355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Мазуркевич » Полная энциклопедия наших заблуждений » Текст книги (страница 21)
Полная энциклопедия наших заблуждений
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:16

Текст книги "Полная энциклопедия наших заблуждений"


Автор книги: Сергей Мазуркевич


Жанр:

   

Энциклопедии


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 83 страниц)

Заблуждения, связанные с «крылатыми фразами»
Александр Македонский тоже был великим полководцем, но зачем же стулья ломать?

Эта фраза стала знаменитой благодаря фильму братьев Васильевых «Чапаев». Однако мало кому известно, что в фильме Фурманов просто цитирует Гоголя. Вот отрывок из комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» (слова городничего об учителе): «Он ученая голова – это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах – еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский – герой, но зачем же стулья ломать?»

«Белеет парус одинокий…»

Если спросить у кого-либо, кому принадлежат эти строки, то, скорее всего, ответят: «Лермонтову». Однако в действительности эти слова принадлежат декабристу А.А. Бестужеву:

 
Белеет парус одинокий,
 
 
Как лебединое крыло,
 
 
И грустен путник ясноокий;
 
 
У ног колчан, в руках весло.
 

Позднее Лермонтов начал свое знаменитое стихотворение «Парус» строкой из Бестужева.

Блицкриг

«Изобретение» этого слова обычно приписывают Гитлеру. Однако он сам в ноябре 1941 года по этому поводу сказал: «Я никогда не употреблял этого слова». Конечно, он мог с легкостью и обмануть, но в данном случае не было никакой необходимости это делать. Поэтому наиболее вероятной представляется версия, по которой выражение «блицкриг» Гитлеру приписали английские журналисты.

«В здоровом теле здоровый дух»

Эти слова принадлежат римскому поэту-сатирику Ювеналу (около 60– 140 гг. н. э.). И воспринимаем мы обычно эти слова совсем не в том значении, какое им первоначально было придано Ювеналом. В его словах было больше насмешки над культом силы и здоровья в Древнем Риме, чем пропаганды здорового образа жизни. Примерный смысл слов Ювенала был следующим: «Неужели эта гора мышц способна еще и думать?»

«Взявшие меч – мечом и погибнут»

Это выражение из Евангелия в несколько измененном виде было вложено в уста Александра Невского сценаристом П.А. Павленко. В одноименном фильме Александр Невский говорил: «Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет». Впоследствии эта фраза не раз приводилась в газетных статьях и плакатах как подлинная историческая фраза Александра Невского. Но в источниках жизнеописания Александра Невского («Псковская вторая летопись» и «Софийская первая летопись») этих слов нет.

«Все свое ношу с собой»

Эти слова обычно цитируют, имея в виду скудость личного имущества того или иного человека. Однако их первоначальный смысл был иным. Когда персы напали на город Приену, древнегреческий мудрец Биант покинул город налегке. Кто-то спросил у него, почему он не взял своих вещей. На что Биант ответил: «Все мое ношу с собой», подразумевая при этом, что главное – не имущество, а интеллект и мудрость, которые всегда остаются с ним.

Гарун-аль-Рашид

Точнее – Харун-ар-Рашид, багдадский халиф (786–809), идеализированный арабским фольклором. В сказках «Тысячи и одной ночи» Гарун-аль-Рашид – покровитель искусств, мудрый, справедливый отец народа; стремясь узнать нужды бедняков, он бродит, переодевшись купцом, по улицам Багдада. Исторический халиф Гарун-аль-Рашид совершенно не похож на идеализированный образ «Тысячи и одной ночи».

«Гвардия умирает, но не сдается»

Фраза, будто бы сказанная генералом Камбронном (1770–1842), командовавшим дивизией старой наполеоновской гвардии в сражении под Ватерлоо, в ответ на предложение англичан сдаться в плен. На самом деле генерал Камбронн не умер, а сдался в плен, правда, тяжело раненный. В 1835 году генерал Камбронн публично отказался от приписанной ему исторической фразы. Тем не менее, памятник Камбронну, поставленный в 1845 году в Нанте, был украшен этим изречением. После открытия памятника сыновья полковника Мишеля, убитого под Ватерлоо, выступили с протестом, настаивая на том, что эти слова были предсмертным возгласом их отца. Протест их был поддержан свидетельскими показаниями.

«Гений чистой красоты»

Общеизвестно, что это выражение из стихотворения А.С. Пушкина «Я помню чудное мгновенье…» Однако мало известно, что автор этого образа – В.А. Жуковский. В его стихотворении «Лалла рук» есть такие строки:

 
Ах! Не с нами обитает
 
 
Гений чистой красоты;
 
 
Лишь порой он навещает
 
 
Нас с небесной высоты.
 

Справедливости ради следует отметить, что Пушкин печатал эти три слова курсивом, что указывало на цитату. Однако позже, при советской власти, про курсив либо забыли, либо решили, что он просто не нужен.

«Гордо реет буревестник…»

После появления в 1901 году в печати «Песни о Буревестнике» М. Горького буревестник стал своеобразным символом грядущей революционной бури. И самого Горького тоже стали называть «буревестником». Принято считать, что именно ему и принадлежит авторство образа. Однако в действительности буревестник как символ грядущей революции встречался в литературе значительно раньше. Так, автор статьи «Признаки времени», напечатанной в нелегальном листке «Земля и воля» в 1878 г., говоря о росте революционных настроений в массах, пишет: «Натуры чуткие, сильные, восприимчивые раньше других ощущают жгучее дыхание приближающегося урагана. Море спокойно, только свежий ветерок надувает паруса, но над кораблем уже со зловещим криком носятся чайки-буревестники, и моряк знает, что будет буря, хотя и не чувствует ее».

«Государство – это я»

Выражение приписывается французскому королю Людовику XIV, который как будто бы так сказал на заседании парламента в 1655 г. Однако принадлежность этой фразы Людовику XIV опровергается историками. Из опубликованного Роже Александром протокола упомянутого заседания парламента, хранившегося в секретном государственном архиве, видно, что король этой фразы не произносил. Некоторые историки считают, что первой произнесла эту фразу английская королева Елизавета I (1558–1603).

«Догнать и перегнать»

Это выражение, почему-то приписываемое Хрущеву («Догнать и перегнать Америку»), на самом деле ему не принадлежит. Взято оно из статьи Ленина «Грозящая катастрофа»: «… Россия по своему политическому строю догнала передовые страны. Но этого мало. Война неумолима, она ставит вопрос с беспощадной резкостью: либо погибнуть, либо догнать передовые страны и перегнать их также и экономически».

«Жизнь коротка, искусство долговечно»

Афоризм греческого мыслителя и врача Гиппократа. Следует отметить, что смыл изречения Гиппократа не в том, что искусство долговечнее жизни, хотя именно в этом значении оно стало крылатым. Он говорит о том, что искусство настолько велико, что на овладение им не хватит человеческой жизни. «Отсюда, – пояснял Сенека, – известно восклицание величайшего из врачей о том, что жизнь коротка, а искусство долговечно».

«Избави меня, Боже, от друзей, а с врагами я сам разберусь»

Это изречение с конца XVIII века приписывается Вольтеру. Однако в сочинениях Вольтера его нет. Нет свидетельств о том, что Вольтер эту фразу произнес, и в мемуарной литературе.

Приписывалось изречение и французскому полководцу герцогу Виллару (1653–1734), сказавшему эти слова Людовику XIV при отъезде в армию.

На самом деле это изречение было известно значительно раньше XVIII века. Существует соответствующая итальянская поговорка. Кроме того, известно немало литературных источников (Библия, сочинения Квинтилиана, Овидия, Фукидида и др.), в которых в разных вариантах встречается это изречение.

«Из искры возгорится пламя»

Это не лозунг, придуманный В.И. Лениным для газеты «Искра», а цитата из написанного в Сибири стихотворения поэта-декабриста А.И. Одоевского (в ответ на стихотворное послание А.С. Пушкина «Во глубине сибирских руд…»):

 
Наш скорбный труд не пропадет,
 
 
Из искры возгорится пламя,
 
 
И просвещенный наш народ
 
 
Сберегся под святое знамя.
 
 
Мечи скуем мы из цепей
 
 
И вновь зажжем огонь свободы,
 
 
И с нею грянем на царей
 
 
И радостно вздохнут народы.
 
«И ты, Брут?»

В трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» с такими словами умирающий Цезарь обращается к Бруту. Однако, как сообщает в его биографии Светоний, Цезарь при первой же нанесенной ему ране только вздохнул и не произнес ни одного слова. Но тогда же, добавляет Светоний, рассказывали, что Цезарь, увидя наступавшего на него Брута, воскликнул по-гречески: «И ты, дитя мое?».

«Кто не работает, тот не ест»

Многие думают, что это выражение, так часто используемое большевиками, ими же и было придумано. Но это не так. Выражение это восходит ко Второму посланию Павла к фессалоникийцам: «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь».

Наука побеждать

Это заглавие руководства для боевой подготовки войск, написанного русским полководцем А.В. Суворовым. Логично предположить, что и авторство заголовка принадлежит ему. Однако в действительности оно дано первым издателем руководства Ю.М. Антоновским.

«Огнем и мечом»

Это выражение первоначально означало совсем не то, что сейчас. Фраза восходит к древнему способу излечивать раны, обрабатывая их ножом и прижигая огнем; отсюда возникло изречение древнегреческого врача Гиппократа: «Что не исцеляет лекарство, что не может исцелить железо, то исцеляется огнем». Позднее у римских поэтов I в. до н. э. выражение «огнем и мечом» получило значение: уничтожать неприятеля мечом и пожарами.

«Окно в Европу»

Выражение из поэмы А.С. Пушкина «Медный всадник». Но образ этот был создан не Пушкиным. Великий поэт в примечаниях к поэме сам указал, откуда он почерпнул данный образ – из «Писем о России» итальянского писателя Альгаротти. Ему принадлежат строки: «Петербург – это окно, сквозь которое Россия смотрит в Европу».

«О, святая простота!»

Выражение это приписывают вождю чешского национального движения Яну Гусу. Приговоренный церковным собором как еретик к сожжению, он будто бы произнес эти слова на костре, когда увидел, что какая-то старушка (по другой версии – крестьянка) в простодушном религиозном усердии бросила в огонь костра принесенный ею хворост. Однако биографы Гуса, основываясь на сообщениях очевидцев его смерти, отрицают факт произнесения им этой фразы. Церковный писатель Тураний Руфин в своем произведении «История церкви» сообщает, что выражение «святая простота» было произнесено на первом Никейском соборе (325 г.) одним из богословов.

«Платон мне друг, но истина дороже»

Эту фразу обычно приписывают Аристотелю. Однако не все так просто. Началось с того, что Платон в сочинении «Федон» приписал Сократу слова: «Следуя мне, меньше думай о Сократе, а больше об истине». Позже Аристотель в сочинении «Никомахова этика», полемизируя с Платоном и имея его в виду, написал: «Пусть мне дороги мои друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине». Еще позже Лютер говорил: «Платон мне друг, Сократ мне друг, но истину следует преподносить». Окончательно знаменитую фразу «Amicus Plato, magis arnica Veritas» – «Платон мне друг, но истина дороже» – сформулировал Сервантес во 2-й части романа «Дон-Кихот».

«Победителя не судят»

Слова эти приписывают Екатерине II, которая будто бы выразилась так, когда А.В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева. Однако рассказ о действиях Суворова и об отдаче его под суд опровергается серьезными исследователями и относится к области анекдотов.

«Религия – опиум для народа»

Большинство из нас думает, что этот знаменитый атеистический лозунг был придуман самым главным большевистским вождем Ульяновым-Лениным. На самом деле автор этой фразы – немецкий писатель Новалис. Кстати, еще один лозунг, также обычно приписываемый Ленину, – «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» – также придумал не он, а Карл Шаппер.

«Рожденный ползать летать не может»

Общеизвестно, что это цитата из «Песни о Соколе» М. Горького. Однако мало известно, что подобное выражение встречается в басне И.И. Хемницера (1745–1784) «Мужик и корова». Басня рассказывает о мужике, оседлавшем корову, которая…под седоком свалилась… не мудрено: скакать корова не училась… А потому и должно знать: кто ползать родился, тому уж не летать».

«Ты победил, Галилеянин»

Это восклицание приписывается римскому императору Юлиану Отступнику, пытавшемуся объединить римскую империю, предлагая в качестве ее новой идеологии вместо христианства философию неоплатонизма. По легенде, созданной историками христианства (Феодорит и др.), Юлиан, смертельно раненный в сражении с персами, воскликнул: «Ты победил, Галилеянин» (христианство Юлиана называл «галилейством», так как Христос считался уроженцем Галилеи).

В действительности Юлиан, оставаясь врагом христианства, такой фразы не произносил.

Заблуждения, связанные с происхождением и значением слов

(при подготовке этой главы использована книга Л. Успенского «Почему не иначе?»).

Адмирал

Иногда можно встретить мнение, что это слово произошло от латинского «адмирарэ» – «дивиться», «поражаться». А потому «адмирал» понимается как «достойный удивления», что-то вроде «сиятельный», «светлейший».

На самом деле прародина этого слова – арабский Восток; по-арабски «амир-а-али» – «высший начальник», «амир-аль-бахр» – «князь моря». Отсюда и произошло наше адмирал – «князь моря» или «морской начальник».

Атом

С греческого «атом» переводится как «нерезомое», то есть это слово означает «неделимую частицу». Но давно уже не секрет, что атом делим: он состоит из целого ряда более мелких частиц. Как видите, в самом слове заложена ошибка.

Бывает, мы говорим «разложение атома», «атомный распад», даже не задумываясь, что это означает «разложение неделимого на части».

«Балясы точить»

Иногда говорят с осуждением о праздно болтающих людях: «Балясы точат». Однако в древности это слово вовсе не имело отрицательного значения. «Балясами» называли точеные пузатенькие столбики, которыми в старину украшали перила деревянных лестниц, крылечек, балкончиков. Точение большой партии одинаковых баляс считалось самым легким занятием, за которым можно было и поболтать с товарищами. Отсюда и пошло – балясы точить.

Баранка

Отчего баранка стала называться баранкой? На первый взгляд ответ на этот вопрос прост: каждый бублик изогнут, как бараний рог; отсюда и название. Однако по-украински этот вид печенья зовется «обаринок», да и в России в некоторых народных говорах знают «абаранок». А ведь при изготовлении баранки обваривают крутым кипятком. Вполне возможно, что «баранок» – это «обваринок», «ошпаренный хлебец», и «баран» тут как раз и ни при чем.

Белобрысые

Кто такие белобрысые? «Странный вопрос, – подумают наверное, многие читатели. – Белобрысые – это те, у кого белые волосы». Однако хоть так и принято считать, но это не совсем точно. В древнерусском языке «бры» означало «бровь». Получается, что слово означает «белобрысый» «белобровый». Вопрос: «Можно ли блондина называть белобрысым, если у него темные брови?»

Кстати, «белокурый» тоже не означает «беловолосый». Многие думают, что «куры» в данном случае – видоизмененное «кудри», и «белокурый» означает «белокуры». Однако все не так просто. «Кур» в древнерусском языке значило «пыль», а потому «белокурый» – буквально вовсе не «беловолосый», а «пыльно-белый», то есть припудренный пылью.

«Бить баклуши»

Выражение «бить баклуши» обычно в народе понимается как бездельничанье. Однако в действительности оно означает занятие пустяками, пустячным делом. Само же слово «баклуши» возникло в одном из кустарных промыслов на Руси – изготовлении ложек. В этом деле существовал своеобразный «семейный подряд» – 8–9 летний ребенок раскалывал куски дерева на части, соответствующие размеру будущей ложки (они и назывались баклуши); подростки долбили баклуши и придавали им форму ложки; взрослый мастер обрабатывал изделие резцом и ножом; а женщины разрисовывали ложку и покрывали ее лаком. Самой легкой и пустяшной считалась, конечно же, работа детей – отсюда и стало принято называть такого рода труд «битьем баклуш».

Берлога

Это слово зачастую объясняется как производное от немецкого слова «бер» (медведь) и нашего слова «лога»(логово); получается «берлога» – «медвежье логово». Вроде бы логично, но, тем не менее, не верно.

Лев Успенский следующим образом объясняет возникновение этого слова: «Древнеславянское «бьрло» значило «грязь», «мусор». У поляков «бар-лог» – «грязь»,»навоз»; у сербо-хорватов «brllog» – «лежбище», но вовсе не медвежье, а свиное, кабанье. Есть основание думать, что и зимняя квартира медведя была названа словом этого корня за нечистоплотность ее косолапого хозяина. «Берлога» – это просто «грязное место».

Бесталанный человек

Иногда слово «бесталанный» понимают как определение человека, у которого нет никаких талантов. На самом деле бесталанный человек может иметь самые разные способности. Также ошибочно называть «бесталантными» людей, не обладающих способностями, но удачливых в делах. Два слова «бесталанный» и «бесталантный» имеют разные значения. Первое произошло от тюркского «талан» – добыча, успех; «бесталанный» – неудачливый. Второе же происходит от слова «талант» – «выдающаяся способность».

Богатырь

Многие думают, что это слово произошло от слова «бог» и означает примерно «воин бога». Это не так.

На самом деле слово «богатырь» заимствовано нами их тюркских языков. В древнетурецком «bayatur» (а позднее – «батур» и «батыр») значило «мужественный воин».

Верзила

Обычно словом «верзила» мы называем здорового высокого парня. Что касается парня, то тут все правильно. А вот насчет того, что он высокий, можно и поспорить. В русском языке раньше, а в некоторых говорах и поныне, глагол «верзить» означал «бестолково, неуклюже что-либо делать». Следовательно, «верзила» – это неуклюжий человек.

Воробей

Зачастую думают, что это слово произошло от двух других: «вора» и «бей». Да и сами воробьи дают все основания так о себе думать, так как частенько таскают хлебные крошки у неповоротливых голубей, да и у людей нередко небезуспешно пытаются утянуть их запасы, будь то зерно или семечки подсолнечника.

Однако происхождение слова «воробей» не имеет ничего общего с тем, как эти маленькие пичуги добывают себе пропитание. Это слово восходит к древней основе «вор», от которой образованы также такие слова, как «ворота», «забор». Языковеды полагают, что воробей получил свое название из-за того, что постоянно вертелся возле человеческого жилья, сидел на воротах и заборах.

Галстук

Знающие немецкий язык обычно объясняют слово «галстук» как производное от немецких «Hals» (шея) и «Tuch» (платок). Получается «галстух» – шейный платок.

Но не все так просто. Впервые это слово на Руси появилось во времена царствования Петра I и звучало оно как «галздук». Видимо и пришло оно из Голландии, где «шейный платок» будет именно «galsdoek». И только позднее немецкое произношение изменило его на свой лад.

Долговязый

Долговязым у нас принято называть любого высокого человека. Однако это не совсем правильно. В народных говорах «вязы» – это не что иное, как «шея». А потому и маленький человек может быть долговязым, если у него длинная шея.

Доллар

Какое происхождение у всем известного слова «доллар»? Многие думают, что американское или, на худой конец, английское. Однако это не так. Своему появлению на свет это слово обязано Чехии. Именно там в городе Иоахимстале были выпущены монеты, прозванные «иоахимсталлерами». В Германии это название вскоре сжалось до «талер», а в голландском и английском языках позднее «талер» превратился в «доллар».

Домна

Кажется, что это слово заимствовано наряду с другими металлургическими терминами, такими, как «мартен», «бессемер» или «блюминг». На самом деле слово «домна» живет в нашем языке уже второе тысячелетие. Небольшие «домницы», железоплавильные печи, работали еще в докиевские времена по всей Руси. Слово это образовано от очень древнего глагола «дьмати» – «дуть».

Ералаш

Думают, что слово «ералаш» и подобные ему «несерьезные слова» – это просто сочетание случайных звуков. На самом деле это не так, у каждого такого слова своя история. Тот же «ералаш» – это слово тюркского происхождения: в тюркских языках «аралаш» – суета, суматоха.

Ерунда

Слово «ерунда», наверное, и произошло от какого-нибудь слова, обозначавшего нечто ерундовое. Так обычно думают. Но не так в действительности.

Словом «герандиум» в латинской грамматике называли особый вид латинских отглагольных существительных. А в «ерунду» превратили его семинаристы, учащиеся духовных, церковных школ, не слишком почтительно относившиеся к латинской премудрости.

Зонт и зонтик

Какое из этих двух слов произошло от другого? Ответ напрашивается сам собой: «Конечно, слово «зонтик» произошло как уменьшительное от «зонта»».

На самом деле все наоборот. В восемнадцатом веке мы позаимствовали из голландского языка термин «зондэк», означавший «навес, тент над палубой». Из него и возникло слово «зонтик», похожее на прочие наши уменьшительные слова, такие, как «бантик», «фантик» и др. Со временем наш язык проделал обратную обычной работу: от слова «зонтик» было произведено никогда не существовавшее ни в каких языках слово «зонт».

Идиот

Если вас кто-то обозвал идиотом, стоит подумать: а нужно ли обижаться? Ведь это слово происхождения в высшей степени «благородного». Греческое «идиотэс» означало вовсе не «дурень», а «частное лицо» В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали «мирянина», «нецерковника», а так как церковники в те времена (и не только в те) мирян презирали, считая их за невежд, то постепенно это слово приобрело негативный оттенок.

Также стоит задуматься над тем, обижаться или нет, когда вас называют «олухом царя небесного». Слово «олух» произошло от «волоха» (пастух). Когда же вас называют «пастухом царя небесного», то это, скорее, не ругательство, а комплимент.

И немного о других ругательствах, которые при ближайшем рассмотрении оказываются совсем не обидными. Слово «болван» в древнерусском языке значило «массивная глыба, «поганец» и «кретин», пришедшие к нам из латыни, означали, соответственно «селянин» (деревенский житель) и «христианин».

«Сволочами» в древнерусском языке называли тех, что «собрались» – «сволоклись» – в какое-то определенное место. Слово же «скотина» произошло от слова «скот» (ведутся споры – то ли наше слово «скот» произошло от германского «skat», то ли наоборот), означавшего первоначально «деньги», «сокровище», «богатство».

Не относилось раньше к бранным словам и слово «негодяй». Оно обозначало «рекрут, оказавшийся непригодным к воинской службе». Только и всего.

Иной смысл был раньше и у слова «зараза». Если бы так лет двести назад назвали девушку, она бы не обиделась, а, напротив, поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза «Какая вы зараза!», означала: «Вы – сама прелесть, очарование!» Но прошли годы, и слово «зараза» получило противоположный смысл.

Извиниться

Выражение «я извиняюсь» в наше время встречается довольно часто. И часто вызывает справедливые протесты. «Извиняюсь» означает «я прощаю сам себя», что, по меньшей мере, не слишком скромно. Более правильно говорить: «Извините, пожалуйста» или «Прошу прощения».

Что интересно, еще семь-восемь веков назад слово «извиниться» означало «провиниться», но примерно с XIII века оно уже встречается в документах в нашем теперешнем значении: «оправдаться», «быть прощенным».

Изъян

Логично было бы предположить, что это слово происходит от глагола «изъять». Однако то, что логично, не всегда бывает правильным. Слово «изъян» происходит от иранского слова «zyjan» – «вред». А вот перестановка звуков «зи» на «из», вполне возможно, произошла под влиянием созвучного глагола «изъять».

Кровать

Обычно представляется, что происхождение этого слова связано с такими словами, как «кров», «покров», «покрывать». На самом деле это не так.

Лев Успенский пишет об этом слове: «Кровать»– очень древнее заимствование из греческого (византийского) языка. Греки называли свое ложе для сна «краббати» (в другом по времени произношении – «краввати»). Это слово перешло от них к русским еще в киевские времена.

Почему – перешло? Разве у тогдашних русичей не было постелей и собственных слов для их названий? Конечно, были. Но живших в суровой простоте восточных славян, привыкших отдыхать на застланных шкурами зверей и верхней одеждой лавках землянок и изб, видимо, очень поразили роскошь и блеск пышной Византии, когда они с нею столкнулись. Дивом показались и невиданные ими высокие мягкозастланные, чудно изукрашенные греческие спальные одры – «краввати», какие стали появляться теперь и в киевских богатых палатах. Сначала слово «кравать», вероятно, и значило только греческого образца богатое ложе. Потом значение его расширилось, а присутствие рядом слов «кров», «покров» заставило его измениться и по своей форме – стать кроватью.

Кустарь

Логично предположить, что это слово происходит от слова «куст». Какое-то время так и думали, тем более, что организация кустарного труда, если нарисовать ее схему, напоминает раскидистый куст. Однако к «кусту» слово «кустарь» отношения не имеет. Оно является переработкой немецкого слова «кюнстлер» – «искусник», «мастер», или более древней формы его – «кунстэр». Появилось оно на Руси с наплывом в Москву немцев, ремесленников – «кунстэров».

Ладошки

Принято считать, что детское слово «ладушки» произошло от слова «ладонь», мол, это его уменьшительная форма. На самом деле «ладушки» – это уменьшительная форма древнерусского слова «лада», «ладо» – «милый», «любимый».

Негр

Происходит это слово от латинского «niger» (темный). Это отнюдь не название народностей, как некоторые все еще думают. Единой народности «негры» в Африке никогда не существовало. Говорить «негры» столь же нелепо, как называть европейцев – «белокожцы». Правильнее называть темнокожих людей – «африканцы» (если они из Африки) или «афроамериканцы» (если они из Америки).

Новичок

Казалось бы, объяснить происхождение этого слова просто. Но вот что пишет о нем Лев Успенский: «Слово из тех, которым очень легко дать неверное объяснение: «новенький», и дело с концом. В действительности же оно – уменьшительное от старинного придворного звания «новик»: так называли в допетровские времена дворянских недорослей, взятых на царскую службу во дворец. В XVIII веке оно получило новое значение – «матрос-новобранец», а затем его уменьшительная форма – «новичок» – привилась в языке школ и стала значить «школьник-первогодок», «только что поступивший ученик». Как видите, в языке случается и так, что основная форма слова умирает, а производная живет себе и живет».

Попугай

Иногда думают, что эти экзотические птицы были так названы потому, что они любят «пугать». На самом деле наше «попугай» происходит от арабского «babagha».

Приятель

На первый взгляд кажется, что это слово произошло от слова «приятный». На самом деле «приятель» связано с древнеиндийским «прийас» – «милый», с древненемецким «фриудиль» – «любимый», а у слова «приятный» совсем иное происхождение.

Сахар

Мы называем «сахаром» и кусковой сахар, и сахарный песок. И то, и другое название не совсем верны. Наше слово «сахар» родилось от индийского слова «sakhara», а оно означало «гравий, песок» (и в частности, «песок сахарный»). Поэтому, говоря у кусковом сахаре, мы, сами того не подозревая, говорим о «кусковом песке». А говоря «сахарный песок», сами того не ведая, говорим «песчаный песок».

Ситец

Логично предположить, что это слово произошло от слова «сито». Однако это не так. Лев Успенский пишет об этом слове: «Поговорите с десятком людей – девять скажут, что «ситец» происходит от слова «сито»: дело в тонкости, прозрачности этой материи. Это неверно. Это слово пришло к нам из голландского языка, а голландский «sits» – переработка индийского (бенгальского) «chits» – «пёстрый». Видите, дело не в самой ткани, а в ее окраске

Стрелять

Раньше слово «стрелять» буквально означало «метать стрелы». Так получилось, что старое слово было сохранено для обозначения совершенно иного, но в чем-то сходного действия. И в наше время мы, говоря о том, что кто-то стреляет из пистолета, даже не задумываемся, что буквально это обозначает «кто-то мечет стрелы из пистолета».

Табуретка

Иногда можно услышать, что это слово произносят как «тубаретка». Это и неверно, и нелепо. Ведь прямой источник этого слова – французское «табурэ». Лев Успенский справедливо по этому поводу замечает: «Никакими «туба» тут и не пахнет».

Художник

Это слово происходит вовсе не от «худо» или «худой», как некоторые думают. Наше слово «художник» близко к готскому «handbags» – «искусный» или «умелый в ремесле»: германское «Hand» значило «рука». И в нашем языке слово «художник» с самого начала значило «рукодел», «ловкий в ручном труде мастер».

Цифра

Для нас слово «цифра» – обозначение некой величины. Можно предположить, что и происходит оно от слова, также обозначающего какие-либо величины. Но оказывается, что все наоборот. Наше слово «цифра» произошло от арабского «цифр» – «пустышка». Этим словом передавали индийское название «нуля» – «знак отсутствия». А уже в европейских языках «цифра» стало значить «всякий знак числа» (лишь в английском слово «сифер» означает «ноль»).

Червонец

Как известно, раньше червонцы были золотыми. Делали их из «червонного золота». Причем под «червонным» понималось чистое золото. Вот тут-то и подвох. Чистое золото красным цветом не отличается (оно тем краснее, чем больше в нем примеси меди), а имеет желтый оттенок.

Все дело в ошибке языка. Лев Успенский пишет: «У римлян было слово «обрусса» – «проба золота огнем на его чистоту». Сами римляне не знали этимологии этого слова и по ошибке связывали его со своим «руссус» – «красный». А отсюда возникло и определение чистого золота как «рубрум аурум» – «красное золото»… И ведь что любопытно: сделанная тысячелетия назад ошибка живет и живет и ничуть не мешает нам пользоваться ошибочным словом без какого-либо неудобства для смысла наших речей».

Шуба

Как вы думаете, где это слово появилось на свет: в южных краях или северных? Скорее всего, вы подумаете, что на Севере. На самом деле слово «шуба» имеет арабское происхождение. По-арабски «jubba» имело значение «верхняя длиннорукавная одежда».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю