Текст книги "Лодка за краем мира (СИ)"
Автор книги: Сергей Гусев
Соавторы: Инна Антюфеева
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 40 страниц)
– Они вдвоем исчезли. Вчера ночью Полицейское Управление отправило секретную телефонограмму с приказом арестовать посла. Сообщение было передано на все полицейские участки по Старому тракту, но через сутки посла обнаружить не удалось. Он просто исчез. Сегодня утром полиция провела операцию в посольстве, перерыла весь особняк, но ни его самого, ни его жены – возможно, известной Вам дамы Ариллы Тои, в доме не оказалось. Полицейские чины полагают, что их могли предупредить.
– Предупредить?! Да каким образом! Кто их мог предупредить? Адмирал Сонтера? – Ксиний выдернул палец из рук секретаря.
– Это полиции пока неизвестно, – референт опять вытянулся по стойке смирно и вжал подбородок в шею, сделавшись похожим на маленького нахохлившегося воробья.
– Я дочитаю? – робко спросил он.
– Это просто возмутительно! Каждое утро Вы приносите новости одну хуже другой. И эти остолопы работают у меня! Вам место на городском базаре, а не во дворце! Вот где Вам следовало бы развлекать лавочников страшными историями, – зло рявкнул Ксиний. Референт надул щеки и вытянулся в струнку, косясь на текст перед ним.
– Войска, расквартированные в Большой Кергенэрре, подняли мятеж. Офицеры переметнулись на сторону маршала Дортона, а обманутые их обещаниями солдаты примкнули к бунту. Несколько старших офицеров попытались воспрепятствовать измене, но были расстреляны, – секретарь остановился.
– Ну, так пошлите туда танки, – регент стал нянчить порезанную руку.
– Требуется Ваше решение, Ваша Светлость.
– Что еще? – регент отвлекся от руки и выкатил не моргающие глаза.
– Броненосные войска штурм-маршала генерала Блума присягнули на верность маршалу Дортону.
– Кому? – глаза регента налились водой, – Дортону!? Этому списанному из конюшни мерину! Да я сотру его в пыль, повешу! Отдать под трибунал Блума, немедленно! Я приказываю выслать к нему мою личную охрану. Отыщите Сонтеру, этот кобель совсем не знает, что у него делается в штабах. Мятеж должен быть подавлен, всех изменников под трибунал и на виселицу! – брызгая слюной орал Ксиний. – Немедленно всех под стражу…
– Блюм бежал…
– Бежал? И этот тоже! Я не желаю больше слушать твои доклады. Убирайся вон! Пока я не отправил тебя самого на полярные шахты рыть уголь. Найди Сонтеру, вытащи его из под земли, приведи сюда…, – захлебываясь словами кричал он.
– Я не…, я только хотел, – забормотал секретарь.– Я найду, отыщу его.
– Отрубить мне палец и говорить такое! Вон, ступай вон! – Ксиний в бешенстве застучал железной кошкой-гильотиной по столу.
Затем, вскочив, он с ненавистью оттолкнул высокий торшер, стоящий рядом. Удар – звук сминаемой жести и рвущегося шелка показался излишне слабым. Он бросился к камину и обрушил на пол массивную статуэтку конника в доспехах. Грохот упавшей конструкции, рассыпавшейся на сотни металлических ошметков, раззадорил его.
– Предать меня! Величайшего правителя в истории Империи. Человека, который задумал отсечь голову прогнившей насквозь аристократии. Да кто они такие, эти…! Сгною до единого, отправлю на рудники, в пыль придорожную…, – кричал он не унимаясь, и слова еще больше распаляли его.
Тупая ненависть застила пеленой злобы его глаза. Он метал все, что попадалось ему под руки, сбрасывая книги, статуэтки, антикварное оружие со стен на пол. Запрыгнув на кучу утвари, стал топтать, кроша недостаточно разбитые большие осколки. Потом выхватил кочергу из-под груды мусора и ринулся в полутемный подвал с подводными тварями.
– Попрятались! Вы тоже меня не любите, вы тоже мечтаете предать меня за кусок мяса пожирнее? Дааа?! Что молчите? – выкрикнул он в сторону безмолвных сосудов с рыбами, безучастно глядящими на человека, претендующего быть их хозяином.
– Вот вам! – он с замахом рубанул по стеклу ближайшего аквариума. Стекло с треском лопнуло, водопад мутной воды, перемешанной с водорослями, хлынул на пол. Из дыры показался тупой нос акулы. Кажется, она была весьма удивлена – куда пропадает вода из ее жилища?
– Как я зол! – не переставая, выл регент, – Я зол как тысяча голодных волчиц! Предатели, кругом одна измена. Выжгу каленным железом язву, раздавлю…Никто не уйдет живым!…Никто…!
* * *
Старый колесный паром, хлопая веслами по мутной воде, медленно скользил по ряби северо-восточного притока Варры, прочь от охваченных мятежом северных прибрежных имперских провинций. Позади в морозном тумане за кормой остались леса и плоскогорья, ставшие полями жестоких боев между войсками, верными регенту, и повстанцами маршала Дортона.
Где-то там растянулись нити караванов беженцев, уносящих на себе бесхитростный скарб, бегущих кто куда от разрухи и разгорающегося пламени войны.
Птица, лишенная разума, с именем Смерть, распростерла свою тень над бескрайними просторами истекающей кровью страны. Под взмахи крыльев собирала она здесь и там свою жатву, не в силах насытить свою бездонную утробу.
Фронт сжимался вокруг столицы, догорая листком писчей бумаги на глазах у обезумевшего от ужаса Ксиния Леона, отдававшего приказы один страшнее другого, забрасывая в человеческую мясокрутку дивизию за дивизией. Свежие части останавливали на несколько дней набегающую волну повстанцев, чтобы скоро рассыпаться под ударом бронированных когтей танковых клиньев Дортона.
Когда передовые части Дортона сократили расстояние до Холленверда в три сотни миль, республиканцы выбросили крупный десант с моря у Сионау. Начальник гарнизона, трезво взвесив свои шансы, выбросил белый флаг, не приняв боя.
Узнав об этом, регент разжаловал разом шестерых генералов. Ситуацию это, однако, не изменило. По неведомому стечению обстоятельств, республиканцы, пройдя маршем еще сотню миль, остановились и стали окапываться. Пара дивизий лоялистов, брошенная поначалу наперерез, была спешно отозвана и по железной дороге переброшена на другой фронт.
Из-за жестоких стычек в предгорьях Тарганских гор маленькому отряду барона Бомы пришлось сделать изрядный боковой обход. Обогнув зону интенсивных боев, экспедиция остановилась на долгую стоянку у старой заставы на границе провинций, охваченных эпидемией черной чумы. Дальше двигаться не решались, наблюдая.
Военные огородили чумные районы колючей проволокой и расстреливали из огнеметов, не разбирая, всех, кто подходил ближе трети мили к засечной черте. За то время, пока они стояли лагерем, никому доселе не известный батрак, по имени Йльк, поднял бунт в резервате, разграбил невывезенные армейские склады. Быстро сколотил несколько летучих частей, пробил санитарный кордон в двадцати верстах на юге, разграбил проходящий армейский обоз и склад провианта. Потом, воспользовавшись замешательством, захватил с набега соседний город, который стоял на истоках двух рек, и через неделю эпидемия чумы перекинулась на четыре соседних района. Дортон издал ультиматум, под страхом смерти приказывая бунтовщикам и жителям добровольно вернуться в резерваты. В ответ главарь восставших потребовал врачей и селекции здоровых и инфицированных, на что военные ответили присылкой двух огнеметных полков, которые выжгли передовые отряды бунтовщиков до состояния золы, а те, кто остался в живых, посчитали за удачу ретироваться самостоятельно за засечную черту.
Барон велел ждать, и когда бунт был раздавлен, а чумной резерват закрыт, капитан Берроуз и Бома устроили большой военный совет, и общим решением решили обходить чумные области на максимальной дистанции. Дорога, вместо планируемых до того двух-трех недель, растянулась еще на полтора месяца, и лишняя сотня миль нисколько не укорачивала путь, но выбирать в данной ситуации было не из чего.
С провиантом становилось все хуже – все мелкую живность перебили и съели местные жители, а крупная ушла глубоко в леса. Обходиться пришлось сухарями да солониной и иногда подстреленными егерем сурками. Война покатилась дальше, и новости оттуда доходили совсем медленно. И разобрать, где правда, а где рассказ, сошедшего с ума свидетеля было невозможно.
– Какие дела? – угрюмо спросил барон у сидевшего рядом матроса с помятой газетой в руках.
– Война, кругом война. Да еще и чума, господин хороший, – ответил матрос, повернув к барону широкое крестьянское лицо.
– Конец виден? – переспросил барон.
– Да какой там конец, – ответил словоохотливый матрос, – одно начало, бои в двухстах милях от Холленверда. В газетке пишут еще не ясно кто кого одолеет.
– А герцоги?
– А что герцоги, сидят сиднями в своих герцогствах, да смотрят! Их дело сторона, кто победит за тем и пойдут. А может, и не пойдут – сказал матрос, – Нынче – не то что давече.
Паром вздрогнул, натолкнувшись на льдину.
– Брыкается? Льдинищи-то какие, как кашалотные спины!
– Не трусь, переплывем, – успокоил его матросик.
– Эхх, времена, – вздохнул барон, облокотившись на парапет, – Хорошо еще, что утликанцы не стали дальше лезть.
– Так то дело простое. Они, думаю, потом сунутся, когда эти друг друга измочалят. Вот тогда и начнется та самая заваруха, – матрос шмыгнул носом.
– Вот и я о том же. Кто будет островитян обратно на их острова отгонять?
– Да пес разбери теперь. Разве что маршал Дортон к тому времени поспеет разделать регента под черепаху. Тогда только, а иначе, всем кранты. Порубят на салат нас островитяне – и регента, и Дортона, сожрут по кускам без соли. Ну, а потом и всеми нами не побрезгуют на сладкое.
– Может, ты и прав, – ответил задумчиво барон, глядя на воду.
– Сомневаюсь я, барон, что все это наше путешествие даст какой-то результат, – сказал мичман, подошедший на разговор. – Плывем – сами не знаем куда и сами не знаем зачем. Ох, не верю я в эти сказки про тайную нору в горах, не верю, забодай меня рогатая морская черепаха.
– Да бросьте Вы, мичман, – возразил капитан Берроуз, – Сидеть бы Вам сейчас в подвале сыска в Холленверде, если бы не все это приключение. Позабыли, поди, как из Троттердакка бежали, и как за Вами полиция гналась в Холленверде. Что только барон и спас?
– Нет кэп, как можно такое позабыть! Я за такое господину барону всемерно благодарный. Но все же гложет меня сомнительная мысль и не отпускает – вдруг зря мы, и все это пустое.
– Пустое или нет – скоро будет уже ясно. Но то, что Адано про мельницу говорил и про войну – сбылось, прямо перед нашими глазами. Так что все не просто, – возразил Берроуз. – Не сдавайтесь, мичман, нам осталось совсем немного.
Как чертовски жаль, что тогда в замке не застали герцога, – подумал барон. Все могло бы статься совсем по-иному, окажись он в тот вечер там. Угораздило его умчаться прямо под носом – говорят, уехал спешно прямо перед нашим приходом – неизвестно куда. И секретарь уехал.
А эти, из Ордена, которые пробрались никому неведомо как в старый замок и усыпили караул на входе? В новом крыле прислуга даже ничего не заприметила.
Да, окажись герцог там – может быть, дал бы своих гвардейцев в сопровождение или вездеходы. Хотя нет, это лишнее – где тут найдешь для них топливо. Да и примут за неизвестно кого, постреляют почем зря. Тише да незаметнее – безопаснее. Уж лучше сами.
Бома вздохнул. К этой переправе им пришлось идти через вымерший, похожий на свежую усыпальницу, город в пятнах черного пепла, вымытого ливнями на развороченные осадными орудиями мостовые, огороженные курганами битого кирпича на месте стоявших когда-то зданий. Поломанные, словно спички, опоры фонарей и обезумевшие от голода собаки, сбившиеся в стаи в поисках добычи. И страшный смрад из смеси нефти и разложения, не проходящий, даже несмотря на ударившие морозы. За тот час, что они шли, ни одна живая душа не вышла им навстречу, лишь далекий вой собак оглашал улицы и площади умерщвленного города. Да, похоже, прав колдун-ящер, Мельница Зла раскручивалась вовсю.
– Барон, – он услышал голос девушки, – Вы меня слышите.
– А! Это Вы, дитя мое. Вы тоже здесь? Я просто задумался о своем. О нашей старой кухарке – она пекла такие пирожки, когда я был совсем ребенком, – он ляпнул первое, что пришло на ум.
– Я тоже люблю пирожки, – за время перехода лицо Эммы осунулось и повзрослело, – А с чем она их пекла?
– С капустой или с вареньем, а по праздникам – с мясом, – барон раздухарился, – Я съедал, бывало, не меньше громадной тарелки.
– Верю, верю, господин барон, – она положил руку на его плечо. Он заулыбался смущенный неожиданным знаком внимания.
– Это корыто скоро пристанет. Матрос сказал, что на той стороне реки есть постоялый двор, и мы, наверное, сможем поспать в тепле и на кроватях. Он уверял, что это так.
– Спасибо Вам, барон, спасибо, – она отвернулась, глядя в мглистую зимнюю даль, – Скажите, как вы думаете, что с нами всеми будет? Мы вернемся?
– Разумеется, дитя мое. Мы разобьем наголову Орден и найдем способ отправить вас домой, поверьте моему слову.
– Порой я и сама в это не верю…
* * *
Высота N53812 в 250 милях от Холленверда
– Газу дай! Увязнем – будем до утра тут торчать! – закричал командир штабной машины, срывая шлем с головы.
– Слушаюсь, господин майор! Не идет, холера – дожди поле в кисель развезли, – ответил молоденький капрал с бледным и мокрым от пота лицом, вцепившись побелевшими пальцами в длинные рычаги управления.
– Ты мне поговори! Жми на всю железку! Иначе будешь воду на кухню возить всю жизнь. Дергай!
Двухчленная гусеница штабной машины вгрызлась в красную почву, надрывно зарычала турбиной, царапаясь траками. Цепкая глина, порезанная гусеницами на липкие ломти, не отпускала, и машина, раскачиваясь из стороны в сторону, выпуская сизый дым, истошно рвала землю, вгрызаясь в непокорную гору.
В тесном углу маленького штабного отсека, больше похожего на консервную банку, расплющенную по краям молотком, притулившись к стене, утомленный нескончаемой тряской, сидел Главнокомандующий вооруженными силами Империи контр-адмирал Сонтера. За недели тяжелых боев он исколесил всю линию фронта, дважды попал под артиллерийский обстрел и угодил под танковую атаку.
Две недели тому назад ему пришлось спешно отходить, а точнее, бежать оврагами с позиций, когда оборону прорвали неведомо откуда взявшиеся бронемашины Дортона. Как назло, пошел ледяной дождь, и через сутки у него начался бронхит, окончившийся воспалением легких. Личный врач начал вводить ему пенициллин, лихорадка быстро спала, но изнуряющий кашель продолжал терзать его, особенно измучивая по ночам. Доктор уговаривал и грозил, твердил, что нужно отдохнуть, отлежаться хотя бы пару недель, но уехать и бросить войска и фронт Сонтера не мог. Лучше не становилось, он осунулся, синие мешки залегли под глазами, быстро уставал и постоянно мерз. В дорогах кутался в овечью бурку, борясь с холодом, поселившимся внутри. Какое-то время пытался греться тяжелым бренди, но доктор, узнав, запретил, отнял упрятанную бутылку и приказал адъютантам строго – не давать. Взамен посоветовал пить горячий травяной чай, который отгонял холод на считанные минуты, вовсе не облегчая страданий.
Сонтера подставил оледеневшие руки к решетке вентиляции, из которой вытекал пахнущий раскаленным металлом и выхлопными газами горячий воздух. Руки растеплились, и болезнь зашевелилась внутри мокрыми всхлипами грудного кашля. Он выпрямился на очередном ухабе, тяжело прокашлялся, очищая затекшую грудь. За железной стенкой, не переставая, ругался на солдат офицер. Машина, увязая, гудела и рывками зарывала себя в землю. Он откинул голову к стене и едва закрыл глаза, мечтая уснуть, как тут же зуммер внутренней связи зазвенел боем звонка.
– Увязли, придется пешком, господин Главнокомандующий. Механики боятся утопить болотоход. Тут недалеко, с полмили, может, чуть больше, – трещало из громкоговорителя.
– Хорошо, – отозвался Сонтера, – Я выхожу.
Влажный воздух ворвался обжигающим ветром в прогретую кабину, перехватил на миг дыхание. Он скинул теплую бурку, набросил на плечи полагающуюся по уставу генеральскую, отороченную медвежьим мехом, и спрыгнул на пропитанную дождями, мягкую как желе землю.
– Здравия желаю, господин Главнокомандующий, – из кустов выскочил незнакомый офицерик из местных, – Мы Вас тут поджидаем. Знали, что не доберется Ваш болотоход сам.
– Здравствуйте, – холодно ответил адмирал, – Где командир части?
– Ранен вчера, при артобстреле, – офицерик не ожидал холодного приема, – В землянке лежит, на холме. Я исполняющий обязанности. Позвольте проводить, господин Главнокомандующий?
– Что же, ведите, – Сонтера поднял теплый воротник, закрывая шею от ветра.
За холмом сухими щелчками потрескивали одиночные выстрелы, да иногда короткими глухо бил крупнокалиберный пулемет. С противным свистом пролетело несколько мин и ухнуло где-то с другой стороны подножия.
– Неспокойно тут у вас, – пригибаясь, сказал Сонтера.
– Да нет, господин Главнокомандующий, сейчас уже спокойно. Вот вчера что тут делалось, вот ад был. Описать невозможно – артобстрел с полчаса был, снаряд на бруствере разорвался, командир там был, контузило. Потом пехота их в атаку пошла. Хорошо пулеметы целы остались. Они волна за волной, как заговоренные, еле отбились. В общем, дело было тяжелое.
– Сейчас как?
– Сейчас тихо… разве что, минометы из подлеска перенесли к окопам. Предполагаю, опять атаковать планируют, – серьезным голосом сказал офицер.
– При передислокации минометов обстреливали позиции противника?
– Палили, чего же не палить. Но они помаленьку, на спинах их по частям переволокли. Несколько человек, надо сказать, мы подстрелили.
– Танков не видно? Что разведка докладывает? – Сонтера поправил завернувшуюся перчатку.
– Ночью ходили разведчики, говорят танков нет в округе. Гаубицы в двух милях, две батареи. И лес рубят рядом – подтащат скоро, – офицер замолчал и грустно прибавил, – Вот тогда нам и хана, всех закопают, как и не было.
Сонтера промолчал. Земля хлюпала под ногами, налипая скользкими комьями на сапоги. Ветер приносил капли мелкого и холодного дождя, не жалея серого марева низких облаков. Далеко позади, гудя двигателем, осталась полузарывшаяся в грязь гусеницами болотоходка. Они шли молча, офицер замолчал, оставив адмирала наедине со своими мыслями.
Ему припомнился вечер в Императорском театре, лицо Ариллы, ее губы и голос. Роскошная гостиница на бульваре Вауозен на берегу канала. Теплая ванна с лепестками лилий – и она, обнаженная, пробующая воду рукой. Темная бутылка с шипучим элем и два бокала на серебряном подносе. Клубника, покатившаяся сочными ягодами по столу. Она, раскинувшаяся без стыда на кровати.
Где она сейчас? Жива? Убита во время бунта? Или, может быть, арестована сыском? А может, успела бежать к своим, когда утликанцы высадили десант на побережье и взяли Сионау без боя. Хорошо бы узнать, да только как? Когда теперь суждено выбраться из этой окопной грязи – и суждено ли вообще? И где конец у этого полураспада?
– Ложись! Бомбят! – сопровождающий офицерик, сбил его сильным ударом в спину. Земля грязной жижой разверзлась, принимая в свои объятия, он завалился в лужицу из смеси глины и воды. Зловонный запах поглотил его, забрав, как океан забирает камень, брошенный в него.
Ууууу, – разрывая небо, загудело высоко в небесах, – Вжжззззз! Земля вздыбилась, выпрыгивая из под ног. Задрожала, по ушам нестерпимо ударило воздушным откатом. Он успел подумать, что оглохнет, когда грохот сменился на звон. Приподнял голову и увидел лишь опадающие, как в замедленной киносъемке, куски земли – и дым, дым вокруг. И ничего, ничего кроме дыма, весь мир обернулся завесой порохового дыма и растапливая миру у него на глазах.
Уууу, – завыло в небе пробивая глухоту. Страх заставил его вжаться в лужу, закрыв затылок руками. Земля прыгнула, вырываясь не объезженным скакуном – и стало тихо, так тихо и покойно, как не было никогда…
* * *
Капитан Берроуз опустил бинокль. Немыслимо белый снег слепил мириадами огней, усиленное оптикой солнце жгло глаза, делая день нестерпимо ярким. Плато, усыпанное каменными столбами, поднималось в горы, образуя узкий отрог, до которого им оставалось не менее дня, а то и двух, пути. Мохнатые полярные лайки, испуская пар и перекликиваясь, замаялись за дневной переход – наст был ненадежен, и им приходилось рывками вытаскивать завязшие нарты из глубокого снега.
Берроуз, сняв овчинную рукавицу, вытащил из-за пазухи портативный компас, погруженный в шарик с глицерином. Остроносая стрелка с капелькой фосфора на конце сделала пару кругов, неровно закачалась, опять развернулась и медленно поползла, показывая в сторону оставшихся далеко позади лесов.
Все верно, все так и должно быть – он захлопнул темную медную крышку. Рука на морозе стала замерзать, пальцы быстро онемели, теряя чувствительность. Он поспешил спрятать руку под мохнатый запах шубы, отогрел, ощущая как острые иголочки, покалывая, возвращают теплую кровь в ладонь.
Нащупал замусоленный до ворсящейся бумаги по сгибам конец старой карты, вытащил, сверил направление. Выходило, что с утра прошли не меньше двадцати миль, а впереди еще минимум две сотни по горам, по диким, забытым людьми местам.
Егерь засвистел громко и отрывисто, сигналом предупреждения – что-то не так, что-то приключилось. Берроуз, торопясь, спрятал карту поглубже в рукав и натянул широкую рукавицу. Посреди снежной пустыни и занесенных каменных исполинов, у проталины карликового редколесья на широких лыжах стоял укутанный в мех человек невысокого роста.
В нем не было ничего угрожающего – обычный кочевник-разведчик из местного племени, вышедший поглазеть на чужаков, невесть каким делом заброшенных в эти промерзшие места. Нарты подкатились ближе, собаки залаяли на незнакомый запах, из-за каменных столбов выбежала пара черных как смола псов, принюхиваясь. Егерь, ехавший впереди, остановил свои нарты и дружественно замахал рукой незнакомцу. Тот, скинув широкую меховую шапку, закрутил ею над головой и выкрикнул что-то резко-отрывистое своим псам.
– Я Озд, – закричал человек, коверкая окончания и путая, – Моя не причинит зла, моя встречать гость!
– Барон Бома и его люди приветсвуют тебя, Озд, – ответил почтительно егерь, сдергивая ушанку с головы, – Мы не хотим беды. Дай нам дорогу, охотник.
– Озд не хочет делать плохо людям барона. Шаман видел в большом ручье, что придет барон и послал Озда, – кочевник напялил шапку, – Шаман зовет к себе барона и его людей.
– Мы спешим, уважаемый Озд. Ты можешь передать шаману, что мы признательны за приглашение, – выкрикнул Андреас.
– Шаман наказал мне передать барону, что с востока придет большой холод, очень сильный. Барон должен не идти два дня, иначе барон замерзнуть и станет льдом, – загудел грозно в ответ кочевник, – Шаман хочет видеть барона и его людей. Шаман зовет к нему.
– Хорошо, Озд. Мне надо поговорить с моим хозяином, что ответить тебе, – ответил егерь, вываливаясь с нарт по колено в снег.
– Оставьте Андреас, не стоит трудов. Поедемте к нему, тем более мы давно в пути – да и вдруг он прав и мороз стукнет. Заодно раздобудем рыбы и оленины в наши скудные припасы, – крикнул барон утопающему в снегу леснику.
– Надеюсь, все согласны? – барон повернул голову к нартам, где сидели девушка, молодой человек и моряки.
– Согласны! – выкрикнул мичман, – А то я уже совсем задубел спать на снегу. Поедемте, господин барон – у них теплые иглу, а может, и яранга. Отогреемся.
– Ладно, тогда я решил, – барон встал, лавируя, чтобы не потерять равновесие в своих нартах, – Мы поедем по приглашению твоего шамана… уважаемый…эээ… Озз. Веди к вашему становищу.
– Озд приведет барона к шаман, барон идти за мной. Озд знает верный тропа, – крикнул довольный кочевник, свистнул в два пальца, и из-за камней выскочила упряжка запряженная парой крепких оленей. Он вскочил на одно колено, щелкнул поводьями, собаки залаяли, снег заскрипел под деревянными полозьями.
– Йонноооо! – крикнул Озд, погоняя сохатых…
* * *
Искры из тлевшего очага, обложенного камнями, поднимались вверх, в круглую дыру под островерхим куполом, ведущую прямиком в звездное небо, раскрашенное по чьей-то исполинской воле зеленоватым переливом полярного сияния. Масляная лампа из трех фитильков нещадно коптила, плетя черные клубочки горелого жирового дымка. С черных оленьих шкур на стенах, презрительно ощерившись пустыми глазницами, смотрели маски демонов разных форм и видов. Одни коварно улыбались большими щеками и надутыми губами, другие пугали горбоносыми наростами над бровями, третьи вообще были похожи на чудовищную помесь человека и лесных животных.
– Садитесь в круг, – шепнул Озд запахивая широкую шкуру у лаза в ярангу, – Он знает, что вы пришли.
Из глубин горла шамана загудели странные мурлыкающие звуки, и сам он весь незримо закачался в такт, так что нельзя было даже судить, сидит ли он неподвижно или движется. Он не говорил, нет, он скорее молчал, а звук тек откуда-то изнутри, окружая, обволакивая. Было в нем что-то кошачье, доброе и опасно хищное. Невообразимый хаос сочетаний нескладываемого, оценить который в привычных понятиях было почти невозможно.
Они расселись в круг на мягкие медвежьи шкуры, брошенные у очага, уважительно замолчали. Шаман, не отрывая узких глаз, повернул голову, описывая круг невидящего взора, провел ладонью над очагом, ощупывая, словно слепец дорогу. Чмокнул губами и, черпнув каких-то листьев из сумки, кинул их в огонь.
Пламя заиграло разноцветной гирляндой огней. Голубоватый дым рванулся, освобожденный из разноцветных лоскутов пламени, уносясь в звездное небо. Стало тепло, как бывает, когда заходишь в морозную ночь в жарко натопленный дом, и сразу заклонило в сон. Барон громко зевнул, прикрывая рот широкой ладонью. Дремота охватила и остальных, щедро напаивая сладким сиропом полусонного забытья.
– Благодарю, что вы пришли ко мне, – раздалось в голове у Макса. Это был не голос, это была мысль, выплывшая из глубины полуспящего сознания. Поначалу он подумал, что ему снится сон, и во сне он разговаривает сам с собой, но голос зазвучал вновь.
– Я вижу ваши мысли как на ладони, вы можете не отвечать мне.
– Я сплю? – подумал Макс.
– Да, ваши души открыты, и ваши тела спят. Так будет проще говорить мне, и вам будет легче понять меня, – ответил голос.
– Хорошо, – согласился молодой человек.
– Вы ищите существо, которое известно под именем Адано? – Макс внутренне вздрогнул.
– Можете не отвечать. Камни и животные рассказали мне о вас и о том, куда вы идете.
– Что Вы хотите от нас?
– Предупредить вас. Предупредить.
– Предупредить? Но от чего Вы хотите предостеречь меня?
– Адано – вождь существ, пришедших с другой стороны звезд, живущих за границей этого мира. Очень давно большая звезда опустилась у Холодного Озера, когда люди еще не жили в этих местах. В те времена они помогли людям. Они взяли часть человека и добавили в него кусочки животных и растений. Они принесли огонь, они научили сеять зерно в землю. Люди верили им, они помогали. Когда пришло время, чужеземцы ушли за край мира и стали ждать. Никто не видел, что находится за краем мира, там нет ни лисицы, ни медведя. Даже камни, лежащие за краем мира, молчат, как немые.
– Вы знаете? – спросил Макс
– Человек не создан для знаний, которые он не сможет понять. Они натянули сеть, когда людей стало много. Они стали ловить мысли, как мы ловим рыбу. Люди не знают, что мысль это рыба, живущая в Океане. Они знают.
– Что они делают с рыбой?
– Она дает жизнь.
– Миром правят пришедшие с другой стороны звезд?
– Нет, они не правят…они ждут, – протяжно певуче сказал голос.
– Ждут? Ждут чего?
– Рыбы должно быть много. Много рыбы – много жизни…
– Тогда мы рабы их?
– Нет, они рыбаки…
– Вы меня запутали, я…плохо понимаю.
– Слова человека не могут описать того, что не может быть. Мы видим клетку, но не видим хозяина, – голос в голове замер, – Вы пришли освободить рыбу.
– Мы…, – Макс сбился.
– Зачем рыбе свобода? Рыба свободна в океане, рыба не видит неба, рыба не знает про лодку и рыбака. Большая рыба – как Макс – может перевернуть лодку рыбака. Но потом приплывет другая лодка, и даже большая рыба не сможет перевернуть ее. Подумайте об этом, прежде чем идти туда, куда вас зовет ваше сердце.
– Тогда что нам делать?
– Это решать вашей совести. Я повторил то, что говорят древние камни.
– Вы сможете помочь нам?
– Голоса предков сказали мне, что вы спросите меня об этом. Я ждал…
– Как нам найти Адано в горах и как попасть к нему? Как оттолкнуть лодку, привязанную к этому миру?
– Я скажу вам, Макс. Ибо голоса живущих и тех, кто будет жить, просят сказать то, что не слышит обычный человек. Вы можете отвязать лодку тех, кто пришел с той стороны звезд, от этого мира. И течение унесет ее прочь. Это под силу вам. Для этого то, что у вас с собой, нужно принести в центр сада, где растут деревья корнями вверх. Там вы найдете то, что ищете. Женщина видела это, когда они брали ее за край мира. Она плохо помнит, ибо разум человеческий становится мутный, как талая вода, от увиденного за краем. Но она найдет дорогу. Путь к лодке вам покажет Озд. Он проведет вас до входа.
– Спасибо, – ответил Макс, судорожно перебирая, что еще он может спросить, – а что будет потом? Если мы сделаем это?
– Ветка жизни продолжит цветение, и вас ждет новая судьба, – спокойно ответил голос
– Что значит новая судьба?
– Я не могу знать всего, я знаю только, то что сказали духи. Не просите большего. Теперь вам пора уходить. Вы узнали все, что должны. Прощайте.
Макс хотел возразить, но мысли закружились, танцуя волшебным хороводом. Желания померкли, спутанные собственным танцем, и растворились в неге сонного удовольствия. Огонь мелькнул перед глазами, собираясь в угольки, и он окончательно уснул.
* * *
Его разбудил яркий солнечный зайчик, пробившийся сквозь отверстие дымохода. Было позднее утро, и солнце уже забралось высоко, с любопытством заглядывая внутрь шатра кочевников. Шаман, вчера сидевший перед ними во плоти, исчез как сон, растаяв в ночных сновидениях. Товарищи и девушка крепко спали. За стенами из шкур и снега кипела жизнь, становище кочевников, в ночи казавшееся нежилым, вдруг проснулось, загудело пчелиным роем. Погонщики, подсвистывая, перегоняли стадо оленей, те фыркали, стучали копытами, шуршали мохнатыми шкурами, натыкаясь друг на друга. Стадо бурлило полноводной рекой, огибая ярангу, пока под стеной не заскрипели, разрезая снег, нарты. Кто-то, шелестя унтами, подошел, отпахнул тяжелую шкуру и засунул голову в круглой шапке, огляделся.
– Лагерь уходит на юг, поднимайтесь. Вы спали два дня. Мороз ушел. Шаман велел Озду проводить вас к Тропе, ведущей за край мира, – сказал знакомый им кочевник.
– Ой, Озд. Ты меня разбудил. Ммм… – мне снились такие волшебные сны, – Эмма выгнулась, вытягивая руки перед собой.
– Ммм! а что снилось мне! – барон зацокал языком и потянул себя за оба уха, блаженно закатив глаза, – Какого я ел цыпленка…и вино! Нектар из света звезд!