла щетку и расчесала густые волны волос Ларк. – Давай-ка поторопимся. Все уже на улице.
Из внутреннего дворика до них доносился шум голосов. Изабелла и Ларк появились в стеклянных дверях, по-девчоночьи держась за руки. Густые кусты азалий почти скрывали компанию из виду.
Почти, но не совсем. Один из мужчин сидел лицом к дому. Он откинулся в кресле, смеясь над чьими-то словами. Его длинные ноги были вытянуты и закинуты одна на другую у лодыжек. На большом животе он держал бокал. Одет он был в красную рубаху, расстегнутую на груди.
Он взглянул на приближающихся девушек, и его взгляд скрестился со взглядом Ларк.
Ларк дернулась из рук Изабеллы, но та держала ее крепко.
– Что случилось?
– Невероятно, – тихо проговорила Ларк.
– Что? Фрэнк – фотограф. Он тебе понравится. Лейла – это еще одна фотомодель, но она хочет стать актрисой. С Мигелем ты уже знакома. А это Джастин. Он занимается политикой в Штатах.
Ларк проглотила комок в горле, но вынуждена была идти дальше. Ей пришлось сделать вид, что это не более чем совпадение.
В конце концов, может, оно так и есть.
ГЛАВА 72
– Привет всем! – пропела Изабелла.
Мигель оглянулся и присвистнул.
– Ну наконец-то. Как вам удается тратить так много времени, чтобы надеть на себя так мало? – поддразнил он.
– На это уходит много трудов. Ларк, позволь представить: Фрэнк, Лейла, Джастин. Время от времени ты будешь со всеми ими сталкиваться, возможно, и в душе, потому что он тут один на всех.
Ларк улыбалась, никого не видя. Где-то рядом раздался голос Джастина:
– Привет, Ларк.
Она выдавила из себя ответ:
– Здравствуйте, мистер Грум.
– Называйте меня, пожалуйста, Джастин.
– А вы знакомы друг с другом? – поинтересовалась Изабелла.
– Встречались пару раз, – ответила Ларк.
Последовало минутное молчание, затем Фрэнк откашлялся.
– Вы присаживайтесь. Нам потребуется еще одно кресло. Я принесу.
Натянутая, как струна, Ларк села в кресло, которое ей пододвинул Джастин. Она осознавала, что Изабелла, которая села в освободившееся кресло Фрэнка, болтала с Лейлой, но самой ей ничего в голову не шло. Теперь она была уверена; что вся ее поездка сюда была подстроена Джастином Грумом.
Откуда-то из-за водопада обрушивавшегося на нее страха Ларк различила голос Джастина и сообразила, что тот обращается к ней.
– Что вы будете пить, Ларк?
Она слегка вздрогнула.
– Мне бы стакан минеральной воды.
– Кто-нибудь хочет повторить? – поинтересовался он, оглядываясь вокруг.
Хотели все. Джастин исчез в доме, чтобы принести стаканы.
Ларк повернулась к Лейле.
– Я слышала, что вы фотомодель?
– Да. А я слышала, что вы известный кинопродюсер?
– Не совсем так.
Всем своим существом Ларк понимала, что надо бежать. Однако она не представляла, как ей добраться до городка Субрике, а тем более до аэропорта.
Фрэнк вернулся с еще одним креслом.
– А потом мы потанцуем, – говорил Мигель, многозначительно улыбаясь Ларк.
Сделав над собой усилие, Ларк переключила на него свое внимание.
– Вы хотите потанцевать, Ларк?
– Я давно не танцевала.
Джастин вернулся, неся поднос с напитками. Когда он протягивал ей бокал, то на мгновение кончики их пальцев соприкоснулись. Ларк вдруг почувствовала, как пальцы ее стали словно ватными, и быстро поставила бокал. Ей показалось, будто на нее поставили клеймо.
– Мы пойдем в «Джеки О», – сказала Изабелла. – Это все еще самая классная дискотека в городе. Но это будет попозже. Мы ведь так и не решили, куда пойдем ужинать.
Попивая минеральную воду, Ларк украдкой взглянула на Грума. В тот же самый момент он повернулся к ней и перехватил ее взгляд.
– С нашей последней встречи прошло довольно много времени. Как у вас дела?
– Замечательно, благодарю.
– Как Дом?
– Хорошо. Он сейчас на совещании.
– Он слишком много работает.
– Да, это так.
Казалось, она не могла оторвать глаз от Грума. Взгляд его стал тяжелее, глаза его вряд ли уже можно было назвать голубыми. Они теперь были как бы сделанными из неорганического материала, вроде пластика. Чтобы глаза имели цвет, надо иметь душу, подумала Ларк. Грум пополнел, но он всегда был крупным мужчиной и по-прежнему со своим весом справлялся отлично.
К действительности ее вернул смех Изабеллы. Ларк опустила глаза и попыталась улыбнуться шутке, которая до нее не дошла. Взгляд ее пробежал по саду и остановился на покрытом сумерками холме за домом. Как же сбежать? От прохладного ветра с моря она вздрогнула.
Джастин наклонился и положил свою ладонь на ее руку.
– Замерзли?
От его прикосновения Ларк сжалась.
– Немножко. Пойду схожу за жакетом.
Оказавшись в спальне одна, она попыталась что-нибудь придумать. Из своего чемодана Ларк достала миниатюрную сумочку на длинном ремешке и повесила через плечо, чтобы было надежнее. Сумочка была крошечной, размером почти что с паспорт, и не слишком заметной. В нее Ларк уложила деньги, кредитные карточки, паспорт и билет на самолет. Она не отваживалась оставлять эти вещи в доме, опасаясь, что их украдут и она окажется во Франции в ловушке.
Затем она спустилась вниз, чтобы позвонить Дому. С некоторым трудом ей удалось объяснить телефонистке, что ей нужно позвонить в Соединенные Штаты.
Дом не подошел к телефону; когда включился его автоответчик, Ларк стала соображать, что же ей сказать. У нее было жуткое ощущение, что ее кто-то подслушивает. Она понимала, что должна быть осторожной.
– Привет, это Ларк, я звоню из Субрике. Просто хотела сообщить, что добралась благополучно. Я тут повстречалась со старой подругой, которую знаю по Лондону, ее зовут Изабелла. И еще кое с кем из твоих знакомых – с Джастином Грумом. Надеюсь, что в понедельник утром вернусь.
– Звоните? – раздался из дверей голос Джастина.
– Я обещала Дому позвонить сразу после приезда.
– Кажется, остальные решились наконец в пользу ресторана, – сказал Джастин. – Самые тяжелые решения, которые приходится здесь принимать, – это на какой пляж отправиться днем и в какой ресторан вечером. А в промежутке приходится бегать по кино и дискотекам.
– О, я здесь только до завтра.
Надеюсь, что нам удастся убедить вас остаться подольше. – Грум поставил поднос на стол. – Пойдемте к остальным.
Остальные уже забирались в джип. Ларк втиснули на заднее сиденье между Фрэнком и Лейлой.
– Ресторан прямо у воды, – сказал ей Джастин. – В Субрике есть все – от международной кухни до крошечного кафе, которым владеет одна семья. Этот ресторан – нечто среднее.
– Но еда там лучшая в мире, – добавила Изабелла с переднего сиденья. – Свежезапеченные креветки, лучший осьминог, которого можно себе представить. Тебе понравится, Ларк.
Ларк обожала рыбную кухню, но когда они сели за столик, она едва притронулась к стоявшим перед ней блюдам. Ларк пыталась придумать, как ей благополучно добраться до аэропорта.
После ужина, за который заплатил Джастин Грум, они поехали в «Джеки О», дискотеку, находившуюся на другой стороне гавани. В темной воде плясали огни, отражающиеся от сверкающих оживленных кафе. Джастин заплатил за входные билеты на всех. Очевидно, то была его вечеринка. Внутри дискотеки зеркальные стены словно крутились от водоворота разноцветных огней. Танцплощадка была переполнена.
Несмотря на столпотворение, Джастину удалось найти столик. Все сели, но Фрэнк хотел танцевать. Ларк сделала ему это одолжение.
Когда они вернулись, Мигель и Изабелла танцевали. Фрэнк пригласил Лейлу, и Ларк осталась наедине с Джастином.
Он сел с ней рядом.
– Что будете пить?
– Ничего, спасибо.
Он щелчком подозвал официанта.
– «Перно».
Когда официант принес заказ, Джастин поднялся.
– Давайте выйдем. Там будет тише.
Ларк замешкалась.
– Мне нравится здесь.
– Там вам тоже понравится, – неумолимо проговорил Джастин.
На улице на широкой веранде за металлическим столиком сидели и целовались Мигель и Изабелла. Джастин прошел к дальней стене балкона и поставил стакан на широкий каменный парапет. Когда Ларк подошла к Груму, тот обнял ее за талию и поднял. Не сообразив сразу, что Грум всего лишь помогает ей усесться поудобнее на парапете, Ларк стала яростно отбиваться.
Выражение лица его было насмешливым: Грум явно забавлялся.
– Вас, видно, не слишком удивило мое появление, – бросила пробный шар Ларк. – Но зато я удивилась, увидев вас. Я не думала, что вы туг окажетесь.
– Да уж.
– Кто такой Мигель? спросила она, заводя разговор. – Откуда вы его знаете?
– Он мой друг. Иногда он оказывает услуги мне, иногда я ему. Он из Бразилии.
– Значит, это вы организовали мою поездку сюда?
– Да.
– Зачем?
– Разумеется, чтобы поговорить с вами о вашем сценарии.
– Мы могли бы поговорить об этом в Лос-Анджелесе или в Нью-Йорке. Мой приезд стоил вам массу времени и денег.
Грум рассмеялся.
– Как я уже говорил вам во время нашей последней встречи, в иных обстоятельствах, я уверен, мы могли бы стать друзьями. В вас есть нечто такое, что очень притягивает меня. – И добавил: – Вы очень красивая женщина.
– И что вы хотите от меня? – спросила Ларк.
– Разумеется, мне кажется, что в своем сценарии вы исказили мой образ. Я хотел бы поговорить об этом.
Мигель и Изабелла встали. Изабелла посмотрела на Ларк и тайком в знак одобрения подняла вверх большой палец. Ларк чуть было истерично не расхохоталась.
– Вы когда-нибудь контактировали с той девушкой, о которой вы пишете в своем сценарии? – спросил Джастин. – Той, которая убила Вайолит Самнер?
– Пенелопой Хаутен? Нет, я же уже говорила вам. Она исчезла после убийства, и никто ее не видел. Некоторые считают ее погибшей.
– А вы?
– Я ничего не знаю.
– Вы должны что-то знать.
– Почему я должна?
Вид у него был довольный.
– «Ларк». Откуда такое имя?
– Так звали мою бабушку.
Грум поглядел на нее недоверчиво, и Ларк опустила глаза.
– Во всяком случае оно вам подходит. Все, что вы делаете, – просто шалость [10]10
Игра слов: «ларк» по-английски: 1) жаворонок; 2) шалость; забавная шутка, проказа. ( Прим. ред.).
[Закрыть]. – Он провел пальцем по щеке Ларк, и та отпрянула. – Кажется, вы меня боитесь.
– Боюсь вас! С чего бы это? Мне кажется, вы страшно добры ко мне.
– Лучше не надо произносить слово «страшно». Это звучит странно. – Грум взял ее за подбородок. – Прекрасный подбородок, – сказал он. – И великолепные скулы. Совершенный нос. Интересно.
Ларк дернулась. Грум отпустил ее.
– Вы замерзли?
– Немного.
– Мы уже через минуту возвращаемся. Но вы понимаете, что будет с моей карьерой, если по вашему сценарию поставят фильм и пустят его по телевидению?
Ларк не ответила.
– Думаю, что понимаете. По-вашему, это справедливо – судить и обвинять меня вот так, без малейших доказательств? Как видно, вы располагаете только сведениями этой журналистки. А что, если я вам скажу, что каждая строчка в вашем сценарии – порочащая меня грязная ложь?
– Было бы ужасно испортить вам карьеру, если все это неправда, – согласилась Ларк. – Однако Эмми Элсон из «Манди уик», кажется, не сомневается в своих данных. Я бы не стала писать сценарий, если бы не верила в ее талант журналистки, ведущей расследования.
– Эмми Элсон… да. А вы ее знаете?
Ларк замешкалась с ответом.
– Да.
– Она ваша подруга?
– Я не слишком хорошо ее знаю. Но мы с ней разговаривали.
Джастин слегка выпятил губу.
– Тогда почему же она говорит, что никогда не слышала о вас?
ГЛАВА 73
Усталый и злой, Дом добрался до Лос-Анджелеса только поздно вечером в пятницу. Джонни лежал на диване в кабинете и смотрел телевизор. Пока велся монтаж «Пылающего леса», он жил у Дома.
Увидев Дома, он вскочил.
– Ты слышал, что произошло?
Сердце Дома сжалось.
– Что?
– В АПГ взломали фильмохранилище!
Дом перевел дыхание.
– А с Ларк все в порядке?
– С кем? – удивился Джонни. – Дом! Взломали фильмохранилище. Кто-то пытался украсть негативы «Пылающего леса»!
– Неужели украли?
– Нет. Я немного волновался за негативы и решил спрятать их где-нибудь в надежном сейфе. Поэтому перенес их несколько недель назад сюда. Они внизу в подвале.
– Кто же хотел их украсть?
– Мне известны люди, которые пойдут на все, лишь бы не допустить выпуск фильма на экран.
– Вот как? – рассеянно произнес Дом. – А Ларк звонила?
– Там тебе сообщение на автоответчике.
Джонни был огорчен, что Дом, видимо, не слишком оценил его смекалку и предусмотрительность.
– Спасибо. – Дом бросил куртку на спинку стула и пошел к автоответчику. Перемотав кассету, он обнаружил, что сообщения нет.
Он вернулся в кабинет. Джонни оглушительно хохотал над чем-то, что показывали по телевизору.
– Ты, кажется, стер сообщение, – холодно произнес он. – Ты не помнишь, о чем оно было?
Джонни сокрушенно посмотрел на Дома.
– Я стер его? Извини. Дай вспомнить… Она сожалела, что ты не смог с ней куда-то поехать. Кажется, она сказала, что вернется в понедельник.
В голосе Дома зазвучали угрожающие нотки:
– Она сказала, куда поехала?
– Нет. По-моему, она полагала, что ты знаешь. Черт, мне жаль, что я стер эту запись.
Дом набрал номер квартиры Ларк. К телефону никто не подошел. Он слишком волновался, чтобы изливать свой гнев на Джонни. Было уже очень поздно, чтобы предпринимать какие-то шаги. Но с утра первым же делом Дом выяснил номер домашнего телефона Розы.
– Прости, ради Бога, что побеспокоил тебя в субботу, – сказал Дом Розе, понимая, что разбудил ее. – Но мне необходимо выяснить, получила ли Ларк сообщение, которое я оставил вчера.
– Кажется, мы разминулись с ней, – ответила Роза. – Она не заходила в офис. Я оставила ей сообщение в аэропорту, чтобы она перезвонила, но когда она звонила, меня не оказалось на месте.
– Значит, она не получила мое сообщение?
– Нет. Извини.
– Ничего, Роза.
Дом повесил трубку, соображая, ехать ему во Францию или нет. Возможно, что эта поездка была в порядке вещей. Но Дом беспокоился за Ларк. Если Джастин решит, что сценарий представляет для него серьезную угрозу, он пойдет на все, чтобы не допустить его осуществления. На все.
Дом снова снял трубку и набрал номер Тони.
– Алло?
– Тони, это Дом.
Шокированная, Тони молчала.
– Полагаю, я удивил тебя, – сказал Дом. – Прости. Просто мне необходимо кое-что выяснить.
– Ничего, ничего.
– Мне интересно знать, где Джастин проводит этот уик-энд. Ты знаешь, чем он занят?
Тони произнесла: «Минутку», после чего переговорила с кем-то вполголоса.
Дом ждал, пока она снова возьмет трубку.
– Эй, Дом? Извини… Нет, представления не имею. Пару недель назад я ушла от него.
– Ты больше не работаешь на Джастина Грума?
– Нет. Он уволил меня. По крайней мере пригрозил, что уволит за то, что я прекратила обсуждать с ним один дурацкий вопрос в восемь часов вечера в пятницу. И послала его к черту. «Уитфилд комьюникейшнз» больше не представляет его.
– Теперь пришел мой черед удивляться.
– Я сожалею о том, что случилось с твоей матерью, Дом, – сказала Тони.
– Благодарю. – Дом прочистил горло. – Значит, ты не знаешь, где теперь Джастин?
– Нет. Собственно, я совсем ушла из «Уитфилд коммьюникейшнз». Поэтому мне на самом деле неизвестно, что там происходит.
– Ты ушла? Чем же ты занимаешься?
– Собираюсь в плавание по Карибскому морю.
– С?..
– С мужчиной. Я по-настоящему счастлива, Дом. Поэтому не вини себя. Это действительно то, что мне нужно.
– Я не могу передать, как я счастлив услышать это.
– Джастин достал меня своей навязчивой идеей найти Пенни. Скажу тебе даже, что все эти газетные статьи в самом деле заставили меня задуматься по его поводу.
– Ты узнала что-нибудь о Вайолит?
– Я все больше и больше вспоминаю то, что она делала и говорила. Я сопоставляю это с информацией, которую добыла Эмми Элсон, и, по правде сказать, все это выглядит жутко правдоподобно. Вайолит была капризна и глупа, и понять ее было трудно. – Голос у Тони задрожал. – Но, наверное, мне следовало бы приложить больше усилий, чтобы понять ее. Я же была слишком нетерпелива.
– Ты говорила об этом с Джастином?
– Его не интересуют разговоры ни о чем, кроме того, где может быть Пенни. Он даже не предпринял попытки подать в суд на «Манди уик». Разумеется, мне это показалось странным.
– У меня такое чувство, что многие обвинения справедливы, – заметил Дом.
Тони всхлипнула.
– Если ты найдешь Пенни прежде этого дьявола, то скажи ей, что я сделаю все, что смогу, чтобы помочь ей на суде. Конечно, все мои улики косвенные, но они могут пригодиться. Во всяком случае, если Пенни еще жива, я бы хотела, чтобы она знала, что может рассчитывать на меня.
– Благодарю, Тони. Это очень много значит. Я рад, что ты не работаешь на Джастина, но мне бы очень хотелось знать, где он сейчас.
– Зачем?
– Я беспокоюсь о… об одном человеке.
– О, Ларк! – Голос ее стал монотонным: – Я что-то слышала о каком-то сценарии. Полагаю, что Джастину он не слишком-то понравился.
– Не слишком.
– Я не знаю, где Джастин.
– Во всяком случае я рад, что позвонил тебе и узнал о твоих делах. Передавай твоему приятелю мои самые лучшие пожелания, ладно? И весело вам провести время. Мне нравится ваша идея о Карибском море.
– До свидания, Дом. Удачи тебе.
– Тебе тоже.
Дом повесил трубку, схватил куртку и поехал в больницу. Возможно, до отъезда Ларк разговаривала с Карлом.
У Карла была какая-то посетительница.
– Дом, это Беттина Смит, – представил Карл. – Она моя старая лондонская знакомая. Ее муж Чарльз отправился в кафетерий за кофе. Беттина, дорогая, это Дом Уитфилд.
Дом рассеянно пожал пухлую ручку Беттины, а Карл спросил:
– А где Ларк? Беттина надеялась снова повидаться с ней.
Дом придвинул стул.
– Ей позвонил какой-то инвестор, который заинтересован в финансировании ее сценария. Он оплатил ей поездку во Францию на этот уик-энд, чтобы обговорить с ней это дело.
– Ларк написала сценарий? – вступила в беседу Беттина. – Я всегда считала эту девочку талантливой. О чем он?
– Это документальный фильм о конгрессмене по имени Джастин Грум.
Круглые глаза Беттины расширились.
– О Господи! Какое совпадение! Мы его знаем. Он недавно был в Лондоне и сблизился с Изабеллой. Твоей Изабеллой, Карл, которая живет у тебя в доме.
Карл, охваченный ужасом, с трудом пытался сесть.
– Боже мой!
– Он нам всем очень понравился, – сказала Беттина, не замечая состояния Карла. – Не правда ли, он довольно мил? Недавно он даже взял Изабеллу с собой во Францию.
– Во Францию? Когда, сейчас? – выпалил Дом.
– По-моему, да. Чарльз скажет точно. Он буквально несколько дней назад беседовал с Изабелой. А вот и он.
Вошел Чарльз. Дом машинально пожал ему руку. Кровь у него кипела. Что Грум делает во Франции?
– Я только что рассказывала об Изабелле, – пояснила Беттина. – Куда она недавно отправилась? Не во Францию ли? Ты не помнишь, как называется этот городок? – Она повернулась к Дому. – Чарльз ведет колонку сплетен в «Сан». У него дар запоминать любую мелочь практически о каждом, с кем он встречается.
– Ерунда, – произнес Чарльз неодобрительно. – Но я действительно запомнил, что они поехали в Субрике. Это недалеко от Канн, по-моему. Довольно модное местечко на морском побережье.
Дом в замешательстве повернулся к Карлу.
– Что это значит?
– Точно не знаю.
Они уставились друг на друга так, словно были совершенно одни. Внезапно Дом произнес:
– Я должен разыскать ее. От Джастина пощады не жди.
– Знаю, – сказал Карл.
– Его появление там и в то же время не может быть случайным совпадением.
– Не может. – Затем Карл добавил: – У Ларк есть больше оснований опасаться Джастина Грума, чем ты думаешь, сынок.
Дом повернулся на каблуках и, широко шагая, вышел из палаты.