Текст книги "Моя прекрасная убийца [Сборник]"
Автор книги: Тобиас Уэллс
Соавторы: Дафна Дюморье,Хансйорг Мартин,Уильям Гарнер
Жанры:
Криминальные детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 31 страниц)
5
Тетя Лотус затратила неимоверные усилия, чтобы найти мне достойную квартиру. Мне было даже неловко, я пыталась протестовать, говорила, что ничего такого особенного мне не надо. Но она была непреклонна:
– Бог ведает, какой сброд живет в этих многоквартирных домах. У тебя обязательно должен быть телефон, номер которого никто не будет знать, собственный ключ от лифта, чтобы к тебе не мог подняться никто посторонний, и непременно – цепочка на двери. Пока я не буду уверена, что ты в полной безопасности, я не успокоюсь. И дядя Шелдон тоже.
Я вздохнула и ощутила себя в золотой клетке. Но надо отдать тете должное – найденная ею квартира была действительно великолепной. Я тут же развесила по стенам свои цветные плакаты, поставила на камин дракона Ядэ, а рядом – каменную собачку Фу. Дракон и собачка были мне особенно дороги. Они достались мне по наследству.
На первой же лекции по философии я познакомилась с Маком Вингом и Ки Ху. На этих круглолицых юношей азиатского вида, в одинаковых никелированных очках с темными стеклами, просто невозможно было не обратить внимания. Оба были не выше метра шестидесяти, оба носили костюмы-тройки в желто-зеленую клетку. Я подумала, что они – близнецы, но когда они подкараулили меня у выхода и представились, оказалось, что они даже не братья.
– Мы вообще не родственники, – сообщил мне Мак.
– Вы – как и все тут на Западе, – с обидой сказал Ки. – Для вас все азиаты на одно лицо.
– И вовсе нет, – запротестовала я. – Но вы и в самом деле похожи на близнецов, ну по крайней мере – на братьев.
– Как же! – с насмешкой сказал Мак.
– Не стоит так сразу дуться, как мышь на крупу, – ответила я. – Если не хотите походить на братьев, зачем одинаково одеваетесь?
– А кто говорит, что не хотим? – спросил Ки.
– Вижу, вам палец в рот не клади, – сказал Мак. – Откуда вы сюда прибыли?
– Из Сан-Франциско.
Я бросила взгляд на свои новые часы, подаренные тетей. До следующей лекции оставалось всего пять минут, а я даже не знала, в каком она учебном корпусе.
– Где тут библиотечный корпус? – спросила я их.
– Пойдем, покажем.
Они взяли меня в клещи справа и слева, и мы отправились в библиотечный корпус.
– Где вы живете? – спросил Ки.
Я еще не знала, можно ли им доверять, а потому ответила вопросом на вопрос:
– А откуда у вас эти костюмы?
Мак с удовольствием оглядел себя.
– Сшиты по заказу в Гонконге. Симпатично, правда?
– Просто шик. Сколько вам, собственно, лет?
– Не так просто пристроить старую голову на молодые плечи, – Мак подмигнул мне сквозь стекла очков. – Никто не бывает так стар, чтобы не надеяться прожить еще годик…
Ки мудро кивнул.
– Господи, – вздохнула я притворно. – Ваши шуточки с поговорками пахнут нафталином.
– Старость должна думать, а молодость – действовать…
– Я думаю, вам по шестьдесят, – сказала я. – Ну семьдесят, но никак не больше.
– В одиночку можно быть мудрым, а вдвоем – счастливым…
Мак остановился перед большим зданием.
– Мы подождем вас.
– Подождете меня?
– Разумеется, – ответил Ки. – Хорошая женщина стоит золотого дворца.
– К тому же у нас сейчас нет лекции, – добавил Мак. – Нам все равно, что делать. Можно и подождать.
Они и в самом деле дождались меня. Я поглядывала на них в окно. Они развлекались, как могли, разговаривали и время от времени прохаживались туда-сюда, чтобы согреться. Потом мы пили чай в студенческой столовой.
– Где вы живете, мальчики? – спросила я.
– В Чайна-тауне, где же еще?
– А я не знаю, где здесь китайский квартал…
– Мы вам покажем.
– Как-нибудь.
– Может, сегодня вечером?
– Не знаю. Наверное, сегодня ко мне приедут дядя и тетя.
– Ничего, мы умеем ждать. – Мак достал шариковую ручку и записную книжку. – Итак, адрес?
Я не видела оснований скрывать его, и Мак прилежно записал адрес в книжку.
– А номер телефона? – осведомился Ки.
Номер телефона тоже был старательно записан.
– Только позвоните мне заранее, – предупредила я их.
Они принялись кланяться, как два маленьких старичка. Конечно, они были не совсем в моем вкусе, но забавные. Пусть такие, чем никаких. Я, правда, все еще надеялась, что однажды появится Генри Дарлинг. Но больно уж призрачной была эта надежда. Лучше Мак и Ки в руках, чем Генри Дарлинг в небе.
Я остановилась в подъезде, разыскивая в сумочке ключ от лифта, двинулась, не глядя вперед, и попала Прямо в объятия Дэймона Криди.
– Простите, – автоматически извинилась я, а потом спросила.
– Что вы тут делаете?
Он улыбнулся и стал подбирать книги, которые я уронила при столкновении.
– Ищу вас. Тетя прислала меня пригласить вас на ужин.
Он действительно был очень симпатичным. Может быть, чуть староват для меня, но именно это как раз и привлекало, как ни странно.
– Мне нужно переодеться. Поднимайтесь со мной.
– Мне любопытно, что за апартаменты вам отыскала Лотус. Больно уж она их нахваливает.
– Довольно дорогие, надо думать.
Я нажала на кнопку самого верхнего этажа.
– Ну, ваши родственники могут это себе позволить.—
Он прислонился к стенке кабины и начал листать одну из книг, которые поднял. – Как вам университет?
– Весьма и весьма.
Когда мы вошли в квартиру, я сказала:
– Я буду готова через минуту, располагайтесь пока. Можете чего-нибудь попить. Правда, у меня только диетическая кока-кола. Возьмите себе бутылочку.
– Диетическая кока-кола? – Он даже развеселился. – Вот уж никогда бы не подумал, что вы употребляете диетические напитки.
– Никогда не знаешь, когда можешь располнеть. С возрастом люди обрастают жирком.
С этими словами я отправилась переодеваться. В спальне явно побывала горничная. Здесь было значительно больше порядка, чем я оставила уходя.
Тетю Лотус и дядю Шелдона мы нашли в ресторане у Дино.
– Как прошел твой первый день занятий? – светским тоном спросила тетя Лотус.
– Совсем неплохо.
– Где ты была сегодня, Лотус? – Дядя Шелдон, кажется, был не в духе. – Куда-то пропала после обеда, и только от Эмили я узнаю, что ты здесь.
– Я брала урок рисования.
– О, да это просто прекрасно! – воскликнула я.
– Урок рисования? – недоверчиво спросил дядя Шелдон. – И где же это?
– Ну, естественно, в Музее изящных искусств, где же еще.
– Урок рисования! – в голосе дяди Шелдона зазвучали презрительные нотки.
– Я тоже немного рисую, – вставила я. – Не очень хорошо, но дома у меня был учитель, который…
Дядя Шелдон перебил меня, чего никогда раньше себе не позволял.
– Если ты брала урок рисования, то чем же ты рисовала? Пальцем?
– Все необходимое я купила сегодня после обеда. Лежит в машине. Можешь посмотреть, если не веришь.
Тетя Лотус повернулась к Дэймону Криди.
– Я передумала. Я не останусь на ужин.
Она выразительно поглядела на дядю Шелдона.
– У меня что-то разболелась голова.
– Разболелась голова! Одно и то же целыми днями.
Только и слышишь – разболелась голова, разболелась голова.
Дядя Шелдон опрокинул разом свой стакан, и мне показалось, что он слегка пьян. Во всяком случае, вел он себя не так, как обычно.
– Если ты уходишь, я тоже ухожу.
– Это вовсе не обязательно, – тетя Лотус опять заговорила ледяным тоном. – У меня есть своя машина, я могу уехать одна.
– И все же я ухожу.
Он достал бумажник и бросил на стол несколько купюр.
– Вы позаботитесь, чтобы Тинкер что-нибудь поела, а, Дэймон? И отвезите ее домой.
– Разумеется.
Дэймон встал, чтобы попрощаться. Я попыталась скрыть, как я довольна их отъездом, чтобы не показаться невежливой. Но едва ли они сегодня были приятной компанией.
– Надеюсь, тебе скоро полегчает, тетя Лотус, – сказала я.
– Если я лягу, пройдет.
Она закуталась в норковое манто и гордо двинулась к выходу. Дядя Шелдон последовал за ней.
– Это все пустяки, – сказал Дэймон, явно прочитав мои мысли.
– Может, и так. Но мне кажется, они часто ссорятся.
– Вы к этому привыкнете.
– Мои родители не ссорились почти никогда.
Он похлопал меня по руке.
– Э! Мои порой орали друг на друга как сумасшедшие. Что вы будете есть?
– А нам что, надо обязательно оставаться здесь? Тут, конечно, очень мило, но я так хочу съездить в Чайнатаун!
Он даже поднял брови от удивления.
– Вы это серьезно?
– Да.
– Ну ладно, поехали.
Он подозвал официанта. Кто-то подошел и встал у меня за спиной, но это был не официант.
– А где же остальные? – услыхала я мужской голос.
– Генри! – воскликнула я. – Что вы тут делаете?
– Лотус сказала, что вы все будете здесь. Где они оба?
Стоило мне увидеть его, как на губах моих появилась счастливая улыбка, глупая до невозможности. Я еле справилась с ней.
– Они уехали домой. У Лотус заболела голова. Поедемте с нами. Мы отправляемся в Чайна-таун.
– В Чайна-таун? – Он поколебался секунду, а потом пожал плечами. – А почему бы и не в Чайна-таун?
И мы поехали.
Продуктовые магазинчики, рестораны, узенькие улочки, вид прохожих – все это вызвало у меня какое-то особое чувство. Мы бродили по Чайна-тауну, я разглядывала китайские иероглифы, и мне казалось, что я снова вернулась домой. Конечно, это была не самая лучшая идея – погружаться в прошлое. Я сейчас жила совсем в другом мире и была сама ответственна за свою судьбу.
У Дэймона в Чайна-тауне был любимый ресторанчик– «Дом солнца», и мы решили пойти туда. По моим оценкам, это был ресторан для туристов. В двух стенных нишах красовались барельефы таиландского Будды, а в остальном здесь было не так много дешевки, как в заведениях подобного типа.
Мы сели за столик, и я с удивлением посмотрела на подходившего к нам официанта.
– Мак? – неуверенно спросила я.
Он поглядел на меня, состроив по-восточному непроницаемую мину, и степенно поклонился.
– Человек должен много съесть со своими друзьями, прежде чем узнает их по-настоящему, – выдал он очередную поговорку.
Я хихикнула и представила его своим спутникам.
– А где Ки?
– На кухне.
Он показал взглядом наверх, на потолок. Без очков он выглядел совершенно иначе, даже еще моложе.
– Отец может прокормить десять детей. Но десять детей едва ли прокормят отца.
– Вы тем самым хотите сказать, что этот ресторан принадлежит вашему отцу?
– Это вы сказали, милая девушка, а не я. Не хотят ли господа коктейль? Вы коктейля не получите, Тинкер. Вы еще недостаточно взрослая.
– Сделайте ей «Сингапурский Слинг», но без джина, – попросил Дэймон. Когда Мак ушел, он сказал Генри:
– Лотус мне не говорила, что ты тоже придешь.
– Не говорила?
Генри открыл меню и принялся за его изучение.
– Нет, не говорила. Но я рад тебе. Мне придется скоро уйти, а кому-то надо проводить домой Тинкер.
– Я позабочусь об этом, – сказал Генри, и я уже было обрадовалась, но он тут же добавил: – Но мне тоже скоро придется ехать домой, спать. Завтра вечером у меня очень тяжелый матч.
– Ничего, ничего, конечно.
А что мне оставалось сказать? Очень милая ситуация– оказаться в обществе целых двух мужчин, каждый из которых хочет отделаться от тебя как можно скорее. Наверное, плохо, если ты чересчур молода, подумала я. Господи, как бы я хотела стать зрелой женщиной лет этак двадцати двух-двадцати трех!
6
– И как долго еще будут продолжаться эти душевные излияния? – осведомился Грейнджер, листая страницы.
– А вы докуда уже дочитали? – спросил Кнут.
– До поездки в Чайна-таун.
– Значит, скоро узнаете много больше, – посулил Кнут. – Прочтите только про следующий день из жизни мисс Тинкер Той.
7
На следующий день Мак и Ки проводили меня домой, что было очень кстати, потому что в подъезде моего дома меня поджидал Леонард Кон. Он, конечно, сделал вид, что оказался там по чистой случайности, но я, разумеется, ему не поверила.
– Смотри-ка, смотри-ка, вот и наша восточная принцесса!
Его светлые волосы, кудрявые и густые, делали лицо еще более круглым. – Вот, значит, где ты свила гнездо.
– Что ты тут делаешь, Леонард?
Я обратилась к нему на «ты», потому что мы были родственники, в конце концов. Главным образом из-за дяди Шелдона.
– У меня была деловая встреча в этом доме. И вот – смотрю, ты идешь. Честно говоря, и так собирался тебе позвонить. Может, сходим куда-нибудь вечерком? Хочешь, в «Плейбой-клуб»?
Он совершенно игнорировал Мака и Ки, и меня это злило.
– Не могу, – сказала я. – Я помолвлена.
Он был совершенно ошарашен, что меня порадовало.
– Помолвлена? С кем?
– Вот с ними, – указала я на своих спутников.
И мы пошли дальше, оставив его в недоумении.
В лифте Ки изрек:
– Несправедливость забыть легче, чем обиду…
Мак тут же откликнулся:
– Обида подобна фальшивой монете: пусть нам ее предлагают, но брать ее мы не должны…
– Ну, надеюсь, он-то обиду принял, – вспылила я. – Не выношу этого типа. Он мне кажется жирной волосатой гусеницей.
Пока я на ходу искала в сумочке ключ от квартиры, Мак осведомился, кто такой Леонард.
– Сын моего дяди Шелдона, – пояснила я. – Видимо, пошел в свою мамочку.
– Мы вольны избирать себе друзей, но не родителей… – произнес Ки.
– Дядя Шелдон стал моим родственником только благодаря тому, что женился на тете, – сказала я, открывая дверь…
…На полу моей квартиры, в гостиной, раскинув руки, лежала тетя Лотус. Вся ее голова была в крови. Моя собачка Фу валялась рядом. Она тоже была в пятнах крови– это было видно сразу, с порога, где я застыла, остолбенев от увиденного. Я даже не закричала, потому что просто не верила своим глазам.
Ки и Мак отодвинули меня в сторону и прошли вперед. Ки встал на колени около тети Лотус, а Мак сказал мне:
– Только не входите сюда!
Сердце мое вдруг бешено заколотилось. Стало трудно дышать, в ушах зашумело. Ноги мои подкосились, и я опустилась на пол.
– Она мертва, – сказал Ки. – Я, во всяком случае, уверен в этом.
– Кто это? – спросил Мак.
– Моя тетя Лотус. О, боже! – Я отвернулась. – В ванной есть коробка с бумажными носовыми платками. Принесите мне, пожалуйста, несколько.
Мак пошел в ванную, а Ки сказал:
– Мы должны позвонить в полицию.
– Я знаю.
Я едва могла говорить.
Мак протянул мне несколько носовых платков.
– Вот. Так мне позвонить?
– Пожалуйста.
Когда он пошел к телефону, я с огромным трудом выговорила:
– Скажите им… «скорую помощь». Может, она еще не…
– Пойдем, сядьте в кресло.
Ки довел меня до кресла, повернув его так, чтобы мне не было видно тела на полу там, в гостиной.
– Дядя Шелдон… – сказала я, размышляя вслух и не замечая этого. – Нам надо позвонить дяде Шелдону.
– Какой здесь адрес? – спросил Мак, держа телефонную трубку. – Я н€ помню номер дома.
Мне потребовалось время, чтобы вспомнить собственный адрес, – в голове была совершенная пустота, будто вынули мозг. Наконец, я вспомнила, и он повторил адрес в трубку.
– Они сейчас же приедут, – сказал он, закончив разговор.
– Она хотела, чтобы я позвонил дяде Шелдону, – сказал Ки, обращаясь к Маку. А меня спросил: – Какой там номер?
Я вспомнила номер телефона.
– Ради бога, только бы она не умерла, – повторяла я, как заведенная. – Только бы не умерла.
– Может, хотите стакан воды? – спросил Ки.
– Не знаю… Почему всегда дают воду, когда происходит что-то ужасное?
– Я тоже не знаю, но все-таки принесу стакан.
Мак сказал от телефонного столика:
– Никто не отвечает.
– Не может быть. Там есть Эмили – горничная. Наверное, я просто перепутала номер. Попробуйте позвонить еще раз.
Пока Мак набирал номер, пришел Ки со стаканом воды. Я выпила несколько глотков, а Мак продемонстрировал телефонную трубку, отвернув ее от уха, как бы в доказательство:
– Там никто не отзывается.
Вдруг раздался зуммер. Он так меня напугал, что я уронила стакан, и вода пролилась на ковер.
– Что это еще такое? – спросила я, чуть не плача.
– Видимо, полиция. Переговорное устройство у входной двери. – Как оно действует?
Мак вертел в руках микрофон.
– Вон там кнопка. Видите?
– Да.
Он нажал на кнопку и спросил:
– Это полиция?
Даже из своего кресла я услышала ответ через динамик:
– Детектив Северсон.
– Вот, – я протянула Маку ключ от лифта. – Без него на лифте не поднимешься.
– Не убивайтесь так, – успокоил он меня. – Все еще наладится и образуется.
– Нет, если она умерла, – всхлипнула я. – Нет, если она умерла.
8
– Значит, попасть в квартиру можно только на лифте, а лифт открывается только ключом? – спросил Грейнджер, дочитав повествование.
– Верно.
Кнут сел прямо.
– Но у Лотус Кон был свой собственный ключ. Видимо, она сделала его себе, когда снимала квартиру для племянницы. Стало быть, она могла сама впустить убийцу. Может статься, что существует и третий набор ключей– от лифта и от квартиры. Такое не исключено.
– Вы нашли у нее ключи?
– Оба. И от лифта, и от квартиры. Лежали в сумочке вместе с мелочью, губной помадой и прочими женскими безделушками.
– Но как тогда убийца смог выйти из квартиры? У него должна была быть еще одна пара ключей.
– Вовсе не обязательно. Без ключа на лифте можно спуститься, это подняться нельзя. Думаю, такая мера предосторожности.
Грейнджер откинулся на спинку стула и сделал любимый жест – сомкнул пальцы так, что руки стали представлять собой нечто вроде пирамиды.
– А что говорит доктор Альберт?
Паркс откашлялся и начал читать вслух заключение: «Лотус Кон, двадцать восемь лет, умерла в результате травмы – проломлен череп. Смерть наступила около пятнадцати часов двенадцатого марта. Орудием убийства была каменная статуэтка, известная под названием собачки Фу и принадлежащая племяннице покойной, Минг Той. На орудии убийства отпечатков пальцев не обнаружено. Вероятно, они были стерты тряпкой, которая найдена в ванной». Убийца смывал в ванной кровь, но доктор Альберт полагает, что крови на него попало не так много. Вероятно, той же тряпкой он протер краны в ванной и вообще все, к чему мог прикоснуться. Отпечатки пальцев, обнаруженные Бласделем и Тиммонсом, принадлежат только девушке, покойной и двум юным китайцам.
Грейнджер подпер голову рукой.
– Вы полагаете, что девушка в своем рассказе упомянула абсолютно всех, кого можно подозревать? Подозрение, конечно, в первую очередь падает на мужа убитой и его сына.
– Равно как на Дэймона Криди и Генри Дарлинга, если судить по тому, что написано в этом пространном сочинении, – заметил Кнут. – Мы предполагаем, что она с кем-то встречалась в этой квартире.
– А что, весьма удобно, – кивнул Паркс. – Милая квартирка, все шито-крыто, племянница целый день в университете.
– А что искал тут этот Леонард? Вы допросили его?
Кнут усмехнулся.
– Он говорил правду. У него действительно была деловая встреча. Он приезжал продавать товар своему клиенту, некоему Альберту Хеерсону. Тот ни разу в жизни не видел Лотус Кон. Квартира «2ж», которую он занимает, находится в другом крыле дома, туда надо подниматься на другом лифте. Мистер Хеерсон подтвердил алиби Леонарда. Хотя и несколько замялся, прежде чем ответить на этот вопрос.
– И что же за товар продавал Леонард Кон?
– Порнофильмы.
Паркс покраснел до корней волос. Кнут чертыхнулся про себя, подумав, что Парксу давно пора избавиться от этой подростковой привычки. Тоже мне детектив.
– А где во время убийства был муж, Шелдон Кон?
– В баскетбольном зале. Вместе с Криди, Дарлингом и всей остальной командой. Но алиби у них нет – ходили туда-сюда, отлучались и все такое. Никого из них исключить из списка подозреваемых нельзя.
– Но Леонарда Кона можно?
– Нет, и его нельзя тоже. Встреча с Хеерсоном у него была назначена на шестнадцать часов. Он пришел минута в минуту. Но кто знает, не побывал ли он перед этим в квартире, где произошло убийство? Доктор Альберт констатировал, что смерть наступила около пятнадцати часов. Но более точно сказать он не может. Говорит, что она могла умереть и часом позже, и часом раньше.
– Какие ценные сведения. Они очень помогут нам, – вздохнул капитан Грейнджер.
– Мы не стали выяснять, как обстоит дело с ключами, но тут надо говорить с владельцем дома, – сказал Кнут. – Его целый день не было, но завтра появится.
– Один ключ у него должен быть. Оригинал, с которого делаются все остальные, – заметил Грейнджер.
– Одна из горничных показала нам доску с ключами, где они все хранятся. Ее положено закрывать на замок, чтобы никто доступа к ключам не имел. Я спросил, не мог ли остаться комплект ключей у кого-нибудь, кто раньше снимал эту квартиру. Горничная полагает, что едва ли. Но мы завтра перепроверим.
– Мисс Тинкер Той очень интересно реагировала на наши вопросы о дяде и тете, – задумчиво проговорил Паркс.
Кнут кивнул.
– Она говорила о них только хорошее. Особенно о дяде.
Грейнджер тоже задумался.
– Может, он ей просто симпатичен. Это, кстати, чувствуется и по ее сочинению. Хотя он ей не кровный родственник. И знает его она совсем недавно.
Кнут что-то буркнул себе под нос и поднялся.
– Она ведет себя прямо и честно, ничего не скрывает. Сущий ангел, прямо Белоснежка из сказки. Но в ее милой головке вертятся какие-то мысли, нам неизвестные. Не знаю уж, почему, но у меня такое подозрение, что Тинкер Той вполне могла насыпать песка в шестеренки какой-то хорошо отлаженной машины.
Грейнджер задал последний вопрос:
– Что, на орудии убийства действительно не осталось отпечатков пальцев? Что это было? Статуэтка собаки?
– Каменная собачка. Талисман. Ни одного отпечатка пальцев. Даже намека на них