Текст книги "Лодка за краем мира (СИ)"
Автор книги: Сергей Гусев
Соавторы: Инна Антюфеева
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 40 страниц)
Война между противниками была кровавой и жестокой. В результате осады ливейцами города Моозау, крупнейшего торгового порта Уты, от голода и страшных болезней погибли тысячи горожан. Эскадра, снаряженная утскими баронами для освобождения города и снятия блокады, попала в жестокий ураган, потеряла большую часть флота, а те корабли, что уцелели, были рассеяны по морю. Однако, первые неудачи и значительные потери не остановили униатов, и с течением времени весы войны изменили своё положение. Используя золото, униаты подкупили пиратов, чтобы те нарушили морские пути Островного Союза. И когда их грязная цель была достигнута, высадили несколько военных экспедиций на крупнейшие острова, принадлежащие Ливейским баронам. Удар был столь неожидан, что часть гарнизонов сдалась без боя, а иные быстро пали. Многие бароны были убиты и растерзаны дерзкими разбойниками. Но и это не уняло их алчности. Не жалея золота, они подкупили чернь на прочих ливейских островах и склонили их к бунту против своих сюзеренов. Это был воистину страшный год, множество древних родов было обезглавлено толпами смердов.
Собрав остатки сил, Островной Союз дал морское сражение у Лиловых скал. Два дня не стихала непрерывная канонада, слышная за десятки миль от поля битвы. Обе стороны потеряли множество кораблей, весь берег океана у лиловых скал был усеян несчетными трупами убитых и остатками кораблей. Но безрассудная смелость не помогла Островному Союзу, и униаты вынудили подписать Островной пакт о сдаче без условий. Ливейские же острова вошли в Унию, и жители их, бывшие ранее морскими пиратами, занялись морскою торговлей, которая, впрочем, мало чем от прежнего их разбоя отличалась.
Через восемь лет от этого сражения, подчинив себе практически все островные территории в западной океанской гемисфере, было основано новое государство, коих еще не видывала история. Управлялось сие царство не монархом, а так называемым Магистратом, который собирается посредством выборов из магнатов, коих поддерживают крупные купцы, банкиры и прочие мануфактурщики и промышленники. Правом голоса при выборах магистрата обладают лишь горожане, имеющие значительное имущество, обладающие немалым доходом или земельными владениями. Зовется сие островное государство Ута-Ливея-Канея, а сами себя они обзывают Республика Утликан."
– А если вот так? – услышал он веселый голос девушки. На этот раз она предстала перед ним в бело-розовом платье, верх которого был весь в крошечных, искусной работы, голубых цветах.
Он поднял глаза, оторвавшись от чтения.
– Это очень красивое, мне очень нравится! Обернись, – платье действительно очень подходило девушке, – Тебе, правда, к лицу. Но мне кажется, оно…эээ, – он замялся, – Слишком вечернее. Может быть, там есть что-то попроще? Я думаю, такое надевают на выход.
Эмма склонилась, пытаясь изобразить вежливый реверанс.
– Да, милорд.
Он засмеялся, любуясь девушкой в ее игре.
– Попробуй поискать более простое, немножко деревенское. Мне кажется, нам не стоит привлекать внимание.
– Хорошо, я постараюсь выбрать что-нибудь менее броское.
Он проводил ее взглядом, отведя взгляд куда-то вдаль, за окно, в сторону океана.
"Войны, войны… Этот мир – это история войн. Впрочем, если почитать земную историю, будет точно такое же впечатление. Странно, я до этого момента все не верил, что мы не на Земле. А верю ли теперь? Да, похоже, уже верю. Только что теперь делать? И есть ли отсюда дорога назад? А если есть, то как избежать погони Ордена? Хорошо хоть они сюда за нами не увязались. И не увязались ли?!".
Эмма опять зашуршала, выходя к нему.
– Вот посмотри, как тебе это? Мне кажется, это вполне скромное.
– Хм, это значительно лучше, – он кивнул головой, оглядывая скромное серое платье мягкой шерсти, практически совсем без украшений, если не считать ряда пуговиц. – Да, это, пожалуй, то, что нам сейчас нужно.
* * *
Управление Имперского Сыска,
Холленверд
Старший следователь второго отдела Имперского Сыска Самуэль Антронэ, по обыкновению, любил работать ночью. Ему нужна была тишина, когда в коридорах здания Сыскного Управления стихал дневной гул пустой конторской суеты, и большинство мелких служащих расходилось по домам. Когда преддверие ночи за окнами наползало на город фиолетовым покрывалом, и уличные фонари разгорались ночными мотыльками, разгоняющими темноту в опускающемся тумане.
Самуэль работал в сыске уже почти третий десяток лет. За это время его начальство и многие из его отдела привыкли к странностям этого маленького, суховатого человека, носившего, все эти годы неизменный черный костюм с аккуратно пришитыми заплатками на локтях, видавшее виды пенсне и золотой фамильный хронометр в правом кармане жилетки.
Многие за его спиной в тайне ненавидели этого служаку, себе на уме. Болтали разное, но более всего говорили, что он сам написал донос на своего старшего братца, когда выведал, что тот де сколотил себе состояние, поставляя министерству юстиции порченную бумагу и дешевые канцелярские приборы, вместо требуемых. Брата поймали и судили, но он сумел выкрутиться и вместо каторги получил десять лет высылки у Полярного моря. Самого Антронэ премировали пятьюдесятью империалами и досрочным недельным отпуском, который он, впрочем, так и не взял.
Самуэль, сел за стол, покрытый серым, положенным по его чину сукном. Натянул черные нарукавники и, поправив электрическую лампу, открыл картонную папку, с напечатанным крупным шрифтом на печатной машинке заголовком – ДОНЕСЕНИЯ.
Один из его старых информаторов докладывал о регулярных кражах тушенки и соленого масла из одного из столичных казенных магазинов. При этом в воровстве были замешаны как директор, так и сторожа магазина. Информатор писал, что кражи продолжаются уже не первый месяц, и просил принять необходимые меры.
Следователь аккуратно дочитал донесение до конца, отхлебнул уже успевший подостыть чай из стеклянного стакана в серебрянном, по старой моде витиеватом подстаканнике. Поправил пенсне и, обмакнув перо в чернильницу, аккуратно вывел каждую букву резолюции – передать дело в службу дознавателей, участников арестовать, информатору выписать премиальные. Дата и подпись.
В следующей бумаге владелец пивнушки из Веселого квартала жаловался, что в его весьма приличном заведении собираются каждую пятницу господа студенты и всякие мелкие служащие и ведут антигосударственные разговоры. Ругают правительство и полицию, не добрым словом поминают Имперский сыск и иногда говорят, что даже сам Император, да будет довольно им Вечное Небо, не правит, а только слушает советчиков от банкиров и промышленных магнатов, и, де, они на самом деле всем заправляют.
– Опять, все одно и то же, хотя бы что-то новое придумали. Завтра же напишу докладную записку на имя начальника сыска, чтобы учредить специальный политический отдел для искоренения мелкого недовольства и дурных антиправительственных настроений, – пробормотал он себе под нос, и, дочитав кляузу до конца, вывел на бумаге:
"При очередном собрании доставить всех в полицейский участок, провести опознание, фотографирование и дактилоскопию, обязать выплатить достойный дохода штраф, при попытках сопротивлении отдать под суд за не повиновение законным требованиям стражей порядка. Ежели будут замечены в сборищах повторно, привлечь к ответственности согласно Имперскому Кодексу Законов по статье 822, Подстрекательство к мятежу против законной власти. Ст. следователь 2го особого отдела Самуэль Антронэ".
– Так, что тут еще у нас, – он отложил желтую бумагу докладной лавочника в сторону, сделал глоток уже совсем выхолодившегося чаю и взял из папочки следующий донос.
* * *
В Имперский Особый отдел,
от старшего кладовщика, крепости
Военно-Морского флота Империи
подразделения N 984377
Биу Ошгра
Глубокоуважаемые Господа Сыщики, хотел бы донести до вас чрезвычайно важную и интересную информацию, невольным свидетелем коей мне пришлось стать намедни. Не далее как позавчера я был ответственным дежурным по складу на вверенном мне объекте. Около четырех часов пополудни я самолично видел как на склад прибыли двое моряков, а именно, мичман Стени и капитан первого ранга Берроуз. Сии офицеры прошли, не заметив моего присутствия, в мой кабинет и, не застав меня там, направились в удаленные помещения склада. Я же последовал за ними, дабы узнать цель их визита. Какого же было моё удивление, когда я, обнаружив их, увидел, как они открывают некий тайный ход в стене, коим оные господа воспользовались. Я же, испугавшись пойти в темное помещение один, назад возвернулся и немедленно доложил об увиденном командованию нашей базы. Но на том не решился остановиться, понимая ответственность и серьезность всего произошедшего, написал сию записку, дабы поставить в известность уважаемый Имперский Сыск во избежание любой измены или предательства со стороны указанных персон.
С глубоким почтением
Биу Ошгра,
Старший кладовщик"
Под ложечкой засосало, это было интересно! Это вам уже не банальное воровство или пустопорожние разговоры недовольных лавочников и студентов. Дело пахло чем-то ощутимо серьезным, может быть, даже, если повезет, то изменой и, более того, шпионажем. Да, да шпионажем!! На этом можно получить значительное повышение в жаловании, а может и медаль. Да что там медаль, можно и орден!
Он поднял трубку телефонного аппарата и, скрывая волнение голоса, произнес:
– Извольте принести мне личные дела двух флотских офицеров. Мичман Стени и Капитан…как его, этот Берроуз… Да, как можно быстрее. Мне они нужны срочно.
Повесив телефонную трубку, он поднялся, взял чайную кружку поднес ее к эмалированному рукомойнику и опорожнил содержимое. Открыл дверь в коридор и крикнул дежурному вестовому:
– И чаю, чаю мне принесите…да покрепче!
* * *
Управление Имперского Сыска,
Два часа спустя,
Холленверд
– Прошу прощения, Ваше Сиятельство, что беспокою вас в этот поздний час. Меня зовут Самуэль Антронэ, второй отдел имперского сыска. Вы, вероятно, меня помните, я расследовал дело о взрывах на артиллерийских складах четыре года тому назад…
– …Да, да, это именно я, Ваше Сиятельство, рад, что вы меня вспомнили, – скривив губы в деланной улыбке, сказал он. -…Еще раз покорно извиняюсь за поздний звонок. Но у меня на руках наиважнейшая информация, касающаяся высших чинов Империи. У меня есть все основания полагать, что я нашел следы ужасной измены, корни которой ползут на самый верх генерального штаба…
…Да, именно, факты и только факты. Никаких домыслов, – он достал платок из кармана пиджака, – Мне нужно немедленно поговорить с Вами лично.
…Да, я готов приехать через два часа. У Вас в особняке. Хорошо, я буду, – Антронэ повесил трубку и протер запотевшее, от несвойственного ему волнения, ухо платком. Медленно сполз на свое кресло и, уткнувшись глазами, пробежал по скупым строкам архивной справки, подшитой к личному делу капитана Берроуза.
… бывший капитан субмарины "Темная Рыба", отправленной в архипелаг Восточной Сирены по личному приказу адмирала Сонтеры. Цель миссии и обстоятельства гибели судна засекречены, именным приказом адмирала Сонтеры. По неподтвержденной информации субмарина исчезла при невыясненных обстоятельствах. Из экипажа уцелели двое – капитан Берроуз и мичман 2го класса Стени…
Антронэ повесил трубку
– Вот теперь вы все у меня на крючке, – он постучал кончиком ногтя по столу, и тихо торжествующее добавил – Теперь вы от меня не ускользнете, окаянцы!
* * *
Особняк главнокомандующего Палия Дортона.
1:45 ночи
– Я абсолютно уверен, что это связанные события, Ваше Сиятельство, – Антронэ смотрел снизу вверх на дородное тело военного, нависающее над ним скалой. – Другого и быть не может. Я вижу в этом преступный сговор с участием высокопоставленного генералитета, в лице адмирала Сонтеры, который, возможно, сам руководит заговором. Ваша Светлость, взгляните на доказательства: адмирал Сонтера отправляет субмарину в дальний архипелаг. Субмарина исчезает, весь экипаж кроме этих офицеров погибает, и после этого вся информация об этом случае засекречивается.
– Это не доказательство, господин сыщик, – Дортон был раздражен бессонной ночью и не вполне понимал, что же от него хочет этот тщедушный чиновник из имперского сыскного отдела, – Субмарина могла идти с секретной миссией и потерпеть аварию в высоких широтах.
– Прекрасно понимаю Ваши возражения, – голос Антронэ был необычно для себя возбужден. – Но у меня есть информация, что эти двое вернулись в Холленверд лишь через месяц после предполагаемого крушения судна. Где они могли находиться все это время? Запасов продуктов и воды субмарина взяла на двадцать четыре дня. Не сходится!
– И где они были, по-вашему? – главнокомандующий не ожидал вопроса.
– Я думаю, они были завербованы и находились у республиканцев, а прикрывал их адмирал Сонтера, – торжествующе выдохнул свой вердикт сыщик. – Но это еще не все. Я не исключаю, что субмарина не потерпела крушение, как вы изволили выразиться, а, возможно, была передана в Республику, а ее экипаж был уничтожен или находится в тайных тюрьмах на островах.
– Это уже слишком! У вас богатая фантазия, господин следователь. Для чего передавать им субмарину? Всему есть свой предел. У меня нет оснований подозревать Сонтеру, он храбрый военный, и вообще…
– Понимаю Вас, Ваша Светлость, но иногда враг прячется даже в лучших из нас. Кроме того, что Вы скажете о докладе этого кладовщика, который я Вам показывал. Откуда, по-Вашему, мичману и капитану известно о секретном выходе с базы? Кто им мог об этом рассказать?
– Кладовщик мог написать обычную кляузу, на основании этого подозревать людей? Что, собственно, вы предлагаете? – Дортон стал прикидывать, как бы побыстрее отделаться от назойливого сыщика.
– Рад, что мы быстро поняли друг друга, – с этими словами Антронэ достал из внутреннего кармана пиджака сложенную вчетверо бумагу. – Вот, тут мои соображения.
– Собственно, вкратце, я предлагаю без лишнего шума арестовать капитана Берроуза и мичмана Стени…,– он осекся в неуверенности.
– Что же вы замолчали, господин сыщик, – главнокомандующий уловил замешательство следователя.
– И установить наблюдение лично за адмиралом Сонтерой. Так требуют интересы Империи, – закончил оборванную фразу Самуэль.
– Адмиралом Сонтерой? Да Вы понимаете, что Вы говорите? Вы с ума сошли! А если об этом узнает сам Император! Вы не представляете себе размеры возможного скандала, – вспылил военный.
– Но, Ваша Светлость, как мы можем бороться с гидрой измены, не ликвидировав саму голову дракона? Это бессмыслица!
– Гидра…, – повторил Дортон, тяжело шагая по комнате, – Вы правы, но все же в этом есть большой риск. Вдруг Вы ошибаетесь – и что тогда?
– Хорошо, тогда я предлагаю не афишировать покамест это дело и установить хотя бы тайное наблюдение за адмиралом. У меня есть несколько уличных информаторов-топтунов, но этого мало, мне потребуются Ваши контакты, чтобы мои люди могли все узнать. Что касается этих офицеров, я постараюсь организовать все, так, чтоб даже паук-хоботряс носа не подточил. Ручаюсь Вам, Ваше Сиятельство, все будет тихо, и никто ничего не узнает, пока мы не соберем необходимых доказательств вины всей шайки, – Антронэ был уже почти уверен, что ему удалось уговорить несговорчивого вояку.
– Хорошо, делайте, как знаете, – князь Дортон согласился, – Только извольте держать меня в курсе Вашего расследования.
– Непременно, Ваше Сиятельство! – торжествующе ответил сыщик.
* * *
Домик смотрителя маяка
– Эмма, послушай, – сказал он, задумчиво остановившись у окна, глядя на раскинувшееся впереди до горизонта серое море.
– Да, милый, – она дотронулась до его спины, неслышно подойдя сзади, – Ты что-то хотел мне сказать?
– Да, хотел. Точнее, я хотел объяснить тебе кое-что. Я успел просмотреть несколько книг, тех, что нашел в книжном шкафу, – он запнулся, вдохнув воздух. – В общем, я уверен, что мы провалились не через время, в прошлое или в будущее. Ты была права, когда говорила, что это другая планета, а возможно, и вообще другая галактика или вообще другое черт знает что!
– Странно, что тебя это удивило, – без тени сарказма ответила она, – Ты посмотри на это небо, на траву с сиреневым отливом, на это море. Солнце оранжевое в зените и синее на закате. Тут все абсолютно иное. Я тебе сказала об этом, когда мы только попали сюда. Даже эти двое, что привели нас сюда, вспомни, они совсем не похожи на нас.
– И что ты думаешь по этому поводу? Что нам теперь делать? Осваиваться? Пробовать включиться в "новую жизнь"? – он с сомнением посмотрел на девушку.
– Макс, я не знаю. А какие у нас есть варианты, по-твоему? – она села на подоконник рядом, скрестив руки на груди, – Ведь если даже у нас получится, пройти назад, нас там, в шахте поджидает тот самый Баллистер со своими головорезами.
– Стало быть, ты хочешь остаться здесь и даже не пытаться возвратиться?
– Вот, ты привязался – остаться да остаться! – она отмахнулась рукой от этой мысли, как от назойливой мухи, – У тебя есть серьезные предложения, как нам быть?
– На самом деле, нет, – он снова отвернулся в окно, наблюдая за крошечной каплей воды, торопливо бегущей по стеклу, – Впрочем, у меня есть одна идея.
– И какая? – она оживилась.
– Давай попробуем найти место, где нас выбросило в эту реальность. Мы были перепуганы, ничего толком там не разглядели.
– Ты уже отдохнул, и тебя опять тянет на приключения? – она улыбнулась, довольная своим выводом. – Если хочешь, мы вполне можем туда выбраться. Правда, не уверена, что мы найдем там что-то интересное.
* * *
Знакомая сырость подземелья щекотала ноздри запахом перестоявшей морской воды и затхлым подземным воздухом. Макс, по обыкновению, шел впереди, держа перед собой керосиновую лампу, найденную в кладовке. Чтобы не запутаться, Эмма, памятуя легенду об Ариадне, отыскала в сундуке большой клубок белых ниток и теперь разматывала его, останавливаясь, чтобы распутать нить или поправить длинный шерстяной платок, накинутый поверх платья.
– Смотри, здесь мы проходили, вот тут был поворот, – девушка дернула его за рукав, показывая на боковую штольню.
– Ты что-то путаешь, я не припоминаю никакого хода в этом месте, – возразил он.
– Ну как же ты не помнишь? Я как раз заприметила эти камни, они были сколоты вот на этом углу. Поднеси сюда свой светильник, – он провела рукой по торцу сложенному из неровно обточенных камней. Свет керосиновой лампы озарил черные камни стен. Лицо Макса вынырнуло из темноты.
– Все-таки, ты так непривычно выглядишь в этом платье и шали, – он с интересом посмотрел на спутницу, – Да еще и в этой темноте. Так странно старомодно.
– Привыкай, теперь буду такая, – она улыбнулась в ответ, – вот, смотри сюда. Мне кажется, я все-таки помню это место. Давай посмотрим?
– Ладно, пойдем, только отметь поворот, – не став спорить, согласился он.
Они повернули в необычно сухой штрек с высокими потолками и прошли немного вперед.
– Нет, не похоже, наверное, я все-таки напутала, обманула тебя немного, – засомневалась девушка. – Тут что-то другое.
– Да, незнакомое место, – Макс поднял лампу на головой, силясь разглядеть лежащую впереди, квадратную комнатушку, прорубленную прямо в скале. – Выглядит тупиковой штольней.
Комната оказалась на удивление сухой и покрытой толстым, ровным слоем пыли, как будто в нее не заходили уже пару десятков лет.
– Вот видишь, я тебе говорил, мы здесь не проходили, – резюмировал молодой человек, опуская лампу, – Тут пусто, и дальше хода нет. Это совсем другой коридор, и, судя по пыли, тут уже много лет никто не появлялся.
– Да, интересно только, зачем ее тут сделали, – заметила Эмма.
– Кто его знает. Видно только, что все это построили очень давно. Ладно, пойдем дальше, тут нам, похоже, делать нечего.
Вернувшись в основную штольню, они легко нашли дорогу до места обвала, где вчера мичмана чуть было не убил подземный слизень. За это время вода успела расширить провал до почти десятка метров в поперечнике. Многие сваи упали вниз и теперь торчали из воды щепами разломанных стволов, делая проход совершенно непреодолимым.
– Не пройти, завалило совсем, – Макс вытер рукавом лоб, – не проберемся никак.
– Очень жаль. Неужели, пустая трата времени? – Эмма подошла к краю промоины и неуверенно добавила, – Мы не проберемся дальше?
– Уверен, никаким образом, – он повернулся, собираясь идти назад, на поверхность, – Пойдем наверх. Тут для нас дороги уже нет.
Она заторопилась следом, стараясь поспеть за широкими мужскими шагами. Дорога назад к дому, как часто бывает, оказалось быстрее. Ниточка, которую всю дорогу отматывала девушка, оказалась, как ни удивительно, эффективным путеводным средством. Поэтому к повороту, где они по ошибке свернули в комнату, добрались уже минут через десять.
– Нитка оборвана, – Эмма с удивлением остановилась, держа в руках разорванные концы.
Макс подошел к девушке, поднеся фонарь ближе.
– Да странно. Может быть, мы, когда уходили, случайно задели и не заметили?
– Может быть. Но посмотри, нитка лежала вот тут, на полу, у самого поворота. Я проверила ее, когда мы огибали угол. Ее мог разорвать только кто-то, кто вышел из той пустой комнаты или вошел в нее!
– Ну, кто тут мог ходить, кроме нас! – удивленно воскликнул Макс.
– Кто-то… посторонний.
– Перестань, Эмма! Этот коридор ведет в пустую комнату, там пыли по колено. Никому она не нужна, это тупик.
– А может, он и сейчас там, – ее голос сошел на испуганный шепот.
– Ну, хочешь, мы зайдем туда еще раз и посмотрим, кто там ходит. Я уверен, что там ничего нет и быть не может, – он взял ее за руку и потянул за собой.
Макс заглянул в комнату, высоко подняв фонарь над головой. Эмма осторожно высунула голову у него из-за плеча.
– Макс! Тут следы! – воскликнула девушка, показывая вперед рукой, – Смотри же…
Посреди комнаты в пыли были отчетливо видны следы рифленых, мужских ботинок. Их цепочка начиналась ровно в центре и вела к выходу в штрек.
– Вот, черт!… – непроизвольно вырвалось у него.
* * *
Таверна «Кабан и Рыба»
Холленверд
В тот вечер в подвале кабачка «Кабан и Рыба» было не протолкнуться. Грубые деревянные столы и лавки были заняты публикой, большей частью из низов общества: студенты, мелкие клерки, лавочники, младшие офицерские чины, несколько шлюшек с Бульвара Роз. Толпа гудела низким гулом, прерываемым то смехом, то всполохами восторженных или удивленных криков. Торопливые податчики ловко сновали между столами, разнося кружки, полные пенящегося эля и немудреную закуску – печеных крабов-усачей или мелкие соленые утские грибы. Доставив заказанное, они метко забрасывали потертые медяки в кожаные сумки, по давней традиции, привязанные к ремню на животе. Монеты звякали, гарсоны улыбались все шире, поднося новые и новые кружки и кувшины с элем, рисую на вспотевших физиономиях халдейскую услужливость.
– Что желает господин-с? – гарсон склонилась к Фабиусу Тою, изображая глубокое почтение к кажется весьма обеспеченному господину.
– Извольте, милейший, мне эля и вырезку кабанчика, да того самого, что у вас печется, – Фабиус перевел взгляд на камин, где над раскаленными углями на огромном вертеле томился, источая прозрачные капли жира и ароматы ливейских пряностей, дикий кабанчик.
– Понимаю-с, понимаю-с, – гарсон засеменил, наклоняясь ближе к уху дипломата, будто убеждая в верности уже сделанного выбора, – Свинушка будет сегодня преотменнейшая, знаете ли. Наш хозяин большой специалист в кабанчиках, господин не пожалеет. Желаете что-то еще к мясцу-с? – он незаметно поправил висевшее на локте полотенце, стыдливо прикрывая грязный отпечаток пятерни.
– Да, пожалуй, извольте принести запеченных крабов и устриц под сладким ливейским соусом и жаренных грибов с луком на закуску.
– Господин, знает толк в кушаньях, все сделаем в лучшем виде-с. Хлебушка не желаете? У нас, знаете ли, собственная пекарня-с. Жена хозяина изволит печь хлеб сама. Сам городской обер-полицмейстер отправляет посыльного! Отведайте-с.
– Хорошо, давайте вашего хлеба, – Фабиус бросил взгляд на входной дверь – его гость опаздывал.
– Все будет готово сию минутку-с, – засипел гарсон и тут же растворился джином в сизом трубочным дыме.
Фабиус перевел взгляд на разношерстную толпу посетителей. Он сидел под небольшой аркой, поблизости от выходящего на улицу маленького решетчатого окошечка под потолком. За соседним столом трое мрачного вида небритых моряков в помятых кителях, зло косились на стайку веселящихся неподалеку студентов. Молодежь,как ей и положено, вела себя фривольно, что-то оживленно обсуждая, не забывая, однако, опрокидывать в себя значительное количество эля, громко хохоча и обнимаясь по очереди с парой размалеванных девиц. Стол с правой стороны был пуст, по-видимому, зарезервирован для кого-то из завсегдатаев. Далее, посреди зала, восседал дородный господин в отглаженной белой рубахе и клетчатой жилетке. Он отгрызал кусок за куском от весомого ломтя соленой оленины, с бульканьем заливая их пенистым элем. Удовлетворенно икал, кидал осоловелый взгляд вокруг и, подняв вечерню газету, погружался в чтение новостей.
Фабиус использовал эту пивнушку уже пару месяцев как место встречи с некоторыми людьми в Холленверде, которые никак не могли показаться в посольстве или в его особняке. У него были весомые основания полагать, что это место еще не было засечено имперской контрразведкой, а раз так, оно было идеальной площадкой для встреч.
– Ваш эль! – торжественно произнес услужливый гарсон, водружая массивную кружку и кувшин на стол, – горячее будет через десять минут, все уже готовится. Повар лично ручался-с.
– Хорошо, хорошо, милейший, ступай, – он кинул ему пару монет в сумку, чтобы быстрее отвязаться от назойливого подносчика.
– Покорнейше благодарю, – тот учтиво поклонился, удаляясь, прочь.
Дверь в подвал распахнулась, и Фабиус, наконец, увидел того, кого ждал последние полчаса. Высокий субтильный молодой человек, одетый в форму императорской лейб-гвардии, неуверенно ступил на порог заведения.
Фабиус, заприметив гостя, встал, широко заулыбался и приветственно замахал рукой. Молодой человек быстро заметил его в толпе, и, неуклюже огибая столы, стараясь не задевать посетителей и не испачкать мундир, стал пробираться к его столу.
– Добрый вечер, господин Жан дер Ванлеруг! – улыбка не сходила с лица посла, – Я чрезвычайно рад, что Вы смогли отвлечься от службы и встретиться со мной. Как Вы добрались? Надеюсь, Вы нашли это заведение без проблем?
– Здравствуйте, господин Той, – голос офицера был похож на его внешность, неуверенный, чуть хрипловатый голос юнца, – Не извольте волноваться, господин Фабиус, я нашел это место без всяких осложнений.
Гарсон, извиваясь ужом, выскочил невесть откуда, пододвигая ему стул.
– Господин офицер изволит кушать? – подносчик рассчитывал на хорошие чаевые у явно не бедных господ.
– Свежего эля и речных сушеных рачков с солью, – не уверенно запнувшись, сделал заказ Жан, – Эля…эээ… маленькую.
– Как изволите, господин офицер, – на этот раз в голосе гарсона послышались нотки презрения к скупому визитеру.
– Как Ваша служба, мой дорогой Жан? – Фабиус играл роль заботливого отца, – Ваши финансовые дела после назначения во дворец, уже наладились, я полагаю?
– О да, господин Фабиус! Вы так много сделали для меня и моей сестры. И Ваша супруга, госпожа Тоя, она…она просто ангел. Без вас мы бы умерли с голоду после этих ужасных неприятностей. Вы были так любезны с нами, ваша помощь просто неоценима!
– Ну что Вы так, милый мой Жан, не стоит благодарностей. Мы хотели всего лишь помочь вам, – он придвинулся ближе и добавил, – Расскажите лучше про Вашу службу, и вообще, о чем болтают во дворце?
– Ну, ммм…, – офицер был смущен вопросом, – В общем, ничего особого – караулы, дежурства. А болтают…, да так, всякую разную ерунду.
– Ну, бросьте, Жан, Вы скромничаете. Все-таки, у Вас теперь звание лейтенанта роты королевской лейб-гвардии, а не взвода береговой охраны. Разве место Вам было в этом жалком форте посреди скал? Это Вам-то, потомку благороднейших Ванлеругов, а по женской линии даже младшей ветви баронов Кесрон!
– О, конечно, эта рота совсем другая, господин Той, – оживился офицер. – Лейб-гвардейцы все из превосходных семей, и охрана особы Императора – гораздо более почтенное занятие. Дворец – превосходное место, только переходов в нем столько, что легко можно заблудиться. А ведь мне приходится расставлять и проверять караулы в покоях Его Величества, даже у дверей спальни.
– А снимаете караулы тоже Вы? – улыбаясь, осведомился посол?
– О да, конечно! Это прямая обязанность лейтенанта. Королевские гвардейцы не послушаются никого, кроме дежурного лейтенанта и самого Императора. Даже самому главнокомандующему Палию Дортону приходится ждать, пока караул его пропустит.
– Понятно, понятно… – закивал Фабиус. – Я слыхал, что герцог Данэйский недавно нанес визит во дворец. Наверное, Вам, как человеку новому, не доверили охрану в такой день?
– Ну почему же, господин Той! – замотал головой офицер. – Как раз в тот день я и дежурил. И уверяю Вас, я прекрасно могу расставить караулы и для встречи иностранного гостя. И в малой зале, и у дверей кабинета Его Величества, куда они удалились после официальных приветствий.
– Да-да, конечно, – насмешливо поднял брови Фабиус. – Когда люди хотят сделать вид, что им нужно обсудить что-то секретное, они удаляются в кабинет. Кстати, Вы знаете, о чем они говорили?
– Знаю, – молодой человек, испугавшись собственной смелости, заозирался вокруг, – Знаю, но это тайна. Я не могу Вам ее сказать.
– Какая там тайна! – посол нарочито громко засмеялся, – Дорогой мой юноша, да об этом болтает половина Холленверда. Это тайна только для охраны императора.
– Правда? Половина города уже знает об этом? – засомневался молодой человек, оглядываясь на угрюмых матросов.
– Конечно, об этом болтают все лавочники города. Это уже вчерашняя новость, – и Фабиус заулыбался лучезарной улыбкой.
– А я думал, что это секрет, – чуть разочарованно произнес Жан.
– Политические комбинации, таможенный союз, пошлины на утликанские товары… Впрочем, это так всегда, – посол сделал вид, что эта тема ему не особо интересна, подмигивая вытаращившейся на него томной красотке за стойкой. – Это в наше время уже никого не удивляет. Скажите, Жан, Вам нравится вон та цыпочка? – он кивнул в сторону девицы в красно-белом платье у бара.
Жан дер Ванлеруг обернулся, стыдливо юркнул глазами по вызывающе открытому декольте и плечам, сделался пунцовым и немедленно уткнулся взглядом в пустую деревянную солонку на столе.