355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роман Димитров » Моя хранимая Химари (СИ) » Текст книги (страница 19)
Моя хранимая Химари (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:58

Текст книги "Моя хранимая Химари (СИ)"


Автор книги: Роман Димитров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 177 страниц)

– Прошу прощения, Юто Амакава-сан, я полагаю?

Правильно полагаешь. А вопрос задумал заранее и подстроиться под обстановку не успел, значит не профи своего дела. Твоя показная вежливость с переспрашиванием имени не подходит к ситуации, когда спрашиваемый сам к тебе направляется, причём не сводя с тебя внимательного взгляда. И не опуская личной защиты, показательно прикрывая щитами ещё троих девушек. Химари держит меч в чехле, но у бедра, на изготовку, а проинструктированные Хару с Ринко готовы по моему приказу дать дёру назад. Подхожу на расстояние возможного удара в шаблоне "мангуст / дальний круг" и жду. Никакого желания изображать из себя обычного школьника у меня нет, а рекомендуемый старт диалога с неизвестным демоном или магом другой Семьи тут не пройдёт – люди разные бывают. Слишком разные.

– Может… пройдём в автомобиль, Юто-сан?

Высокий, по сравнению с местными рост, волевое лицо, небольшая щетина. Тёмные волосы зачёсаны немного назад и вбок. Выражение лица приветливо-нейтральное.

– Хватит ломать комедию. Одно из двух: либо вы не способны увидеть степень моего недоверия к вам и тогда нам не о чем говорить, либо совершенно не принимаете меня всерьёз, что граничит с серьёзным оскорблением. Я ещё не настолько выжил из ума, чтобы самостоятельно лезть шеей в петлю и… садиться в чужое транспортное средство, напичканное незнакомыми артефактными элементами.

Реакция на мои слова? Дёрнулось левое веко, остальное лицо неподвижно застыло. Стоим, молчим.

– Юто-сан, наш возможный разговор не для посторонних ушей – показательно посмотрев в стороны, на изредка проходящих мимо учеников, сказал незнакомец.

– Кто вам сказал, что он вообще состоится? Судя по всему он нужен вам, а не мне и я не заинтересован.

– Но ты ведь понимаешь, что он должен будет рано или поздно состояться?

Молча жду продолжения. Незнакомец вздыхает.

– Хорошо, пусть так. Я не стал бы тебя заставлять насильно… даже если бы смог, судя по тому что я вижу. Твоё предложение?

Анализ… Успешно.

– В квартале отсюда по этой дороге вниз есть бар. Посетителей днём немного. Автомобиль остаётся здесь, пойдём пешком. Вы впереди.

Обозначил свою вполне логичную позицию я.

–…Что ж, это вполне приемлемый, хоть и неожиданный вариант. Молодые леди с нами?

– Вы меня раздражаете, незнакомец. Не люблю риторических вопросов. Они часть моей восстанавливаемой Семьи.

Грубовато, конечно, но что поделать. Неужели он ожидает, что я отпущу Ринко с Хару, пусть даже с Химари, одних домой? Разделяй и покоряй – хорошая тактика. Но сегодня она тебе не поможет.

Повисло слегка напряженное молчание, в течении которого маг с заметным на лице умственным усилием просчитывал варианты. Что, поломал тебе всю схему? Ну думай, думай.

– Я жду согласия ещё две минуты и направляюсь домой. Не советую мне препятствовать.

– Хорошо, хорошо. О Ками-сама, никто не говорил мне, что с тобой будет так трудно, Юто-сан. Я же просто хочу поговорить…

С этими словами маг разворачивается в указанном мной направлении и идёт в бар, который мы каждый день проходим по пути в школу.

– Разрешите в первую очередь представиться: Хёуго Кабураги. Четвёртое отделение защиты безопасности Японии.

Не спешу оказывать ответную вежливость. Необходимо его хоть как-то проверить. Точнее степень желания его начальства пойти на контакт и оставленные инструкции.

А местечко уютное, оказывается. Стены забраны декором из гипса поверх наклеенного на стену изображения кирпичной стены, чуть выше – штукатурка. Металлические, с деревянными вставками, двери и мебель – резьба и патина "под старину". Скудное освещение, дающее работу воображению. Барная стойка с рядом высоких барных табуретов, видимо с возможностью их вращения, судя по только что вставшему посетителю. За стойкой – немалых размеров стеллаж с большим разнообразием, вероятно алкогольных напитков. Бармен – повидавший разное в жизни слегка пожилой мужчина, перманентно протирающий очередной бокал. Мир и страна изменились, а обычаи – нет.

–…Моё имя вы знаете. Ринко Кузаки, Хару Масаки, Химари… Ноихара. – поочерёдно представил я девушек.

– О да, я… наслышен о багровых клинках Ноихары, аякаши-каннибалах. Наш разговор будет частично связан с ней и с остальным… наследством твоего рода, Юто Амакава-сан.

– Я весь внимание.

– Начну с вопроса. Насколько ты осведомлён о системе кланов оникири, так называемом "круге экзорцистов", и аякаши в общем? Хотел бы спросить и об осведомлённости в плане существования магии, но я вижу это уже не актуально.

– Осведомлён. Одновременно незначительно и достаточно для себя.

Хёуго показательно вздыхает.

– Я ожидал нечто подобное… даже более того – удивлён, что ты вообще где-то смог найти хоть какую-либо информацию. Наша недоработка.

– Вы переоцениваете сферу влияния своей организации на существующую реальность, Хёуго-сан. Дикие демоны плевать хотели на вашу секретность, а записи кланов хранят немало интересных деталей.

– Я боюсь, тут ты совершенно прав, Юто-сан. И тем не менее, во избежание паники среди мирного населения, мы выполняем свою работу, связанную с немалым риском… Домо. – последнее было сказано Хёуго-саном подошедшему помощнику бармена, который принёс и расставил на стол напитки.

– …Поэтому нам жизненно необходима каталогизация всех скрывающихся среди людей "неопасных" аякаши, а также весьма желателен учёт нашего последнего резерва, то есть членов независимых кланов оникири. Думаю, тебе нет необходимости объяснять причины.

Я немного приподнимаю бровь, обозначая интерес.

– Мне казалось, что круг экзорцистов обязан действовать совместно с властями. Как же тогда обеспечивается секретность, если нет единого руководящего центра?

– Это… хороший вопрос, Юто-сан. Боюсь, краткий ответ тебя разочарует: скрипя зубами и превозмогая своим усердием постоянно всплывающие трудности.

Неожиданно.

– Видишь ли, к своему стыду должен признать: на сегодняшний день власть и кланы оникири довольно удалены друг от друга, кроме разве что "первых"-Тсучимикадо и, по слухам, Якоин. Нам нечем заинтересовать их, кроме как денежным вознаграждением за проделываемую работу. Они его, разумеется, принимают и выполняют свою работу безукоризненно, но перед "простыми смертными", пусть и обличёнными властью, отчитываться не спешат. Надавить на круг мы не можем, у нас просто некем заменить его в случае реальной нужды.

Хёуго прервался и сделал глоток из своего стакана.

– Это очень пагубная тенденция, Юто-сан. Представь себе: в городе появляется дикий аякаши. Причиняет ущерб, калечит и убивает людей. Но если он не нападёт на одного из клановиков сам, никто из круга даже не подумает, чтобы избавить город от непосредственной опасности. Пока мой отдел и мои… коллеги договорятся с кругом экзорцистов, проходит непростительно много времени. Исключение – Тсучимикадо, но их не так много, чтобы покрыть сферой своего влияния даже хотя бы крупные города.

Иногда удаётся локализовать или даже нейтрализовать угрозу своими силами. Разумеется у нас на службе, есть и другие маги кроме меня, хоть они и не так сильны или специализированы в уничтожении аякаши, как кланеры, но нас больше относительно клановиков. И всё же, получается это далеко не всегда.

Сидим, молчим, каждый думает о своём. Терпеливо жду того, ради чего этот бесхитростный офисный работник хотел завести со мной разговор. Почему он упал в моих глазах до такой позиции? Всё просто, одним этим своим длинным монологом он умудрился выдать столько слабостей своей организации, что хоть сейчас завоёвывай. На двойную игру с ложными данными не похоже – всё идеально совпадает с тем, что я узнал от Химари с Сидзукой, и своими наблюдениями.

– Я сам одарён возможностью контроля магии, но не конца понимаю наследственных клановых магов. Особое воспитание и мировоззрение… По моим сведениям, ты был лишён подобных вещей, а значит вместо этого ты обязан был приобрести здоровый образ мышления и способность трезвой оценки ситуации. По крайней мере мой долг состоит в том, чтобы это выяснить. Для этого я хотел бы чтобы ты…

Перебиваю его смехом в голос, не забывая при этом оценивать его реакцию. Снова дёргается веко и застывшее лицо. Видимо нервная работа.

Отсмеялся. Продолжаем. надо сформулировать свою позицию.

– То есть после всего что было сделано вашей организацией или с её же попустительства, вы пришли к последнему из главной ветви Амакава для того чтобы предоставить мне привелегию доказать для ВАС мою способность под вас прогнуться и быть собачкой на поводке? Вы это подразумеваете под "здоровым образом мышления" и способностью "трезвой оценки ситуации"?

Его лицо закаменело. Интересно, на что он расчитывал? Что он сейчас расскажет мне слёзную историю о том, что всё очень плохо в родной (вроде как нам обоим) Японии, что все остальные кланы посылают далёких от магии политиков далеко и ещё дальше, а я соответственно упаду ему в ноги и попрошусь своей грудью разорваться, защищая всю страну? Ах да, своеобразная настройка на служение родине ещё в школах… которая мне до одного места, так как я память Юто интегрировал лишь ассоциативно, не желая подвергать свою личность риску деформации.

– Позвольте спросить, Хёуго-сан… мне просто по-человечески интересно. Если сейчас вы называете наш разговор проверкой адекватности, то чем же тогда было нападение на члена моей Семьи в моём же присутствии совсем недавно?

– На… нападение???

Похоже не врёт. Либо его не проинформировали. В обоих случаях – не мои проблемы.

– Если быть технически точным до мелочей – обстрел из засады с помощью автоматического огнестрельного оружия с артефактными пулями. Между прочим, почти удавшийся. По вашему лицу вижу, что вы собираетесь всё отрицать, только вот беда: вы сами себя только что загнали в логическую ловушку: ваших магов и людей организации больше чем клановиков, а последние ко всему прочему, по вашим же словам, ещё и не производят регулярный контроль. И тем не менее, люди, обстрелявшие меня, ранее встречались и координировались с магами в городе, которые в свою очередь выслеживали аякаши, если судить по их маршруту. Это могли быть только вы или ваши коллеги. Что вы можете сказать на этот счёт, Хёуго-сан?

– Юто Амакава-сан! У нас и в мыслях не было нападать на ваших людей… хотя теперь понятна ваша реакция на появление меня возле школы…

– Целью атаки был не человек.

Безопасник удивлённо приподнял брови.

– Что, прости?

– Я сказал, целью нападения был член моей Семьи, но не человек. Большего я не скажу, так как не доверяю ни на иену ни вам, ни кругу экзорцистов. Пока я не разберусь в своих делах, в том числе в этом нападении, я не собираюсь иметь ни с кем из вас общих дел, требующих партнёрского отношения.

И так как, судя по вашему лицу, ответить вам мне нечего, позвольте на этой ноте распрощаться с вами, Хёуго Кабураги-сан.

А незаметно оставленная метка на его вынутом и положенном на стол мобильном телефоне послужит сразу двум целям – определение степени общего развития внеклановых магов этого мира и страны, а также, возможно, просуществует достаточно долго для того, чтобы дать дополнительную информацию для размышления.

– Пойми, Юто. Якудза, особенно верхние её чины из местных авторитетов, вовсе не то, что тебе может казаться, если ты станешь судить лишь по кино и общедоступным фактам. Среди них достаточно много, как бы это ни было странно, законопослушных граждан, занимающихся вполне легальным бизнесом. Для того, чтобы не заиметь проблем с законом, именно ТЕБЕ придётся доказать, что кто-то из них преступил закон. И показаний одного единственного человека будет недостаточно.

Эта беседа начинает меня утомлять. Да понимаю я, что мне нельзя среди бела дня прийти к их главному боссу, разворотить его место обитания и потребовать сатисфакции. Есть у меня опыт общения и с криминальными элементами, которым повезло скрыться от взора армии Высокого трона. Мда, что тут скажешь, проблема с организованной преступностью на моей Родине была решена капитально: не слишком побалуешь, когда на службе у власти полно магов, способных очень быстро потрошить мозги и разматывать клубок организованных связей по лишь одному серьёзному пленному.

И всё же находились смельчаки и одиночки. Одарённые и нет, талантливые и не очень, большая часть из недовольных со временем либо умирала в пытках, либо находила свою судьбу в служении Семьям – особенно в годы, когда было туго с рекрутами. Это было неплохой альтернативой армейским застенкам или испытания кровью в "мёртвом легионе".

А так, ничего ресторанчик, где мы встретились с главой семейства Шимомуро. Местный колорит, прямо. Симпатичные официантки в кимоно, низкие столики, циновки с коврами поверх них вместо стульев… Но я бы лучше зашел в кафешку напротив, чем-то она мне приглянулась. Хм. "Café Relish". Надо будет запомнить. Что там говорит Даичи?

–…Эх, я помню старые добрые времена, когда даже можно было зайти в одну из точек якудза, будучи полицейским офицером при исполнении, да попить чайку за душевным разговором с их местным контролёром. Ведь из-за чего, думаешь, власти столько времени терпят хорошо организованную "преступность" у себя под носом? Якудза это пылесос, собирающий девиантных юношей и мужчин, у которых много энергии, но нехватает целеустремлённости её приложить в одно русло. Иначе, они бы просто рано или поздно начали бы промышлять криминалом. А ещё якудза, благодаря своей репутации, одним лишь своим присутствием удерживает более мелкие банды или организации от преступных действий.

Ну… это всё было так, когда-то. Теперь довольно часто принципы забываются, но вот именно эта группа, которая "взяла под крыло" Такамию, она из таких, с традициями. Я даже когда-то знал ихнего оябуна, правда не очень близко. Старой закалки человек, и по слухам, так же воспитал свою дочь.

– Даичи-сан, простите что перебиваю, однако мне, наверное, пора.

– Что? Ах да, прости, Юто. Совсем ностальгия замучала, раз начал про все эти вещи рассказывать.

– Я с удовольствием послушаю вас в следующий раз – сказал я, довольно искренне.

Даичи Шимомуро подумал и положил передо мной сложенный вдвое листок бумаги.

– Ладно… слушай, я помогу тебе с этим делом. Вот адреса офисов местной якудзы, и кое какая другая информация. Если хочешь, можешь парралельно со мной… использовать ресурсы своего рода, чтобы накопать что-нибудь интересное.

На моём лице не дрогнул ни один мускул, но Даичи всё же решил прояснить сказанное.

– Коджиро рассказал много интересного… не хотел бы я залезть в интересы твоей семьи. Раньше. Прости, что поднимаю эту тему, но со смертью твоих родителей, в… общественной организации, подконтрольной роду Амакава, всё слишком резко изменилось, если судить по фактам. Сейчас, даже не знаю, что бы мне грозило, если такое случится. Якудза вот без проблем получили свой "кусок пирога"…

И тем не менее, теперь я ни за что не поверю, что у тебя совсем не осталось никаких "возможностей" своей семьи, как мне это показалось при нашей первой встрече.

Остаётся лишь глубокомысленно промолчать, изобразить лёгкий поклон и, не привлекая лишнего внимания окружающих, удалиться. Дома ещё ждёт Хару и ритуал.

– Donnerwetter! Ладно Ринко, но ты как могла такое допустить? Разве ты не понимаешь, что в моё отсутствие за них в ответе ты, меч мой?

– Мне нет отпущения, най господин… Я готовая понести любое наказание.

– Юто, она не виновата, это из-за меня… но я не думала, что она убежит и…

– Позже. Где вы последний раз видели её? Ринко, ты лучше ориентируешься в городе. Отвечай.

– Возле парка. Не тот, который возле нашего района, а дальше от школы, возле остановки метро.

– Даже не буду спрашивать, почему вы все вместе пошли на вечер глядя гулять по городу, но… почему сразу не позвонили, когда поняли, что потеряли Хару из виду?! Так, ладно. Химари, делай что хочешь, но мне нужна связь с Гинко. Пускай определяет местонахождение возможных демонов и магов в городе. Как давно это было?

– Час назад, вестимо… най господин. Ринко аще сразу звонити вам хотела вот и время узрела краем ока.

– Мы едем на метро. Cпешить уже некуда, раз так. Если что-то плохое могло случиться, то оно уже случилось… Но будем надеяться, что она просто потерялась. Пока идём, рассказывайте как всё было.

Переглянулись и начали сбивчиво, перебивая друг друга говорить:

– Энто было так… – Химари.

– Ну, мы шли и… – Ринко.

– Не все сразу. Давайте по очереди. Начинай ты, Химари.

В прошлый раз, проходя через этот парк, я отметил себе исходящее от него благоприятное впечатление – он давал отдых сознанию от всей этой окружающей техники. Но истинную его красоту я смог увидеть лишь сейчас, надолго присев под тенью дерева в сгустившихся сумерках.

Ночью город людей замирает. Не до конца и не везде, конечно, но всё же. Один за другим гаснут окна домов, пустеют улицы и дороги. Лишь многочисленные фонари освещают небольшие островки пространства.

Вокруг царит непроглядная для глаз обычных людей тьма, а в небе зажигаются мириады звезд, одновременно манящих и когда-то пугавших местных своей таинственностью. Скопления этих бесчисленных точек, ярких на фоне провала тёмнеющей ненасытной бездны, испокон веков рождали в воображении людей замысловатые формы или фигуры, которые они рисовали по ночным звездам. Каждый находил в ночном небе что-то своё, будучи ребёнком, или даже взрослым. Быть может отражение своих мыслей, или даже, отчасти, самого себя.

Ближе к полуночи небо, если в нём нет цельной пелены хмурых, грозящих скорым ливнем туч, в одном месте светлеет, постепенно разгораясь бледным заревом. Величественно появляется полная луна, чьи странные рисунки лица, порождали не меньше легенд и вымыслов, чем сами звёзды. Кто видит в них людей, кто диковинных животных или еще что-то другое.

С восходением царицы ночи становится достаточно светло для того, чтобы обычный человек мог легко различать силуэты деревьев, домов, или даже других людей в отдалении – на землю падают их контрастные, почти бесцветные в это время тени. Весь ночной мир предстает перед нашей троицой, как будто покрытый неверным сиянием серебристой краски.

И, несмотря на то, что большинство обычных людей сладко спят этой ночью, ночная жизнь в природе продолжается, даже в таком небольшом её островке, как городской парк. В достаточно жаркие дни летом местные цикады наверняка могут не умолкать до самого рассвета. Выходят на ночную прогулку дальние родственники Химари – городские коты, стремительно и по-хищному беззвучно, почти незаметно для человеческого глаза прошмыгивающие мимо нас, когда мы проходим рядом. Срывается с одной из близнаходящихся крыш стая летучих мышей, задорно танцуя в светлом круге луны…

– komori mo

ideyo ukiyo no

hana ni tori[24]24
  … – хокку Басё (1644-1694): «и ты явилась, летучая мышь; все птицы меж цветов; этого изменчивого мира.»


[Закрыть]

Под внезапным поэтическим порывом нахлынувших переживаний, проговорил я это выдернутое ассоциацией традиционное хокку про летучих мышей и превратности судьбы. Девушки никак не отвечают, видимо думая, что я ещё злюсь на них. Напрасно, никакой их вины в произошедшем по сути нет.

Тихо вокруг. Редкие отдаленные звуки – голоса людей, собачий лай, скрип дверей – слышны, будто доносятся откуда-то совсем рядом. Особое украшение ночной природы – лунная дорожка на поверхности этого небольшого паркового водоёма. Прерывистый лунный свет на спокойных тёмных водах, будто носимый мелкими волнами, поднимаемыми редким порывом несильного ветра. Столь любимый вид многих художников-пейзажистов. Ночь вдохновляет и завораживает. Каждый из местных хоть раз, но любовался ее красотой и таинственностью, воспетой поэтами всех времен и миров как о волшебной поре творческого вдохновения, размышлений, и любви.

Хотелось приобнять и успокоить сидящих по бокам вместе со мной девушек, однако обстановка не очень подходящая – в их понимании. Вместо этого со вздохом деактивирую два десятка астральных ищеек и встаю с лавки.

– Я нашёл её, с ней всё в порядке. Два километра и триста метров на запад. Дом… Бывший дом семьи Масаки. Девушки, идите, наверное, ко мне домой. Будет лучше если я успокою и приведу Хару сам.

Ринко с Химари понимающе кивнули и направились на выход с парка.

История ревности и понимания собственного бессилия стара как мир. После того, как я отпустил девочек домой с разговора с Кабураги Хёуго, Ринко решила прогуляться по городу, вместе с остальными двумя. Мда, скучновато им, наверное, целый вечер каждый день сидеть в моём доме взапетрти, пусть и в целях своей же собственной безопасности. Ну вот идут они, и как-то завязался разговор о том, какие у каждой планы на будущее. Профессия там, карьера. Высказавшаяся о том, что собирается всю свою жизнь посвятить служению мне в качестве телохранителя, Химари произвела неизгладимое впечатление на двух человеческих девушек. Ринко внесла свою лепту в диалог, неуверенно ответив, что сможет приносить пользу ничуть не меньшую. Начальная тема разговора – про возможные профессии, забылась, девушки оживлённо обсуждали возможные планы, при этом выдвигая на передний план свои достоинства. Слово за слово, ну и так получилось, что Хару совсем оставили не у дел. А когда та решила высказаться, слишком прямолинейная Ринко перебила её и объяснила, почему у неё гораздо меньше шансов вообще остаться в Семье, не говоря уже о пользе. Посоветовала найти нормальную работу после школы и несколько других, на первый взгляд не очень обидных вещей. "Добило" Хару то, что обычно не согласная ни с чем, что говорит Ринко, Химари лишь согласно кивала на протяжении всего монолога. В ответ Хару предложила остановиться в парке, пока она сбегает до ближайшего автомата с закусками… и так и не вернулась обратно, спустя пятнадцать минут. Ринко хотела сразу звонить мне, но Химари остудила её порыв, объяснив, что у меня скорее всего важная встреча, ведь иначе я бы не оставлял их одних. Следующие полчаса девушки провели в безуспешных поисках вокруг, но Химари не помогли даже сверхчувствительные кошачьи уши её частичной трансформы. Один звонок и вот я, медленно идущий и наслаждающийся атмосферой покоя, попутно строя свои далеко идущие планы, срываюсь и встречаю Химари с Ринко возле указанного ориентира, понимая что даже просто заблудиться молоденькой девушке вроде Хару в ночном городе не так уж и безопасно, а уж когда на тебя возможно затаили обиду местные скрытники…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю