355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Гусев » Лодка за краем мира (СИ) » Текст книги (страница 33)
Лодка за краем мира (СИ)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:41

Текст книги "Лодка за краем мира (СИ)"


Автор книги: Сергей Гусев


Соавторы: Инна Антюфеева
сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 40 страниц)

– Пойду и я к ним, – Макс встал, сбросил с плеч старый заячий тулуп и нырнул вслед за моряками.

Через минут пятнадцать где-то в подвале застучали глухие удары кувалд, дыхнули проворачиваемые поршни, заскрипели вентили сдвигая, приржавевшие кингстоны, открывая путь ледяным струям родниковой воды в емкость котла. Внутри мельницы что-то заскворчало, забулькало, механизм вздрогнул, наполняя свои мускулы искусственной кровью. Качнулось железное сердце паровой машины, заискрили, раскаляясь, брикеты угля, разбрасывая острые рыжие искры. Серый дым, выплюнутый рваным комком, с гулом вырвался из трубы, осыпая искрами промерзший лес. Вода затеплилась в трубах-венах, постепенно оживляя от спячки давно дремавший механизм.

– Пойдемте наверх, – сказал егерь, – Эй, Дожва, помоги-ка Эмме, а я займусь господином бароном.

– Сию минуту, господин Андреас, сию минуту.

– Барон, – егерь подхватил руку барона и взвесил ее на плечо, приподнял его, – Там, за трактиром, были люди. Авангард или оцепление тех самых чернокурточников. Я слышал их разговор, когда мы выбрались из норы.

– Слежка? Значит, они вернулись Андреас? Или не уходили? – барон снизил раскатистый голос.

– Никаких сомнений, они из этих же самых, утренних.

– Что тебе удалось услышать? – спросил Бома.

– Они, похоже, собираются сделать второй штурм. И кажется, боятся, что мы сможем попасть в Дю Руэн к герцогу Данэйскому.

– Штурм второй, значит? Стоило ожидать, – барон почесал подбородок, – Пытать будут трактирщика.

– Даже если они его поймают, думаю, что он ничего не расскажет. Старику нечего терять, а кроме смерти они ему ничего нового не предложат.

– Разумно, сынок, разумно – согласился барон, – Но все таки на ночь оставим караул, на всякий случай.

– Конечно, оставим, я могу до утра последить, – ответил егерь.

– Вот и посиди, сынок, так нужно для общего нашего дела. И раз им будет плохо от того, что мы попадем в Дю Руэн, то это вопрос чести – сделать так, чтобы мы туда непременно попали – голос барон снова подобрел, – А теперь давай скорее неси меня к теплу. Погреть старые кости…

Глава 18

Горы высоко парили в воздухе, проступая между клубящейся полоской облаков и синевой вечернего неба. Уже третий день они тащились по дороге, ни на йоту не приближаясь к недосягаемой горной гряде.

Старый тракт, построенный еще во времена Первой Империи, ведущий на юг, пролегал через промерзший от длинных ночных заморозков древний лес. Трава и палые листья, покрытые гравировкой изморози, блестели в случайных лучах редкого осеннего солнца. Белый иней на ветках, едва подтаивающий к полудню, торопился замерзнуть вновь. Дорога была пуста, только поутру прочадили два лесовоза с закопченными трубами, груженные исполинскими кедровыми стволами, проехал почтовый фургон, да протащилась пара стареньких грузовиков.

Лошади, поначалу шедшие бодрой рысью, к обеду устали и требовали стоянки и водопоя, а напившись, подолгу копались в придорожной траве, выискивая остатки незамерзшей поросли. Чтобы дать коням передышку, стояли долго. Разожгли огонь, сварили суп из консервов и сделали отвар трав. Разговор не шел, проводник был молчалив, а трое сопровождающих Фабиуса никогда не отличались особой болтливостью.

Когда солнце перевалило через полдень, проводник велел седлать коней и отправляться. Дорога пошла по совсем глухим урочищам, перетекавшим в старый труднопроходимый лес.

Ближе к вечеру лошади совсем выбились из сил, тащились медленным шагом, тяжело переводя дух. Величаво-холодное осеннее солнце уже пошло на закат, растягивая тени, погружая в сиреневый полумрак заиндевевший и пустынный лес.

– До ближайшего постоялого двора еще три часа дороги, – сказал проводник, не оборачиваясь.

– Лошади дойдут или придется ночевать в лесу? – спросил Фабиус.

– Доплетемся медленно, – ответил тот, поднимая капюшон, – Главное – не загнать.

– Не больно ты разговорчив, – обозлено заметил Фабиус. Проводник закачался в седле, кутаясь в плащ.

– Может быть, стоило все-таки взять машину, чем тащиться через полстраны конными? – обратился Фабиус к сухопарому офицеру морской стражи, служившему в охране посольства и взятому в экспедицию по случаю.

– Врядли. За зданием следят, а исчезновение машины посла и тем более поездка к опальному маршалу могли бы спровоцировать скандал, – сказал он, – Да и как можно, учитывая то, что происходит в столице! А так никому не придет дознаваться, куда бредут пятеро конных.

– Да, Вы правы, – согласился Фабиус, распрямляя затекшую спину. – А если трактир на дороге будет закрыт?

– Разобьем лагерь в лесу, – ответил его спутник, – Еще пара дней пути – лес закончится и начнутся фермы, а за ними замок Дортона. Уже недалеко.

– Главное, чтобы метели не было, – Фабиус обеспокоенно взглянул на небо.

– Нет, не будет, не время для буранов, – тихо ответил офицер.

– Тпрррр! – шумно вскрикнул проводник, – Это еще что?

– Да ты не ори, медведя разбудишь – оборвал его незнакомый голос, – Тут твоих нет, тут только наши…

– А ты кто такой? – натягивая уздечку, закричал проводник.

– Леший из леса! – перед мордой лошади из придорожных кустов вынырнул бородатый, крепко сбитый незнакомец.

– Отступи! – крикнул проводник, поднимая плетку.

– Ты горячку-то пори, мы к вам не погулять-познакомиться вышли. Тут по кустам десяток с дыроколами сидит. Так что, давай, с лошадей слезай, да вещички выгребай! Видал, какая штука? – продолжил бородач, вытаскивая из-за пазухи четырехствольный револьвер, – Вот, то-то же. А ну, братва покажись! – выкрикнул он в сторону леса.

Кусты зашевелились, и в сумерках показались несколько таких же нестриженых, бородатых физиономий.

– Уразумел? – с издевкой спросил бородач.

– Типа того, – озлобленно ответил проводник.

– Ну, раз осознал, то слезай с кобылы, – скомандовал бородач, – И вы тоже. Деньги, оружие и прочее ценное – вот сюда, к обочине. И чтобы без чудес – чудеса со мной не проходят! – он ощерился. – Эй, Олти! Сто гарпунов тебе в спину! Тащись сюда с Кью вместе, добычу грузите! – заорал он в сторону молодого сосняка, – Шевелите задницами, дармоеды!

– Босс, мы уже бежим! – вразнобой откликнулась пара голосов из-за дальних деревьев.

– Господин… увы, я не знаю Вашего имени…, – громко сказал Фабиус.

– Слушаю Вас, милорд, – главарь бандитов приподнял шляпу, – Полагаю, Вы тут платите за банкет?

– Вам не откажешь в проницательности, – заметил посол.

– Жизнь научит и не такому, милорд. Говоря начистоту, у меня нет цели брать грех на душу и убивать вас. Отдайте свои вещи и лошадей и ступайте целы, – сочувственно, как на исповеди ответил бородач.

– Хм, отдать?… Как Вас зовут? – неожиданно спросил Той.

– У меня много имен, милорд, да и зачем Вам оно?

– Я хотел бы знать, с кем имею дело, – сказал Фабиус.

– Они, – разбойник показал пальцем за спину, – кличут меня капитаном Реконом. Я не буду возражать, если Вы будете звать меня так же.

– Капитан Рекон? Нет, не слыхал, странно…, – сказал Фабиус, – Вы производите впечатление разумного человека,..но Ваше занятие здесь…, – он не договорил.

– Не очень умно, Вы хотели сказать? Жизнь – сложная штука, милорд. Раньше я имел гораздо больше, чем теперь. Дюжина головорезов и немного золотых империалов – вот все, что осталось от меня прежнего. Но кто знает, что будет завтра? Мир полон таких забавных неожиданностей, – ответил главарь.

– Это верно. Вижу, Вы не только смелый, но, кажется, еще и очень неглупый человек.

– Спасибо за доброе слово, милорд, – бородач подошел ближе и взял под уздцы лошадь посла. – С кем имею честь?

– Мое имя и титул вряд ли что-то скажут Вам, – склонившись к шее лошади, тихо ответил Фабиус.

– Ну да ладно, дело Ваше, не хотите представляться – не надо, – бородач насупился, – Что же Вы без охраны, один, да в этой дыре?

– Время такое, капитан, время риска, – сказал Фабиус.

– Риск, риском, а шкура – своя и одна. Тем более, такая ценная, как у вас, аристократов, – ответил Рекон, – Ведь прикажи я – и мои ребята возьмут вас всех да посадят в яму до выкупа. Разве это плохая идея?

– Мысль неплохая, но опасная. Если поднимут солдат и нас кинутся искать, прочешут весь лес и Вас найдут. Суд и виселица – разве хороший шаг в карьере? – спросил Фабиус.

– Экая, ты думаешь, ты большая рыба, искать тебя тут! Лес велик, и найти что-нибудь в нем не просто, – чуть раздражено сказал Рекон. – Да и в текущем бардаке – кто будет маяться по поводу пропавшего аристократа? Сгинул – значит, такая судьба. Когда убивают монархов, жизни дворян сильно падают в цене. Крысы дерутся за остатки барского погреба, а мы пока займемся нашим простым промыслом.

Главарь оскалился, выставив белые зубы сквозь поросль бороды:

– Я гляжу, Вы не за грибами здесь. Видно, мало кто знает, куда вы едете? – он подмигнул.

– Мы едем в замок маршала Дортона.

– Не близка дорога, да, – главарь обошел лошадь, поглаживая ее по шее, – И опасна, лошадей почти загнали на ночь глядя.

– Не близка, – согласился Фабиус, – Но необходима.

– Что-то в Вас все-таки есть, милорд, Вы мне нравитесь. Но, как говорится, надо и честь знать, работа такая, уж не взыщите. Заберу я Вашу лошадку.

– Вы мне тоже нравитесь, капитан Рекон, жаль, что мы не знали друг друга раньше. Поэтому касательно наших лошадей и имущества, у меня есть для Вас предложение получше.

– И что же? – в голосе главаря появилось настороженное недоверие, – или Вы думаете сбить мою цену?

– Нет, – кратко оборвал Фабиус, осматривая выглядывающих из леса бандитов.

– Торговля со мной вызывает подозрение и желание получше осмотреть Ваши карманы, – по лицу Рекона пробежала хитрая гримаса, – Торговаться со скромными лесниками о деньгах, которые уже и так не принадлежат Вам – глупое занятие.

– Я предлагаю Вам не деньги, капитан. Деньги это инструмент, но не цель. Вы это знаете. Я предлагаю Вам статус, прощение всех преступлений и получение дворянского звания и титула, возможно, даже аристократического. В обмен на некоторое одолжение, – сказал Фабиус.

– Ба! Неужели Вы обещаете сделать меня бароном или, может, сразу герцогом? – с сарказмом ответил Рекон, – А как же мои "заслуги" перед короной?

– Ваши заслуги никто не вспомнит. Империя меняется, и ей никогда не быть прежней, капитан. Для Вас это шанс – не просто стать уважаемым человеком, дожить до старости и умереть в своей постели, но подняться на такую высоту, которая была для Вас недоступна в прежние времена. Только нужно уметь видеть перспективы, – Фабиус внимательно наблюдал за реакцией бандитского главаря.

– Ба! Кажется я поймал бродячего торговца индульгенциями, – бандит засмеялся во весь голос.

– Это не шутка. Что такое выкуп за меня, да еще и поделенный между вашими братьями, по сравнению с доходом, собираемым с пары имперских провинций, – Фабиус притянул поводья загарцевавшей лошади, – Это мое предложение, если я не ошибся в Вашем уме и характере. Такие люди как Вы могут нынче многого достичь. Я предлагаю Вам свою протекцию у человека, который будет править страной через год-другой – она дорогого стоит. Выберите тех из Ваших людей, кого я представлю как Ваш отряд. Не волнуйтесь, это только начало – скоро их у Вас будет гораздо больше.

– Хм, столь неожиданно – и столь заманчиво… Думаю, в Ваши планы не входит сдать меня полиции? А, господин аристократ?– Рекон почесал небритую щеку, – или скормить меня собакам на псарне Дортона.

– Зачем мне это? Ловля лесных братьев – не мое дело. Это честное предложение, капитан. Даю Вам в этом мое слово! – Фабиус гордо выпрямился.

– Что сейчас стоит слово? Слово – оно воздух, – усмехнулся главарь. – Мне нужны твердые гарантии.

– Ваше будущее будет лучшей гарантией, ничего другого предложить здесь я вам не смогу. Да вы мне и не поверите, если не захотите. Впрочем, если вы боитесь рискнуть то получите наших лошадей и кошельки.

– На слабо меня разводите? – главарь улыбнулся уголком губ.

– Решать вам, господин Рекон, – ответил Фабиус.

– Если я соглашусь, вам придется заплатить моим братьям. Вы же не фея, что делает баронами всех, кого встречает на пути?

– Думаю, по три сотни империалов на душу будет достаточно?

– Не будьте так скупы, и Вечное небо ответит Вам тем же, милорд. Пять сотен на пятерых – всего две с полтиной, моя оплата в этот баланс не входит, – сказал Рекон. – Вас устраивает?

– Вполне, – ответил Фабиус.

– Отлично. Раз Великое Небо послало мне такой случай, было бы ошибкой не воспользоваться им, – Рекон протянул ладонь послу. – Я возьму часть своих людей, прикажу седлать лошадей и могу присоединиться к Вашему отряду в течении часа.

– Жду Вас, капитан, – Фабиус ответил на рукопожатие бандитского главаря.


* * *

Рекон, как и обещал, взял шестерых своих людей, и уже совсем за полночь весь отряд, наконец, добрался до постоялого двора у урочища Каменных ворот. К счастью, таверна была не заперта, и хозяин приютил всех, радостно пересчитывая нежданный барыш золотых империалов и испуганно поглядывая на бородатых лесных братьев.

На следующее утро тронулись с самым рассветом, едва солнце позолотило промерзший лес. Было морозно, ветки потрескивали, воздух был кристально чист, как обычно бывает утром в далеких местах. Отдохнувшие лошади резво шли рысью, высекая изо льда искорки, сверкающие изумрудами на низком осеннем солнце.

– Думаю, сегодня пройдем половину дороги по лесу, а может, если повезет, и больше, – сказал Рекон, направив свою кобылу к Фабиусу.

– Было бы неплохо, – согласился посол, – Если, конечно, кто-нибудь еще не вздумает пограбить нас еще раз.

– Не вздумает. На этом тракте никого нет, кроме моих людей, – ответил Рекон, – Я конкурентов не люблю.

Дорога делала большую петлю, обходя поросшую кустарником серую скалу, и свернула в рощу тысячелетних, пятиохватных сосен, где еще не рассеялся холодный утренний туман.

– Это верно, никто не любит конкурентов. Впрочем, я полагаю, достигнуть этого можно не только грубой силой, капитан, не правда ли? Мне кажется, и дипломатия Вам не чужда, а она порой делает гораздо больше, – спросил Фабиус, заворачиваясь от холода в шерстяную накидку.

– Порой так…, – ответил Рекон, – Но зачем Вам-то сдался джентльмен удачи? Я думаю об этом уже сутки напролет – и не нахожу ответа. Или, может, я стал слишком осторожен, развейте мои неопределенные страхи, милорд.

– Не ожидал! Страхи – у Вас, бесстрашного вожака лесных братьев?!

– Не смейтесь, милорд, я многое повидал за свою жизнь. Я видел разных людей, захваченных бесами желаний и страстей, и меня это не удивляет. Но в Вас я не вижу ни того, ни другого, и это страшит меня. Я вижу лишь нечеловеческую сталь холодного расчета. Или, может, я не прав, милорд?

– Время стирает в пыль еще вчера казавшееся неизменным. Империя меняет свое лицо, Рекон. Наследник еще слишком мал, а регент, похоже, утонул в грызне за позицию местоблюстителя. В столице не прекращаются беспорядки, и войска никак не могут загнать протестующих назад на заводы и в конторы. Плюс угроза со стороны Республики. Кто знает, что на уме у этих островитян, и не воспользуются ли они слабостью державы, чтобы покусать раненого медведя. Стране нужна сильная рука, а не куча раздирающих ее на части политиканов разной степени умелости и продажности.

– Поэтому Вы и едете к Дортону, – спросил Рекон, – за этим самым железным перстом?

– За ним тоже, – ответил Фабиус, – Но главное, если мы не остановим начавшийся распад, то завтра, когда десант республиканской тяжелой пехоты высадится в устье Варры, уже будет поздно что-либо делать. Я не хочу, чтобы из-за амбиций отдельных крыс Империя потеряла то, что было завоевано поколениями наших отцов.

– Какой пафос, милорд! Только, можно я не буду спрыгивать на обочину и горланить гимн? – ответил Рекон, – Впрочем, я так и не понял за этим великодержавным воодушевлением, каков Ваш интерес? Или Вы скажете, что у Вас его нет?

– Я знаком с Ксинием Леоном лично, и думаю, что этот человек не должен становиться у кормила Империи. Он мстителен, недальновиден и, самое главное, он будет упиваться властью и не отдаст ее, когда придет время. Какое разительное отличие от маршала Дортона! Он потомственный военный из рода Белых Кергенов. Ему и только ему можно отдать пошатнувшийся трон, – Фабиус старался говорить с видимым воодушевлением.

– Хм…теперь, милорд, у меня, простого пирата и лесника, есть, в случае неприятностей, что про Вас рассказать Имперскому судье, ага, – усмехнулся Рекон.

– Но…, – Фабиус замешкался, – Зачем? И Вам все равно не поверят.

– Главное – найти нужные слова, милорд, – ответил он, – А раз так, теперь мой черед задать важный вопрос. Какую роль в этой Вашей всемирной рокировке играет капитан Рекон, которого Вы по воле Великого Неба подобрали в лесу?

– Вы хитрец, сударь, Вы отчаянный хитрец, – выпалил разгоряченно Фабиус, – Но поэтому я и пригласил Вас в свое предприятие. Маршалу Дортону потребуются верные и рискованные люди, а Вы как раз такой человек. А победитель получает все, в том числе забвение грехов, деньги, титул благородного человека и дальнейшие возможности. Такой ответ Вас удовлетворит?

– Вполне, милорд, вполне. Я получил все ответы на свои вопросы, – сказал капитан Рекон, пришпоривая свою лошадь.


* * *

Имение Дортона

Лицо князя Палия Дортона было серым, долгий разговор с Фабиусом Тоем и капитаном Реконом утомил, принеся тяжкие мысли и неразрешимые раздумья в смятенный ум опального маршала.

Ему предлагали шанс – возможно, тот шанс, которого весь его древний род ждал долгие столетия. И, к несчастью, Великое Небо выбрало его, старика, чтобы решить, принять ли этот знак Неба и повернуть судьбу Империи.

Но какой это был шанс! Поднять мятеж против не утвержденного, но все-таки законного регента, утопить в дельте Варры погрязшую в коррупции и сибаритстве старую имперскую аристократию. Сместить генералитет, верный регенту, и поднять армию во имя звезды Новой Империи.

Но тогда придется решать, что делать с наследником престола. Как бы было хорошо, если бы его не существовало, если бы он погиб во время случайной перестрелки.

Дортон вздрогнул. Подавленное чувство долга перед троном задавленно шевельнулось внутри и угасло. Нет, это не помеха. Чем может мне помешать несмышленый мальчишка? Его даже не нужно убивать – мы решим, как сделать так, чтобы он сам отказался от трона в мою пользу.

Я буду справедлив и великодушен. Я начну историю заново, Новую Историю.

А если эта хитрая игра и эти утликанцы хотят втянуть меня в нее? Использовать, чтобы смести династию? Поманят троном, а потом убьют или отравят, а сами попытаются устроить свой любимый Магистрат в опустошенной войной, голодной и разоренной стране, тоскующей по старым добрым временам и былой мощи. И тогда я окажусь предателем, разрушившим вековую Традицию своими руками.

И этот странный капитан, которого привез Той… Кажется, типичный авантюрист. Сильный, хитрый, скрытный – зачем он мне так настойчивого его рекомендовал? Как соглядатая, чтобы я был под чужим глазом? Или как будущего кронпринца? И не разберешь… Да, этот Фабиус – хитрая лиса.

Маршал встал из любимого кресла – старая рана, полученная почти тридцать лет назад в Урголуме под артобстрелом, давала частенько о себе знать в последнее время. Тогда он два дня пролежал раненный на болоте, и только после того, как позиции тробенцев закидали химическими бомбами, его смог вытащить санитарный наряд.

Дортон подошел к полочке со снадобьями, выбрал несколько сладковатых сушенных комочков травы, считающейся целебной и, как говорили, продлевающей жизнь. Поморщившись, прожевал, запив холодной водой.

Может быть, тогда послать письмо в местное отделение охранки? Задержать гостей на несколько дней и потом сдать их за попытку антигосударственного переворота?

Но, видит Небо, охранка может вывернуть все дело наизнанку! Я в немилости – им будет выгодно сочинить, что я сам возглавлял заговор и пытаюсь выйти сухим из воды, сдав сообщников. Они так заигрались в свои игры, что уже не отличают реальность от своих хитроумных комбинаций.

Маршал скрипнул зубами, вспомнив свою последнюю попытку раскрыть государственную измену. Ну, нет! После, того, что со мной сделали, сослав сюда – за мою службу – и этот выскочка, адмирал Сонтера – предатель, цареубийца… После моей жизни, которую я отдал армии Империи, так поступить со мной! Я не цепной пес лижущий ботинки хозяина, которыми еще вчера его били. Оскорбить меня так, втоптать в пыль мою честь!

Но дело тут не в мести, нет, солдат не может мстить. Дело в несчастной стране, которая из-за властолюбия и авантюризма столичных дармоедов катится в пропасть анархии и разгрома. А раз так, то мой долг – вырвать ее из цепких клешней царедворцев, меняющих власть на золото. И зажечь новую звезду Империи на небосклоне этого мира.

Старая боль в спине отпустила, он позвал слугу, велел стелить постель и, раздевшись, быстро уснул крепким сном без сновидений.


* * *

Особняк Регента его Императорского Величества, Ксиния Леона

Спрут, оторвав упрятанные щупальца, расправил массивное тело, поднимая клубы песчаной взвеси, в несколько мощных гребков подплыл к опускающейся на дно рыбешке, брошенной Ксинием Леоном.

– Кушай, мой маленький, кушай, – ласково зашептал тот, – Давно я не кормил тебя, красота моя.

Он вытащил еще одну рыбину из бочонка, принесенного денщиком, и забросил ее в аквариум.

– Вот еще тебе, вкусно? – сказал Ксиний, нагнувшись и наблюдая, как спрут втягивает ее щупальцами, погружает в пасть, разрывая клювом.

– Бледненький ты мой…

– Ваше Высочество! – позвал с лестницы секретарь, – Ваше Высочество, Вы здесь?

– Тьфу ты, – ругнулся Ксиний, – Что еще тебе? Я занят.

– Прошу прощения у Вашего Высочества. Срочное сообщение, лично. Приказано доставить, – шаги секретаря зазвучали эхом по бетонной лестнице.

– Откуда?

– Из Управления Сыска, совершенно секретно, – секретарь спустился в подвал и, задевая в полумраке углы, протянул тонкую красную папку.

– Вот, и тут ты меня достанешь! Ладно, пойдем наверх, здесь все равно темно, – разочарованно сказал Ксиний.

– Читай, – приказал он, когда они поднялись на свет.

– Это письмо от старшего следователя Второго Особого отдела сыска, некоего Антронэ. Он был отстранен от дел за связи с… эээ… с отставкой и ссылкой маршала Дортона. Вы помните эту историю?

– Помню, – ответил Ксиний со скучающим видом, – Я все помню.

– Антронэ подал в отставку по представлению начальника Второго Департамента сыска, согласно Вашему устному распоряжению о чистке нежелательных людей, связанных с маршалом Дортоном в полиции и армии.

– Ну да, – интерес в глазах Ксиния угас окончательно, он взял карандаш и стал рисовать какую-то рыбу с большими плавниками.

– Это записка на Ваше имя, – добавил секретарь.

– Слушайте! Какого дьявола Вы отвлекаете меня от важных дел? Я занят государственной работой, а Вы мне читаете всякую ерунду от мелких клерков. Мне нет до них ровно никакого дела, – он быстрыми движениями пририсовал два выпученных глаза у рыбы, – Не желаю слушать плаксивые кляузы на начальство и признания в верности! Они меня утомляют!

– Как же болит голова, – он потер виски, – Эта ответственность за все в этой стране, сведет меня в могилу…Ох! – он вздохнул, – Ладно, я просто устал. Бес с Вами читайте. Но это в последний раз, когда я занимаюсь такой мелочью.

– Слушаюсь, – покорно ответил секретарь, – Итак… – он скороговоркой прочел короткую машинописную записку.

– Что за бред! Околесица! Я ничего не понимаю! – вскипел регент. – При чем тут Сонтера и эти утликанские дипломаты?! И как это все так ловко у него получается… И этот секретный доклад о том, что посол Республики тайно посетил Дортона. Кто он вообще такой, этот ваш Антронэ? Найдите мне на него характеристику, вызовите начальника сыска. Я хочу знать и немедля! – казалось Ксиний вот-вот сорвется в крик, – У меня за спиной плетется черт знает что, а я узнаю об этом чуть раньше моей горничной! Где мой сыск?! Где жандармерия, где, наконец, полиция?

– Но, Ваше Высочество, уже поздний вечер и обер-полицмейстер не на службе.

– Плевать, тридцать три раза плевать! Речь идет об имперской безопасности, о судьбе короны, Родины и меня. Найдите, разбудите, приведите! И этого вместе с ним, умника его, как его там – Антронэ.

– Слушаюсь! – секретарь вытянулся в струнку.

– Не стойте ослом, действуйте! – крикнул Ксиний Леон.

– Слушаюсь…


* * *

Три часа спустя

– Я требую объяснений! От Вас, господин начальник полиции, и от Вас, господин сыщик. Отчего вы укрыли такую важную информацию? Это же заговор, понимаете ЗА-ГО-ВОР! Эта свинья Дортон продался утликанским собакам за их грязное золото, продал своего сюзерена! – Ксиний потряс кулаком в воздухе, – Я знал, я чувствовал что этим толсторылым генералам нельзя верить, а ему в особенности!

– Я отстранен от дел десять дней тому назад, – Антронэ выглядел усталым и смущенным, – Но я посчитал необходимым сообщить Вам об опасности.

– Вздорррр! – разбрызгивая слюну, заорал Ксиний, – Вечное Небо, куда Вы смотрели, обер-полицмейстер? Куда!?

– Виноват, – засипел виновато начальник, – Мы собираем и анализируем множество источников. Все, разумеется, проверяется и эта версия господина Антронэ тоже.

– Почему так долго?! Я хочу, объяснений, отчего так долго? – регент схватил бронзовую статуэтку со стола и застучал ей по столешнице, выбивая щербинки мрамора с отполированной поверхности.

– Виноват, весьма виноват, – на лбу полицмейстера выступили блестящие шарики пота.

– Предательство! Кругом одним лизоблюды или предатели, – Ксиний уселся и закрыл лицо руками, – Вам известно, где сейчас маршал Дортон? Какие у него планы? Он уже собрал армию? Что там вообще происходит за Большим Хребтом?

– Ничего, – гаркнул обер-полицмейстер, – Точнее ничего такого не происходило неделю назад. С тех пор донесений не было.

– Оххх! – Ксиниий со злобой сбросил со стола статуэтку.

– А где посол островитян, где сейчас этот склизкий червяк Фабиус Той?

– Докладывают с дорожных застав, что он в двух дня пути от столицы, едет верхом с тремя спутниками, – ответил полицмейстер.

– Когда Вы стали следить за ним? Как вообще прошло мимо Вас, что он поехал к Дортону?

– Мы следили… за гаражом… но он поехал конный и втайне, – оправдывался обер-полицмейстер.

– В тайне, конный, что за детский сад?! Он посол нашего врага и вы не можете уследить за ним? – негодовал Ксиний.

– Мы прилагаем все усилия… Постоянное наблюдение и наши информаторы… Но его статус посла не позволяет нам… чересчур… Поэтому он смог уехать незамеченным… Но мы обратили внимание, что его четыре дня нигде не было видно. Мы сразу предприняли поиски, уверяю Вас, Ваше Высочество. Его нашли очень быстро, всего за три дня – мы получили донесения с заставы у Труысканских болот.

– Послушайте, Вы, – Ксиний отмерил полукруг рядом с обер-полицмейстером, – я Вас повешу личным приказом во дворе, без суда и адвокатского бреда. Вот-то вы будете болтать ножками на виселице, как кусок свинины на крюке.

– Виноват…, – обер-полицмейстер покраснел, пряча мокрые от страха пальцы в кулаки.

– И вы тоже, отставник! Отставников в сыске не бывает, один раз попал – выхода нет. Как Вас там! Антронэ… Вы у меня отправитесь на каторгу за недонесение! Вы хотя бы понимаете своими крысиными мозгами, что это война и заговор против короны одновременно! И еще эти волнения в столице… Страна будет воевать на два фронта – против Республики и против мятежника Дортона. Это катастрофа, Вы это, я надеюсь, понимаете?!

Антронэ и полицейский ошеломленно молчали.

– Идиоты! Это сборище не подданных – это стадо тупых баранов! С кем мне приходиться работать! – взбешенный Ксиний измерил комнату быстрыми шагами потом, замолчав, выбежал в коридор, – Вызовите начальника генерального штаба Сонтеру. Безотлагательно! А этих двоих в кутузку, до особого распоряжения. В кабинет грохоча сапогами вбежал дежурный наряд. Сыщика и обер-полицмейстера заломив руки бросили на пол и схватив за локти поволокли вон.

– Вот еще что, – из-за закрывающейся двери Антронэ расслышал второе указание, – Велите арестовать посла Фабиуса и его жену.

– Посла? – удивленно переспросил секретарь.

– Да! Я разве не ясно сказал – посла и его жену. И отправьте их в секретную тюрьму на Лиловых скалах. И чтобы тихо, чтобы ни одна газета не пикнула.

– Господин…регент, – голос секретаря осекся, – Но это же объявление войны! Вы уверены?

– Уверен, уверен. Нам ее уже объявили, только мы этого еще не поняли. Исполняйте…


* * *

Замок Дю Руэн

– Что за невиданное дело! Сколько себя помню, у этого прохода всегда стояли гвардейцы. А сейчас – никого, – удивился барон, входя в старые ворота южного крыла замка. – Они что тут – вымерли все?

Высокие стены старинного замка нависали по сторонам каменными утесами. Мелкий дождик, моросивший с утра, стих, развиднелось, и вверху сквозь пелену воды показались рваные серые клубы осенних облаков.

– Угу, – поддакнул мичман осматриваясь по сторонам, – Что-то тут странно. Тихо и нет никого.

– Времена везде пошли темные. И тихие – до поры. Глядишь, очередного выносят, значит, вопросы решают, – ответил Бома, – Да то не наше дело, я в это не вмешиваюсь и вам не советую. Вот ту аркаду видите? Нам вот туда и требуется.

Он закинул полу плаща на плечо и широкими шагами устремился вперед.

– И тут никого, – повторил барон, когда они приблизились к арке, – Весь караул как корова языком слизнула. Вот чудо!

– Может, бунт какой али переворот? – Стени усмехнулся

– Скажете тоже, мичман, – сказала Эмма чуть иронично, – Все так солидно, только пусто. Но оно же – замок, не торговый базар.

– Не базар, – Бома дернул за вытянутое овалом кольцо в зубах змеи на двери, – Пришли, нам сюда.

– Слушаю, господин, – раздалось приглушенное из-за двери.

– Я, барон Бома, прибыл и хочу видеть своего друга герцога Данэйского. Велите передать – и поживее, – выкрикнул барон.

– Будет сделано, мой господин, – ответил тот же голос. – Ожидайте меня здесь.

За дверью прошелестела грубая холстина, и тихо зашуршали мягкие сандалии. Лязгнул запор, и створка отошла в сторону. В углу мелькнула обернувшаяся тень странного, горбатого привратника, больше похожего на монаха, чем на слугу.

– Герцог, похоже, по столичной моде сбрендил. Что за непонятные типы в услужении, – барон хмыкнул.

Капитан и мичман промолчали, озираясь по сторонам и изучая редкую мозаичную роспись узких оконных витражей.

– Вы давно тут были в последний раз? – спросил Макс.

– Да с полгода, а может, и того больше, я не помню.

– А этого слугу видели? – озабочено спросил Макс.

– Да не помню я, говорю же! – недовольно заворчал барон, – Вроде, были гвардейцы, а там – пес их разбери, какое мне дело до того, кто открывает двери!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю