355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Гусев » Лодка за краем мира (СИ) » Текст книги (страница 22)
Лодка за краем мира (СИ)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:41

Текст книги "Лодка за краем мира (СИ)"


Автор книги: Сергей Гусев


Соавторы: Инна Антюфеева
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 40 страниц)

– Я был начальником караула в тот день, когда герцог приезжал во дворец, – смущенный юноша попытался перевести тему.

– Вот как? – Фабиус поднял тяжелый стакан и пригубил пенистый напиток, – Стало быть, Вы самый осведомленный человек в этом городе, полным слухов.

– Да, господин Той, – молодой человек обхватил свою кружку и сделал несколько жадных глотков. – Я даже слышал небольшой фрагмент этого разговора, пока стоял рядом у двери.

– Надеюсь, Вы не подслушивали?

– Нет, как Вы могли такое подумать! И в мыслях не было, я просто дежурил, как начальник караула, у двери в кабинет, где был прием, – излишне эмоционально оправдывался он.

– Ну что Вы, не переживайте так уж, я верю Вам, – Фабиус одобрительно похлопал его по плечу. – Но, все же, интересно, что они там говорили? Вы же мне расскажите, разве нет? Мы же с Вами друзья.

– Я слышал только часть, но речь шла о каких-то чертежах и об оружии, которое герцог обещал передать лично государю, – молодой человек сделал еще пару глотков эля, стремясь подавить волнение.

– Оружие, чертежи? Неужели еще существует оружие, которого нет в Империи? – на лице посла отобразилось удивление.

– Да, похоже на то, господин Той. Они говорили о чертежах каких-то сверхмощных зарядов, и герцог обещал лично принести их. Я помню, он сказал – "для соблюдения военного паритета". Да, именно так, для соблюдения паритета.

– Понятно, опять оружие, – Фабиус напустил на себя скучающий вид, – Может быть, они говорили о чем-то еще?

– Простите, господин Той, но я слышал только это. А потом часы пробили пять, и я пошел обходить караул.

– Кабанчик, господа! – голосом конферансье возвестил невесть откуда взявшийся гарсон.

Ароматные ломти мяса, сложенные полукругом на тарелке, дымились, источая запахи жаренного, на втором поданном блюде большие океанские крабы лежали вперемешку с устрицами, обильно политые остро-сладким благоухающим пряностями ливейским соусом.

– Пахнет очень аппетитно, – констатировал Фабиус. – Не желаете присоединиться, мой юный друг?

Офицер нервно сглотнул, отворачиваясь от яств, и отрицательно покачал головой.

– Ну, как хотите…


* * *

День спустя,

Домик смотрителя маяка

– Погода сегодня просто восхитительная! Давайте лучше пойдем на прогулку вдоль океана, – Эмма, приподняв подол длинной юбки, отступила от окна, ярко залитого солнцем. Стени и Берроуз пришли в домик всего несколько минут тому назад, и, как часто бывает между малознакомыми людьми, возникла небольшая заминка.

– Хм, ну почему бы и нет! Я – за. Разомнем ноги, – встрепенулся мичман, – Тем более, в обществе столь очаровательной дамы.

– Да, идея хороша, я не возражаю – поддержал его капитан, одергивая китель.

– Макс, ты что молчишь? – чуть игриво спросила девушка, и, выждав пару секунд, добавила – Ау, ты здесь?

Он вздрогнул, вырванный из задумчивого оцепенения.

– Да, я тут. Ты что-то сказала? – молодой человек оторвался от своих размышлений и перевел все еще слегка замутненный взгляд на девушку.

– Ты в каких-то мечтах сегодня? Я предложила пойти пройтись на скалы, сегодня отличный день! – она подмигнула, улыбаясь, – Собирайся, философ. Вот, и господа офицеры не против.

– Нет, мы совсем не против, – почти хором ответили Берроуз и Стени, и заулыбались совпадению.

– Что же, раз вы уже готовы, мне остается только подчиниться и последовать за вами, – примирительно констатировал Макс.

Погода, для этих мест и в правду была чудесная. Солнце разогнало тучи, океанский бриз стих и сам океан, казалось, уснул убаюканный ветром. Они обогнули по дуге маяк и по узенькой тропке, проложенный между камнями, прошли к скалам, круто нависающим над морем. Где-то там внизу, под обрывом сонно рокотали волны. Синевато-лиловая трава пригибалась под ласковыми порывами ветра. Стрекотали какие-то насекомые, пара мелких ящериц, гревшихся на раскаленных красноватым полуденным солнцем камнях, учуяв людей, бросилась наутек.

– Так вы говорите, вы горцы? – не зная с чего начать, заговорил мичман, – И как вы только попали на Лиловые скалы!?

– Мы отправились в путешествие, – Макс запнулся, – В общем-то, мы были вынуждены покинуть родные края. Честно говоря, у нас вышел конфликт с вождями нашего рода, и нам пришлось уйти.

– Со старейшинами вашими, что ли? – поинтересовался Стени.

– Ну да, с ними, мы и бежали. Теперь вот и не знаем, что делать, – Макс попытался выглядеть убедительным, но получалось не очень.

– А сюда, ну, на скалы, как добрались? – вмешался в разговор капитан Берроуз.

– Пешком дошли, – парировала Эмма, – потихоньку, потихонечку и пришли.

– Да, дальняя дорога получилась у вас. Я вот, помнится, из самого Сионау на своих двоих шел, даже дальше Лиловых скал. Так почти две недели добирался! Молодой был, дурной! Вы, поди, не меньше сюда шли? – мичману был сегодня словоохотлив.

– Ну, мы не считали точно, – Макс хотел поскорее закончить опасный разговор, – Наверное, где-то так.

– Ну, так вы еще быстрехонько добрались! Мы, помнится, с капитаном тоже вместо одной недели шли целый месяц. А дело было так – идем мы, значит, на субмарине нашей. Ночь, темень невозможная, глаз выколи – ничего не заметишь. Тут – бабах! Удар! Все попадали, пробоина, тревога! Матросы бегут, офицеры кричат. Ну, я, стало быть, скафандр водолазный натягиваю и прыг в воду. Плыву, гляжу – дыра длиннющая – что вот эта щель – и шириной в половину локтя, вдоль всего носа! Ох, рогатая черепаха! Ну, думаю, все, дело – табак, ко дну теперь пойдет наша субмарина, – мичман замахал руками, показывая как судно, по его мнению, должно пойти ко дну.

Капитан молчал, выслушивая залихватскую историю, лишь покачивая головой и украдкой поглядывая на Эмму и Макса.

– И что, правда утонула? – глаза девушки наполнились удивлением и испугом.

– Ох, барышня, если бы! Тут, как назло, из темноты пираты. Ну, мы тогда разворачиваем пушку – и давай палить по ним, что есть мочи. Они, конечно, как положено, сопротивляются, ну, тоже в ответ палят. В общем, такая баталия продолжалась с половину часа, а потом – шарах! Огонь, дым! Это наш снаряд попал им в пакгауз или в масляный склад, не разберешь.

– А потом, что было потом? – от волнения Эмма схватила Макса за руку.

– Однако, после этого попадания, они не сдались. Ну, мы пару лодок – и к ним на абордаж. Стрельба кругом, я на палубу по лесенке забираюсь. Смотрю, а там десяток головорезов ножами и саблями поигрывают. Ну, хорошо, я не из робкого десятка. В общем, опять баталия и бьемся мы, как звери, но теснят нашего брата. Вдруг крик! Кто-то с мачты кричит. Пираты все как начнут разбегаться, будто тараканы, кто куда! Гляжу за борт, а там… там крейсер наш идет, "Единорог", в полном боевом снаряжении, с вымпелами, пиратам наперерез.

– Ну, мичман, – перебил мичмана капитан Берроуз, – в Вас талант писателя-баталиста пропадает, как я погляжу.

– А то, капитан, вполне сдюжил бы! – мичман гордо подбоченился, бросил довольный взгляд на девушку, – Значит, опять там пальба с пушек, пираты белый флаг тут выкинули, сдаются, стало быть. В общем, виктория наша была. Такие вот дела, что нас с капитаном после этого сам адмирал Сонтера, командующий флотом, лично принял. Говорит, молодцы-храбрецы. Ну и потом нас сюда, на мыс этот служить отправил.

– А на мысу-то у вас тут что? – недоверчиво спросил Макс.

– На мысу… ну так, ничего, в общем. Маяк один, да и все. А мы так, вокруг охраняем, – неожиданный вопрос застал мичмана врасплох.

– Ну и рассказ у Вас получился, мичман, – капитан прищурился на солнце, – Хотя, в общем-то, лодка утонула, и пираты тоже были. И крейсер.

– Так я что, капитан, все же правда?! Разве же не так? – моряк попытался развеять возникшую у Эммы и Макса тень сомнения.

– Стени, конечно, кое-какие незначительные детали слегка напутал, – Берроуз покачал головой, – но Вы можете не сомневаться, господа, что и при крушении субмарины, и в том бою с пиратами, и во многих других случаях он показал себя как достойнейший и храбрейший из людей, и я не раз обязан ему жизнью.

– Ну что Вы, капитан…, – лицо мичмана порозовело.


* * *

Управление Имперского Сыска,

Три дня спустя,

Холленверд

Антронэ не спал третью ночь кряду, лишь изредка дремал по нескольку часов на маленьком диванчике в кабинете. Гора бумаг с правой стороны стола неумолимо росла, и каждое утро вестовой приносил новую связку, перетянутую бечевкой. Перегруженная информацией голова гудела, не переставая, отказываясь анализировать нескончаемые факты. Десятки приказов, сотни донесений, доклады о встречах и совещаниях. Весь этот объем информации не давал ничего, ровным счетом ничего. Никаких новых улик, ничего нового и подозрительного. Фактически, кроме приказа Сонтеры о засекречивании всей информации о миссии и катастрофе субмарины «Темная Рыба», ничего компрометирующего он не нашел.

Антронэ с трудом поднялся с дивана, на котором пытался спать последние два часа. Дико ныла и почти не разгибалась затекшая от неудобства спина. Он сел, дотянулся до стакана с водой, вытащил из кармана непочатую коробочку с пилюлями от головной боли. Вытряхнул одну, быстро проглотил ее, стараясь не чувствовать кислого вкуса.

– Который сейчас час? – про себя тихо произнес он, нащупывая и вытаскивая фамильный хронометр, – пять – тридцать две.

Пока он спал, принесли очередную связку документов и аккуратно поставили рядом со столом. Антронэ, растер виски пальцами, сел за заваленный бумагами стол, кряхтя, достал первую папку из новой связки и, развязав спутавшийся узел тесемок, вытащил на свет пачку бумаг.

– Так, так, что у нас тут…, – он отложил отчеты о снабжении двух эсминцев, пару представлений о выходе в отставку. Пока, наконец, его внимание не привлекла небольшая записка на имя коменданта императорского дворца, написанная от руки. В записке шла речь о личной просьбе – зачисление лейтенанта Жана дер Ванлеруга в охрану дворца под гарантии честного имени адмирала. Лейтенант характеризовался как исполнительный, верный долгу и присяге молодой офицер.

Под бумагой стояла резолюция коменданта – "Разрешить, зачислить в роту охрана дворца".

– Личная просьба… личная просьба,…

Сонливость улетучилась в туже минуту. Он еще не до конца осознавал, почему, но уже чувствовал – тем самым шестым чувством, которому был обязан блистательными успехами в своих расследованиях – это была зацепка, да какая! Зацепка, возможно, позволяющая распутать весь сложный клубок. Возбужденный, он, вскочил, и, держа в руках нежданную улику, подошел к окну, еще раз перечитал содержимое.

– Вот оно как! По личной просьбе, выходит… – сыщик подошел к телефонному аппарату:

– Алло, говорит Антронэ, соедините меня с архивом министерства обороны.

Сонная девушка-телефонистка ответила что-то невпопад, в трубке затрещало, и на другом конце ответил дежурный офицер.

– Главное Управление Имперского сыска, второй отдел, следователь Антронэ, – следователь не стал ждать стандартной процедуру приветствия, – Мне нужно сделать срочный запрос о персоне лейтенанта Жана дер Ванлеруга. Меня интересует все, что о нем есть.

Дежурный попытался что-то возразить, но сыщик оборвал его:

– Я знаю, что время не рабочее! Но дело государственной важности, и ждать я не могу. Извольте выяснить и перезвонить мне немедля.

Взволнованный произошедшим, он вернулся к столу, перебрал все оставшиеся бумаги, но ничего интересного в папке не было. Не прошло и пятнадцати минут, как телефон громко зазвонил, заставив его вздрогнуть от неожиданности.

– Следователь Антронэ у аппарата. Слушаю!… Да, я запрашивал информацию о нем… Да, готов принять сообщение. Записываю, диктуйте.

В трубке кто-то механически с листа забубнил текст личного дела.

– Стало быть, двадцать три года, выпускник пажеского корпуса, из разорившегося древнего аристократического рода, живет с родной сестрой, родители умерли. Замечен в карточных играх, проиграл восемьдесят тысяч империалов, пытался стреляться. Да, я записываю, продолжайте, – он перехватил по удобнее химический карандаш, переворачивая листок блокнота, – Два месяца назад назначен лейтенантом в императорскую лейб-гвардию, имеет хорошие отзывы от начальства. В подозрительных связях не замечен. Понятно, что-нибудь еще?…

– Хорошо, я все понял, – перечитав записанное, подтвердил сыщик, – Вы не могли бы переслать мне его личное дело фельдъегерской почтой.

На той стороне провода кто-то недовольно пытался возражать.

– Разумеется, под мои гарантии, – он предал сухости и официальности голосу, – Премного благодарен. Всего доброго.

В дверь настойчиво постучали.

– Войдите, – крикнул он.

– Господин Антронэ, вам телефонограмма, только получили. Как вы просили, немедленно доложил, – в двери виднелась голова вестового.

– Оставьте, любезный, и ступайте, я сейчас возьму конверт.

Занятый своими мыслями, он подошел к столику для писем."Прелюбопытнейшая получается комбинация, – играя карандашом между пальцами, размышлял он, – фактов, конечно, мало, но кое-что интересное все-таки есть. Конечно, брать сейчас лейтенанта смысла не имеет, это ничего не даст. Как и трогать самого Сонтеру – газетчики устроят большой шум, без улик дело рассыплется, а это конец карьеры. Мало фактов, мало нужно искать дальше".

Он аккуратно распорол конверт перочинным ножом, достал вложенную бумагу.

Пробежал глазами по тексту. Почтмейстер из района Лиловых скал прислал донос в местный полицейский участок, о том, что он видел двух неизвестных гуляющих с двумя военными возле маяка, расположенного там же. И в другой день видел тех же неизвестных у домика смотрителя. Что вызвало у него подозрения, о чем он немедленно сообщил. Оригинал письма от почтмейстера с приметами людей прилагался.

Антронэ перечитал письмо, несколько раз прошел по кабинету взад и вперед, подошел к маленькому книжному шкафу, зачем-то вытащил второй том кодекса законов Империи, задумчиво перелистнул несколько страниц, – "Да, интересная картинка, появляются новые герои в этой пьесе. Этот Жан ван… дер… или как его там…, какие-то неизвестные на Лиловых скалах. Пора начинать действовать. Санкция Дортона уже получена, пожалуй начнем с ареста моряков, заодно возьмем этих двух на маяке. Даже если они не при чем, допросить их нужно.

А если они в деле или это связные из Республики? Тогда… тогда это уже не просто догадки, это железные улики против Сонтеры! Пора начинать действовать, время пришло. А чтобы этот самый Жан дер… – как его там… не наделал чего-нибудь, установим за ним скрытое наблюдение. Да это решение, это уже рабочий вариант!"

Он сел за стол, извлек из выдвижного ящика стола бумагу с гербовым оттиском и, выводя буквы, каллиграфическим почерком, написал: "Именем Его Императорского Величества приказываю арестовать моряков подводного флота – капитана первого ранга Берроуза и мичмана Стени, а также неизвестных скрывающихся в доме смотрителя маяка на Лиловых скалах. Приметы неизвестных прилагаю. Арестантов доставить в Холленверд в тюрьму Имперского сыска. Операцию провести, соблюдая все меры секретности и соответствующие предосторожности."

Глава 12

Кости c грохотом вывались на доски стола. Закрутились, влекомые танцем притяжения, перекатываясь между ребрами. Капрал Валда, обнаженный по пояс грузный мужчина, покрытый равномерным слоем татуировок, впился глазами в пляшущие фишки. Цепкие мускулы кисти, сжимающие деревянный стакан, сжались от напряженного ожидания развязки решающего броска.

Первая кость упала на спинку, знаком джокера, закачалась, запрыгала, словно кусок мяса на раскаленной докрасна сковороде. Вторая, перекатившись на ребро выпала пятеркой и замерла как влитая. Третья, вальяжно, перекатываясь со стороны на сторону, доползла до края стола и застыла на четверке.

– Ага, – зычно заорал капрал, – Ты проиграл, Стени! Снимай свои часы.

Мичман, чернее тучи, глядел на выпавшую комбинацию. Но пререкаться не стал – молча расстегнул ремешок и протянул хронометр капралу.

Тот, плутовато улыбаясь, взял добычу, завертел в руках, рассматривая.

– Хорошие часики у тебя, мичман, новые совсем.

– Да, купил месяц тому назад в столице.

– Отыграешься? Давай, еще по разку – и разойдемся, – капрал лукаво подмигнул. – Удача, она такая, она всегда в последний раз поворачивается, рисковых любит. Попробуй…

– Да я уже тебе и деньги, и часы проиграл! Чего тебе еще нужно, Валда, порты отдать?

– Ну, я разумею, мичман, ты не кипятись, – капрал зажмурился словно кот, соображая, что еще можно содрать с проигравшегося. – Вот, у меня тут пакет лежит – в радиорубку снести его надо. Проиграешь – снесешь.

– В рубку? Ты издеваешься, капрал! Полчаса ходу в одну сторону. А если меня караул засечет, ты за меня будешь на губе сидеть?

– Ну, дело твое, Стени, я предложил – ты отказался, – растягивая слова, забурчал Валда, упрятывая часы в карман брюк. – Хозяин – барин, не хочешь, как говорится, не играй.

– Хитрован ты, Валда, ой хитрован! А коли выиграю?

– Тогда часы возверну,– добродушно ответил капрал, демонстрируя золотые зубы и поигрывая костяшками фишек между пальцами. – Идет?

– Ладно, уболтал, по рукам. Но больше я с тобой сегодня не играю! Клянусь печенью морской черепахи! Только, чур, я буду кости первый бросать.

– Да на здоровье, мичман! Я же не шулер какой. Держи, – капрал ссыпал волосатой рукой фишки в деревянную кружку. – Метай своё счастье.

Стени потряс кости, зажав стакан руками, с силой хлопнул стакан о стол, не давая рассыпаться фишкам.

– Тройка, двойка и четверка, – ухмыляясь, констатировал капрал. – Ну, не твой день сегодня, мичман. Смотри.

Капрал по одной переложил фишки в стакан, поднял его, что-то нашептал внутрь, затряс им, словно стараясь взбить костяшки в пыль. Потом провел стаканом вокруг головы и выбросил, раскидывая, кости на стол.

– Джокер, четверка и тройка, – тихо по-заговорщески прошептал капрал. – Собирайся, мичман. Я тебе зла не желал, да, видно, клянусь Вечным Небом, звезды твои сегодня тебе не помогают. Держи пакет, отдашь радисту дежурному, – он нагнулся, извлекая невесть откуда из под стула большой бумажный пакет с сургучевой печатью. – Скажешь, прислал капрал Валда.

Стени молча пожал плечами, принимая увесистый сверток.

– Ну, раз обещал, то придется идти. Проныра ты, Валда. Знал бы – не играл бы с тобой никогда в жизни.

– Э-э-э, мичман, молодой еще, жизни не знаешь. Ступай, не ворчи…


* * *

Час спустя.

Странную фигуру в черном плаще у фонаря, стоящую у входа в казармы младшего офицерского состава Стени заприметил издалека.

– Это что еще за черт с бугра? – выругался в сердцах мичман. – Ну, да хорошо, хоть не патруль. И чтобы скрыть напряжение громко засвистал мелодию из старого мюзикла, специально обращая на себя внимания караульного.

– Чего стоишь? – во взгляде мичмана мелькнул азарт.

– Вход караулю, не видишь что ли! – недовольно гаркнул гражданский.

– От кого караулишь-то? Крыс отгоняешь?

– Экий ты языкастый! Сам-то ты чего тут по ночам бродишь? Вот доложу твоему начальству или караул кликну. Они тебе быстро расскажут про крыс и про, то, что я тут делаю, – огрызнулся тот.

– Ладно, ладно ты не ворчи. Я так, по-доброму спросил, – мичман добавил сочувствия в голос. – Вижу, что ты тут не спроста. Кого ловите-то?

– Преступника государственного ловим, – служивому, похоже, больше хотелось поговорить, а не ругаться.

– Ммм, а что преступник наделал?

– Шпион он, государственный изменник!

– Да ты что! – мичман напустил показное удивление, – поймали?

– Какое там, сбег!

– Понятно, а как звать врага?

– Не твоего ума дело, – насупился полицейский, но, подумав, смягчился: – Мичман какой-то, Стани или Стени, да я не упомню. Ты-то его сам не знаешь?

Полицейский покосился на нашивку с именем мичмана.

– О! Разрази меня куском неба пополам! – охнул он, рассмотрев буквы на кителе. Неловко потянулся к спрятанному в кармане револьверу.

Стени еще со времен морской школы отличался сильным ударом с правой, редко кто мог выдержать его нокаут. Полицейский охнул, грузно осел на землю, мичман подхватил тело, оттаскивая в темноту, за угол. Обшарил карманы, вытащил пистолет, сунул за ремень, сделал из носового платка кляп и, связав руки, бросил в темном углу очухиваться.

Затем подкрался к оружейке, прильнул к замочной скважине пытаясь рассмотреть часового. На его удачу дежурный мирно дремал, похрапывая на тумбочке, закрыв голову руками. Мичман открыл дверь, на цыпочках подкрался к спящему, виновато посмотрел на него и, достав пистолет, оглушил ударом по затылку. Матросик завалился на бок, притулился к стене и затих.

– Прости, брат, я не хотел. Обстоятельства…, – извиняясь, просопел Стени.

Впрочем, связывать его мичман не стал, лишь вытащил из карабина патроны и снял затвор. Потом отворил дверь в оружейку, снял с козел ручной пулемет, щелкнул затвором и зарядил диск с патронами. Отыскал на полке полотняный мешок с пыльными противогазами, вытряхнул их прочь на пол, загрузив вместо них новенькие обоймы к пулемету. Взвесил в руке полицейский револьвер, размышляя, что с ним можно поделать, поколебался, но выбрасывать не решился.

– Баловство, а не оружие. Впрочем, в крайнем случае, сойдет.

Взял с полки самозарядный девятипатронный пистолет и несколько обойм к нему. Еще раз проверил, что матросик так и не пришел в себя, и вышел вон, направляясь к железнодорожным путям. В его голове уже начал созревать план побега.


* * *

Лепестки блокираторного механизма пневмопочты с шумным щелчком растворились, длинная металлическая капсула вывалилась из автомата-податчика в лоток входящей почты и закачалась на пружинках-успокоителях. Механическое реле щелкнуло, и звонкий электрический зуммер затрещал, сообщая о прибытии новой почты. Нежданный шум заставил капитана Берроуза проснуться. За прошедшие дни в крепости он уже успел привыкнуть к глухой подземной тишине. Нащупав выключатель настольной лампы, он зажег свет.

– Что это еще за новости? – пробурчал он, протирая глаза и щурясь на позвякивающую почтовую капсулу.

Затем откинул жесткое одеяло и, дойдя до полочки приемника пневмопочты, вытащил из лотка цилиндр желтого металла. Резьба противно заскрипела, и наружу выскользнул клочок бумаги, исписанный мелким, трудноразличимым почерком. Текст гласил:

"Уважаемый капитан Берроуз! Сегодня я получил информацию, касающуюся Вашего друга Стени. Если Вы хотите узнать больше, я буду ждать Вас сегодня утром в 1-30 в котельном зале второго уровня, сектор три. Приходите один".

Подписи под запиской не было, да и почерк показался Берроузу незнакомым. Он еще раз оглядел капсулу, потряс цилиндрик в надежде найти что-нибудь внутри, но она была пуста.

– Однако, детектив со шпионскими тайнами пополам, – капитан перечитал послание еще раз.

Бросил взгляд на циферблат – до встречи оставалось три часа, но спать уже не хотелось.

– Осталось решить, что с этим делать. Просто проигнорировать? Может быть, это чья-то шутка, розыгрыш? – Нет вряд ли, кому здесь так развлекаться на мой счет, меня же тут никто не знает. Да и почерк неуверенный, человек, похоже, спешил, когда писал. – А если это какие-нибудь игры контрразведки? – Но тогда почему таким странным образом, что они хотят достичь? – внутренний диалог не привел ни к какому заключению.

– Нет, все-таки, надо идти, – он передвинул стрелку будильника на час ночи, лег в кровать и погасил свет.

Спалось дурно. Снились кошмары, какие-то люди ходили вокруг и шептали на ухо. Потом приснилась толстая крыса, та самая, что наведывалась в тюремную камеру в Троттердакке. Снился поезд, медленно ползущий по длинному мосту над обрывом горной реки, затем поезд нырял в туннель и набирал скорость. Было жутко, скорость все нарастала, а поезд не притормаживал, и от этой гонки становилось страшнее с каждой минутой. Хотелось выпрыгнуть, но все двери и окна были намертво закрыты, а поезд уже вертикально падал в преисподнюю. Сон оборвался, как часто бывает, когда страх переполнил изнутри, доведя до исступления безвыходности. Он проснулся в испарине, до звонка будильника еще было четверть часа. Покачиваясь от дурного сна, добрел до рукомойника, подставил голову под струю холодной воды. Стало легче, будто кто-то забирал чары кошмара и наговор бессонной ночи вместе с потом ледяной водой.


* * *

Котельный зал находился относительно недалеко от офицерских казарм и слыл местом пустынным и крайне жарким. Помещение, подпертое тремя рядами колон, было совершенно исполинских размеров даже по меркам крепости. Сюда со всех концов подземелья сходились сотни труб отопления и водоснабжения. Трубы, переплетаясь, входили в огромные распределительные баки, чтобы разойтись с другой стороны большого змеевика. Заключенные в железо, пар и кипяток озлобленно свистели, не в силах вырваться наружу. Гигантские насосы прокачивали десятки тонн раскаленной жидкости и пара. Шатуны проворачивали тяжелые поршни машин, топя их в вязком масле. Было шумно, безлюдно и душно, словно в преисподней, готовой к приему грешных душ, но, по странному попущению, еще не заселенной.

Берроуз вскинул руку, проверяя часы, – ровно половина второго. Назначивший свидание задерживался или возможно вообще не собирался приходить. А может, теперь наблюдает, придет ли капитан в расставленную сеть.

– Доброе утро, курсант Берроуз, – звонко зазвучал знакомый, но давно позабытый голос.

Капитан обернулся. Лицо пришедшего кого-то ему напоминало. В слегка оплывших чертах успевшего полысеть и раздобреть человека едва угадывался молодой выпускник морского корпуса, которого Берроуз встречал два десятка лет тому назад.

– Простите, мы, кажется, встречались?

– Ты не узнал меня, капитан? – незнакомец улыбнулся, – Меня зовут Фэджей Шуш.

– Феджей! Это ты! Я не признал тебя сразу. Хотя нет, узнал, но не поверил, что это ты! – воскликнул Берроуз, – Как ты здесь оказался? Я не видел тебя уже больше двадцати лет. С самого выпуска из морского корпуса.

– Точно! Ровно двадцать два. Я служу в крепости уже четыре года, в секретариате. Старший Флотский секретарь, – Феджей указал на золотистый знак треугольника на груди. – А ты, я слыхал, все это время бороздил океан?

– Да, Феджей. Точнее, ходил, пока не назначили сюда, – с легкой досадой процедил Берроуз.

– Знаю-знаю, тебя перевели сюда совсем недавно. Я тоже порой тоскую по морю, кораблям, ветрам и закатам, я тебя понимаю. Хотя, честно говоря, уже привык, приспособился, – в голосе старого товарища появилась нотка невыраженного сожаления. – Впрочем, с этим уже ничего не поделаешь. Я все хотел зайти, когда узнал, что тебя перевели сюда в крепость, да откладывал. Но тут обстоятельства вынудили.

– Что случилось? Отчего такая спешка, Феджей? И при чем тут мичман Стени?

– Знаешь, я не люблю приносить плохих новостей но, похоже, что это как раз тот случай. Вчера вечером в мои руки попала официальная бумага из сыскного управления, – Феджей вздохнул. – Это приказ об аресте мичмана Стени. Его видели с какими-то двумя подозрительными людьми рядом с маяком. Сегодня утром, а может, даже ночью, на базу прибудут полицейские из столицы. Коменданту базы велено подготовить караул для сопровождения арестованного.

– В чем причина ареста?

– В бумаге не говорится об этом, просто приказ какого-то следователя из Холленверда.

– Его приказывают арестовать только одного?

– Я не знаю капитан, документы секретные, я видел только один листок из пакета. Возможно, и не его одного.

– Значит, уже утром?

– Да Берроуз, уже утром. У тебя еще есть время предупредить его. Я посчитал своим долгом сказать тебе об этом. Я знаю, что он твой давний друг, тебе решать, что делать, я не хочу давать никаких советов.

– Поэтому ты и позвал меня сюда, Феджей?

– Да, капитан, тут нас не смогли бы подслушать, да и вряд ли кто увидел бы.

– Спасибо тебе, Феджей, – растеряно произнес капитан, – мне надо обдумать, что делать.

– Конечно Берроуз, я не могу тебя задерживать. Прости, что принес плохие новости.

– Прощай, Феджей…

Феджей исчез за гигантским маховиком, медленно поворачивающимся, вытягивая за собой огромный поршень.

– Жарко тут, как в аду, – пробормотал Берроуз, вытирая платком пот со лба.

– Капитан Берроуз? – строго прозвучало из-за спины.

– Я! – неосознанно по уставу ответил он и обернулся.

Позади него стоял офицер, одетый в парадный белый мундир, с кортиком на поясе и золотыми аксельбантами на груди. За офицером маячили двое в черных кожаных плащах, оба не вынимали руки из карманов.

– Вы арестованы, капитан. Сдайте оружие, – скомандовал офицер.

– Чей это приказ?

– Сдайте оружие, Вам все объяснят позже…


* * *

– У-у-у-у-у-у! – мощный гудок маневрового тепловоза оглушительно взревел, распугивая случайно оказавшихся впереди на путях людей. Снопы искр вылетели из-под вращающихся вхолостую колес.

– Стой, стой!!! Куда, – кто-то истошно заорал, – Назад, куда!

– Звони в караулку! – закричал, вторя первому, второй.

Стени сорвал рычаг скорости, передвигая указатель на "Полный Ход". Двигатель натужно заревел, сотрясая корпус машины, и железная махина, покорно набирая скорость, понеслась с грохотом через темноту узких туннелей и широких проходов, боковых галерей и подземных площадей.

– Ушел, похоже, ушел, – прошептал он, поглаживая ствол ручного пулемета, брошенного рядом на пол.

"Так, туннель ведет на северо-запад, его длина около девяти миль. А примерно в четырех милях будет первый шлюз. Если они будут достаточно расторопны, они его перекроют и поставят там засаду. Ворота шлюза тепловоз не пробьет, даже если направить его на полной скорости напролом.

Стало быть, надо их обмануть. Скажем, направить тепловоз на шлюз и спрыгнуть заранее. Будет пожар, пока они его потушат, пока будут искать тело, пока поймут, что его нет – это даст время. За это время можно будет выйти из крепости. Пожалуй, самое верное будет прошмыгнуть через этот самый ход, что мы нашли с капитаном Берроузом. Решено так и сделаю", – он приподнялся с пола, выглядывая через стеклянные окошки на пути впереди. Погони и заслона пока не было, лишь бесконечная лента туннельных фонарей бежала змеей впереди.

"А может, они и за капитаном тоже пришли? Выходит, я сбегу один, бросив его тут на произвол судьбы? Узнать бы, да как тут узнаешь. Не пробраться – база полна войск. А если уже арестовали, то где искать его теперь, да как отбить у вооруженной охраны? Нет, возвращаться назад мне никак нельзя. Получается, выхода нет, придется уходить одному."

Мичман тяжело вздохнул, осторожно трогая расшибленную в кровь в драке скулу. "Однако, ловко я их! Да, если бы они меня застали там, в казарме, то точно бы пропал. А так удачно получилось с этим капралом Валдой. А он еще говорил, что звезды мне не помогают! Да если бы не этот пакет, что пришлось нести в радиорубку, не кататься бы тебе, Стени, на паровозе. Впрочем, от этого не легче. Одно дело – в Троттердакке, другое дело – тут, где свои. И я теперь преступник беглый и здесь, и там. Уже и тревогу, поди, объявили. Ох, судьба моя, судьбина… Кто же знал, что все так обернется."


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю