355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Родерик Гордон » Свободное падение » Текст книги (страница 20)
Свободное падение
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:24

Текст книги "Свободное падение"


Автор книги: Родерик Гордон


Соавторы: Брайан Уильямс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 29 страниц)

Они посмотрели на миссис Тантруми. Женщина лежала на боку. Хотя удар по голове ее оглушил, она быстро опомнилась. Миссис Тантруми с удрученным видом потерла затылок и тут же потянулась за ножом.

– И что мы теперь будем делать? – спросил доктор Берроуз, наблюдая, как ее дрожащая рука приближается к оружию.

– Для начала помешаем ей с нами расправиться, – предложил Уилл. Он шагнул к миссис Тантруми и несильно наступил ей на запястье, прижимая его к земле.

– А ну убери ногу! – взвыла она. К ней разом вернулись силы, и пожилая женщина принялась шипеть, словно ее злобные кошки, и плеваться в Уилла и доктора Берроуза. – Скоро придет ваш час! – напыщенно воскликнула миссис Тантруми. – Из Колонии нельзя так просто уйти!

– Вот тебе и безобидная старушка, – сказал Уилл.

Доктор Берроуз, качая головой, продолжал потрясенно наблюдать за пожилой женщиной, которая пыталась вытащить руку из-под ботинка Уилла.

– Поверить не могу, – пробормотал он.

– Ты уж постарайся, – сказал ему сын.

– Но…

– Нет, пап, послушай меня. У них повсюду есть свои люди. Ясно, что наша бабуля-красотуля – агент стигийцев, а из этого следует, что и Оскар Эмберс на них работал. Как и говорила Ребекка. У стигийцев есть свои люди даже в полиции и в правительстве, так что доверять нельзя никому. Никому. Теперь мы с тобой должны соблюдать крайнюю осторожность. Понял?

– ВАМ КОНЕЦ! ВАМ ОБОИМ КОНЕЦ! – завопила миссис Тантруми, когда Уилл нагнулся за ножом, не убирая ноги с ее запястья.

– По-моему, вы что-то путаете, – насмешливо улыбнулся Уилл. – И мы остановим вас и ваших поганых приятелей, даже если придется ради этого отдать жизнь.

– ЕЩЕ КАК ПРИДЕТСЯ! – завизжала она. – НАС СЛИШКОМ МНОГО!

– Пойдем, пап. Подальше от этой сумасшедшей ведьмы. – Скорчив гримасу отвращения, Уилл метнул нож себе за спину, через дверь в сад. Раздалось изумленное мяуканье.

– Ой, кажется, кого-то задел, – сказал Уилл. Миссис Тантруми тем временем разразилась такими громкими и грязными ругательствами, что доктор Берроуз заткнул уши.

Уилл убрал ногу с руки пожилой женщины и торопливо попятился к выходу. Доктор Берроуз старался не отставать от него, чтобы не остаться один на один с разъяренной хозяйкой. Когда отец с сыном взобрались по ступенькам и заморгали, снова привыкая к яркому свету, кто-то спрыгнул со стены в сад, ловко приземлившись на грязный газон и не задев ни одной из пластиковых тарелок с цветущей водой.

– Что там случилось? – быстрым шепотом спросил он.

Уилл не поверил своим глазам.

– Дрейк! – воскликнул он.

– Дрейк? – повторил доктор Берроуз.

– Объясни, что сейчас произошло, – потребовал Дрейк, кивнув в сторону подвала. – Кто там?

– Агент стигийцев, – ответил Уилл. – Я не… у меня… тебе надо… вирус… как тебе удалось? – затараторил он, вываливая на Дрейка сразу все, что хотел ему сказать.

– Не сейчас, – перебил ренегат. Он выхватил пистолет и протянул Уиллу. – Возьми. Я уже снял с предохранителя.

– Не надо, у меня свой, – сказал Уилл, откидывая полу куртки и демонстрируя Дрейку браунинг, заткнутый за пояс брюк.

Доктор Берроуз неодобрительно поцокал языком, но Дрейк слегка улыбнулся.

– Отлично. Кстати, мне нравится твой новый имидж, – сказал он, оценив короткую стрижку и военную форму Уилла. Через мгновение ренегат уже снова был серьезен. Он проскользнул мимо доктора Берроуза и осторожно спустился по ступенькам.

– Она старая, но сил у нее хоть отбавляй, – попытался предупредить Уилл, но Дрейк уже скрылся в полумраке подвала.

– Что он хочет сделать? Застрелить ее? – удивился доктор Берроуз.

– Я бы с удовольствием, но она удрала, – проворчал Дрейк, взбежав по ступенькам. – Итак, теперь Белые Воротнички узнают, что вы вернулись, и начнется заваруха.

Уилл потрясенно спросил:

– Сбежала? Но как?

– Оттуда нет выхода, – добавил доктор Берроуз, скептически взглянув на Дрейка. – Я сам проверил, – он шагнул в сторону подвала, но Дрейк схватил его за локоть и развернул.

– Не стоит. Вы его не найдете – только зря потратите время! – рявкнул ренегат. – Я слышал, в этих местах есть портал. – Он бросил взгляд на Уилла. – Мне кое-кто рассказал.

Мальчик не оставил его слова без внимания и вопросительно посмотрел на Дрейка.

– Нам надо отсюда убираться, и поскорее, – сказал Дрейк доктору Берроузу, а потом подошел к Уиллу и расплылся в улыбке. – Ты не представляешь, как я рад тебя снова видеть, Уилл. Черт побери, ведь это настоящее чудо, что мы встретились! Выходит, вам удалось невозможное и вы все выбрались из Поры?

– Да… нет, мы… – начал Уилл, но осекся: Дрейк во мгновение ока упал на одно колено, выхватил пистолет и прицелился в кухонную дверь. Уилл тоже вытащил свой браунинг, хотя ему на это потребовалось куда больше времени, ведь на стороне Дрейка был многолетний опыт. Дверь, которую миссис Тантруми оставила приоткрытой, шевельнулась. Уилл затаил дыхание, но тут наружу высунулся растрепанный черный кот, безразлично оглядел людей и снова скрылся в доме.

– Да-да, с этими кисками надо быть начеку. Опасные твари: одна мне руку поцарапала до крови, – сухо произнес доктор Берроуз, оглядывая своего сына и Дрейка, принявших боевую стойку.

– Осторожность не повредит. Эти места кишат стигийцами, – сказал Дрейк выпрямляясь. Он довольно холодно взглянул на доктора, а затем обратился к Уиллу: – Полагаю, это твой отец, отважный ученый?

Мальчик кивнул.

– И вы вернулись в Хайфилд, чтобы повидать мать, – сказал ренегат.

– Мою жену… да-да, разумеется, – встрял доктор Берроуз, прежде чем Уилл успел ответить.

Дрейк убрал пистолет.

– Что ж, если вы рассчитывали найти ее в прежнем вашем доме, не тратьте время зря. Она его продала.

– Что-что она сделала? – ошеломленно переспросил доктор.

Наконец опомнившись от изумления после встречи с ренегатом, Уилл призадумался и заметил одну нестыковку.

– Дрейк, а откуда ты знал, что мы сюда придем? Откуда ты знал, что я вообще жив? – спросил он.

– Когда ты позвонил по тому номеру, твое сообщение было сохранено на закрытом сервере в Уэльсе.

– Какой номер? Какое сообщение? – удивился Уилл, но тут до него дошло: он же звонил со старого телефона в подземном убежище. – Значит, линия все-таки работала! И это был твой номер! – воскликнул Уилл, недоверчиво качая головой. – Я ведь даже не представлял, что это за цифры.

– Ты мог узнать номер только от Эллиот, поэтому я предполагаю, что она тоже жива. Как она?

Уилл кивнул, подтверждая предположение Дрейка, и сказал:

– Надеюсь, что все хорошо. Мы с ней потеряли друг друга из виду, когда она устроила огромный взрыв.

– Вполне в ее духе, – усмехнулся ренегат. – А Честер?

– Честер должен быть с Эллиот, а вот Кэл… произошло…

– Я знаю про Кэла, – мягко прервал его Дрейк. – Я был там и все видел.

– Ты там был? – ахнул мальчик. – У Поры?

– Да. Вместе с Сарой… в последние минуты ее жизни…

– Нет, – помотал головой Уилл. – Неужели и она погибла?

Дрейк отвел глаза, понимая, как больно мальчику будет услышать об этом.

– Уилл, она бросилась в Пору и утащила за собой близнецов. Думаю, она так поступила, потому что не видела другого способа искупить зло, которое тебе причинила, пусть и невольно.

– Господи, – простонал мальчик. Он цеплялся за надежду на то, что Сара Джером каким-то чудом выжила, но теперь слова Дрейка вернули его к реальности. Уилл попытался заговорить, расспросить ренегата о случившемся, но у мальчика так сжалось горло, что он мог только едва слышно шептать.

Доктор Берроуз не имел ни малейшего понятия о чувствах Уилла и о том, как глубоко потрясли его гибель Кэла, а теперь и известие о самопожертвовании Сары. Доктора задело грубое обращение Дрейка, потом выбила из колеи новость о том, что он стал бездомным, и Роджер с необычной для себя смелостью сделал выпад в сторону ренегата:

– Эй, стрелок, как вас там! Вы вроде говорили, что нам нельзя тут оставаться?

Дрейк, отвечая, смотрел только на Уилла, но быстрый косой взгляд в сторону доктора выдал раздражение ренегата.

– Меня зовут Дрейк, и я действительно так сказал. Я отведу вас туда, где ненадолго можно будет залечь на дно. Заодно, если повезет, у вас будет возможность увидеть жену.

– Вы знаете, где она? – тут же спросил доктор Берроуз.

– Идем, Уилл, – негромко сказал Дрейк. Он положил руку ему на плечо и подтолкнул мальчика к ограде сада. – Нам с тобой многое нужно обсудить, но не здесь. Пойдем.

– Замечательно, – проворчал доктор Берроуз им вслед. Хоть он и не признавался себе в этом, но доктор был немало обижен тем, что героем для сына стал, заняв его место, посторонний человек, пусть даже интересный и достойный подражания, которого с Уиллом явно связывала крепкая дружба.

Глава 25

Дрейк выбрался в проулок первым, убедился, что путь свободен, и помахал Уиллу и доктору Берроузу, чтобы они шли за ним. Пока ренегат вел их прочь от дома миссис Тантруми, Уилл думал: «Как хорошо, что Дрейк снова рядом». Мальчик не представлял, как Дрейк поладит с его отцом, особенно если учесть, что доктор Берроуз до сих пор не желал видеть в стигийцах серьезную угрозу. Уилл надеялся только, что происшествие с миссис Тантруми откроет ему глаза.

Дрейк сделал Уиллу знак оставаться на месте и направился к концу улицы. Замедлив шаги, он заглянул за угол, а потом скрылся из виду. Ренегат вел себя так же осторожно, как в Глубоких Пещерах.

– А нельзя как-нибудь обойтись без этой игры в шпионов? – проворчал доктор Берроуз. – Ну что нам тут могут сделать? Ради бога, это же Хайфилд!

– Нас с Честером пытались похитить по дороге из школы, причем это были всего лишь два колониста. А если за нами явятся Граничники… – начал Уилл, но не договорил.

Доктор Берроуз тихо фыркнул. Они с Уиллом нагнали Дрейка, и ренегат провел их за железные ворота, а затем по узкому переулку.

– Площадь Мартино. Мы идем на площадь Мартино, ведь так? – спросил доктор, увидев, что на переулок выходят задние дворы одинаковых домов в георгианском стиле.

– Да, только окольной дорогой, – ответил Дрейк.

Переулок был с обеих сторон ограничен красными кирпичными стенами и вымощен булыжником. Между истоптанных камней в изобилии росли трава и сорняки. Там и тут мешали пройти группы старых мусорных баков и горы пустых картонных коробок. Доктор Берроуз задержал своих спутников, когда поскользнулся на промокшей картонке из-под пиццы и упал.

– Догоняйте, – только и сказал Дрейк, пока доктор вставал на ноги.

Наконец ренегат остановился у деревянной двери. Темная краска на ней давно облупилась, а нижний край двери сгнил. Дрейк и его спутники проскользнули внутрь и оказались перед черным ходом дома, в маленьком забетонированном дворе, в углу которого виднелся покосившийся деревянный сарайчик, очевидно, раньше служивший туалетом. Дрейк отпер ключом дверь черного хода, и они вошли в коридор, выкрашенный в унылый темно-коричневый цвет. По его состоянию Уилл заключил, что ремонт здесь не делали несколько десятков лет.

Они поднялись по нескольким пролетам лестницы с чугунными перилами и скрипучими ступеньками, а на верхнем этаже Дрейк провел Уилла и доктора Берроуза в такую низенькую дверцу, что им пришлось пригнуться. За ней оказалась мрачная грязная комнатка с некрашеным полом, в которую свет проникал только через маленькое оконце, затянутое паутиной. Уилл догадался, что они на чердаке одного из домов на площади Мартино.

Дрейк захлопнул дверь, запер ее на два засова и быстро подошел к окну. Ренегат остановился на некотором расстоянии от него и посмотрел на улицу через пыльное стекло.

– Что там? – спросил доктор Берроуз, подбежал прямо к окну и прижался лицом к стеклу. Во мгновение ока Дрейк оттащил его назад.

– Господи, да не высовывайтесь вы так! – проворчал он.

Доктор Берроуз резким движением сбросил с себя руку Дрейка и сжал кулаки.

– Не смейте меня трогать! – пропыхтел он. – Не знаю, что вы там задумали, но если еще раз так сделаете, клянусь, вы об этом пожалеете!

Уилл никогда не видел отца таким: доктор Берроуз всеми силами старался избегать любых конфликтов. Он был сантиметров на десять ниже Дрейка и не производил впечатления серьезного противника, тем более для ренегата, который столько раз сражался с Граничниками и побеждал. Однако доктор Берроуз нахохлился, будто бойцовый петух, готовящийся к драке.

Доктор и Дрейк уставились друг на друга, и в комнате повисла напряженная тишина. Уиллу вдруг показалось, будто он снова видит Честера и Кэла. Его друг и младший брат то и дело ссорились и задевали друг друга, а разнимать их приходилось Уиллу. Мальчику совершенно не нравилось, какой оборот принимает ситуация, и он понял, что надо вмешаться.

– Пап, нужно быть осторожнее. Вспомни, что произошло в доме у той старушки. Она набросилась на тебя с ножом.

Разъяренно оскалившись, доктор Берроуз медленно, будто на шарнирах, повернул голову к сыну.

– Ты ведь не знаешь этого человека и не знаешь, на что он способен. Помнишь, я говорил тебе насчет чужих людей – с ними нельзя…

– Он не чужой! Он спас мне жизнь в Глубоких Пещерах! – выпалил Уилл. – Он помогал нам. Он знает, что происходит.

– Доктор Берроуз, как вас убедить в том, что мы все в опасности? – ровным тоном спросил Дрейк.

– Пап, умоляю, просто послушай его.

Доктор, хмыкнув, удалился в угол чердака и плюхнулся на старый сундук.

Дрейк, похоже, нисколько не смущенный конфликтом, сразу повернулся к Уиллу и улыбнулся.

– Хорошо, теперь введи меня в курс дела.

– Ладно, – ответил мальчик, бросив взгляд в темный угол, где сидел и дулся его отец. – Я должен тебе кое-что показать.

– Сначала устроимся поудобнее. У нас впереди долгий разговор, – сказал Дрейк, опускаясь на пол и скрещивая ноги. Уилл сел точно так же, потом выудил из кармана куртки кисет, развернул дерюгу и продемонстрировал Дрейку пробирки.

– Это ведь не то, что я думаю? – изумленно произнес ренегат.

– Именно то. Здесь, – Уилл протянул ему пробирку с черной пробкой, – вирус.

Дрейк осторожно взял ее.

– Доминион, – тихо произнес ренегат, подняв пробирку повыше, чтобы на содержимое попал тусклый свет из окошка. – Значит, во второй – вакцина? – спросил он.

Уилл кивнул и передал Дрейку пробирку с белой пробкой. Тот аккуратно положил ее на пол рядом с собой.

Доктор Берроуз откашлялся, и Уилл вздрогнул от неожиданности.

– Итак, Дрейк, насколько я понимаю, вы верите в эту историю с коварным заговором? Вы действительно думаете, что стигийцы собираются погубить весь мир с помощью смертоносного вируса?

– Не весь, – ответил Дрейк. – Они просто хотят истребить население поверхности, чтобы затем сюда перебраться.

– В жизни не слышал такой редкостной чепухи, – возразил из тени доктор Берроуз. – Вы же сами наверняка в это не верите.

– Пока вы были под землей, вы пропустили всю историю с ультравирусом. Это была генеральная репетиция стигийцев перед куда более серьезным и опасным предприятием. Перед Доминионом, – он указал на пробирки. – Они придумали чертовски хитрый план. Биологический реагент позволяет уничтожить верхоземцев, но при этом не повредить инфраструктуру. Так что здания, шоссе, железные дороги – все, что необходимо для жизни, – окажутся в распоряжении стигийцев. Когда они в конце концов поднимутся на поверхность, нас будет слишком мало, чтобы оказать сопротивление.

– Но почему они решили сделать это сейчас? – спросил Уилл. – Они ведь уже несколько веков живут под землей, верно?

– У меня две гипотезы. Либо их стало так много, что пришло время переселиться в более благоприятные места, – ответил Дрейк.

– Либо? – спросил Уилл.

– Либо, что более вероятно, из-за масштабного строительства в Хайфилде Колония с каждым днем теряет воздуховоды, проложенные в старых домах. При этом возрастает риск того, что кто-нибудь наткнется на подземный мир, иными словами, как говорят колонисты, что их Откроют.

– Да, про Открытие я слышал, – пробормотал Уилл, вспомнив, как об этом рассказывала бабушка Маколей.

– Но чтобы заражать людей вирусом, будто террористы? – покачал головой доктор Берроуз. – Неужели у них есть такие возможности?

– Разумеется. И это давно уже не новость: стигийцы несколько раз устраивали подобное, – сказал Дрейк. – Возьмите любую крупную эпидемию в Англии: азиатский грипп, «испанка», Великая чума 1665 года – все это дело рук Белых Воротничков.

– Я ценю в людях богатое воображение, – цинично рассмеялся доктор Берроуз. – Но это уже слишком.

– В каком-то смысле стигийцы сами действуют как вирус, – задумчиво произнес ренегат, вертя в руке блестящую на солнце пробирку. – Вы много знаете о вирусах, доктор? Знакомы с их modus operandi?

– Не особенно, – с презрительной ухмылкой сказал доктор.

– Ну, вирусы – это крошечные организмы, настолько крошечные, что их можно улавливать только особыми микрофильтрами. На Земле нет ничего подобного. На самом деле вирусы больше похожи на маленькие космические ракеты, и их даже можно кристаллизовать. Трудно сказать, живые ли они вообще в том смысле, как мы привыкли понимать это слово. А распознать любой новый вирус чертовски тяжело.

– И что же у них общего со стигийцами? – вставил доктор Берроуз.

Дрейк продолжал, как будто вовсе его не слышал.

– Вирус нападает на клетку, прикрепляясь к ее мембране, а потом вбрасывает внутрь свой генетический материал и захватывает клетку. Из ее материалов вирус с безумной скоростью строит свои копии, пока их не наберется столько, что клетка разрывается. Наружу выходят миллионы одинаковых вирусов и отправляются на поиски новых клеток. – Дрейк коснулся мизинцем пробирки с Доминионом. – Крысы топят корабль.

– Вы же говорите о вирусах – они убивают людей, – сказал доктор Берроуз, не скрывая своего возмущения. – А вы будто восхищаетесь ими.

– Да, я восхищаюсь их простым и логичным стремлением выжить. Вирус не стремится убивать – напротив, если организм-носитель погибнет, ему тоже придется нелегко. Умные вирусы сохраняют жизнь своим носителям… потому что зависят от них.

– То есть вы пытаетесь сказать, что стигийцы похожи на вирусы тем, что используют людей… ради достижения своих целей? – спросил доктор Берроуз, недоверчиво вскинув брови. – Пожалуй, любопытная идея, но не особенно правдоподобная.

Дрейку надоело спорить с доктором, и он повернулся к Уиллу.

– Что ж, это впечатляет, – сказал он мальчику, а затем нахмурился, как будто неожиданно задумался над сложной проблемой. – Погоди-ка. Ведь ты мог получить эти пробирки только от…

– От одной из Ребекк, – закончил за него Уилл. – Совершенно верно.

– Значит… значит, ты забрал их с ее трупа?

– Нет, она сама отдала их мне, – сказал мальчик. Его голос начал подрагивать. – Правда, около подводной лодки Ребекки пытались отнять у меня пробирки, но я не собирался их возвращать.

– Но ведь речь идет о стигийцах. Что-то слишком легко тебе достались эти пробирки. Ты уверен, что здесь настоящий штамм Доминиона?

– Надеюсь, – серьезно ответил Уилл.

– А теперь расскажи мне обо всем, что случилось с того момента, как ты свалился в Пору, – сказал Дрейк. – И не торопись: мы тут надолго.

Глава 26

Уилл с Дрейком проговорили несколько часов. Наконец ренегат поднялся и стал бродить по комнате, разминая ноги.

– Значит, ты не видел, что в итоге случилось с Ребекками и Граничником, – сказал он, скривившись. – Мне это не по душе. Слишком много вариантов получается.

Уилла смутил его ответ.

– Ну, либо их разнесло взрывом, либо им удалось забраться на подводную лодку, и тогда они теперь далеко внизу. Вот и все варианты, – сказал мальчик. – Надеюсь только, Марта успела увести Честера и Эллиот в другой…

– Ладно, хватит болтать. Вы собирались показать мне мою жену, – раздраженно напомнил доктор Берроуз. Удалившись в угол после ссоры с Дрейком, он до сих пор не слезал с сундука, но теперь встал на ноги.

– Да, собирался, – ответил Дрейк. Он отодвинул от стены сложенную стремянку и установил в центре комнаты. Забравшись наверх, ренегат открыл люк в потолке и вылез через него наружу. Доктор Берроуз и Уилл последовали за ним и оказались на освинцованной крыше. Над головой темнело вечернее небо.

Доктор даже не взглянул на площадь внизу – его куда больше заинтересовали широкие трубы на краю крыши. Он встал на цыпочки и прикоснулся к одному из крупных терракотовых колпаков.

– У меня было предположение, что в них встроены воздуховоды, через которые в Колонию поступает воздух, – негромко сказал доктор, будто беседовал сам с собой.

– Предположение совершенно правильное, – подтвердил Дрейк. – Через одни трубы Вентиляторные станции откачивают наружу застоявшийся воздух, а через другие закачивают в Колонию свежий. На самом деле вся площадь, да и многие другие старые районы города застраивались по распоряжению Мартино, так что эти здания скрывают немало секретов. А площадь Мартино, можно сказать, командный центр стигийцев.

– Но если это так, объясните, ради всего святого, зачем вы нас сюда привели? – поинтересовался доктор Берроуз.

– Не считая того, что это последнее место, где они нас будут искать, я привел вас сюда затем… – Тут Дрейк замолчал и опустил руку, которую вытянул, чтобы на что-то указать. – Не вставай близко к краю, тебя могут заметить, – предупредил он Уилла, пристально посмотрев на него.

Стоило мальчику только взглянуть на край крыши, как им овладело непреодолимое желание подойти ближе и посмотреть вниз. Второе «я» Уилла, такое сильное и властное, снова взяло над ним верх. Оно заставило мальчика сделать несколько шагов, но тут Уиллу удалось себя пересилить.

– Помогите, – прошептал он и, обливаясь ледяным потом, безвольно опустился на освинцованный лист кровли.

– Что с тобой? – спросил Дрейк, тут же подскочив к Уиллу. – Я не знал, что ты боишься высоты.

– Я не боюсь, – прохрипел мальчик. – Раньше не боялся. – Он умоляюще посмотрел на Дрейка, борясь с желанием закричать, что ему безумно страшно. – Дело не в этом. У меня появляется желание… ощущение, что мне надо прыгнуть вниз. Я не знаю, что со мной.

Дрейк присел рядом с мальчиком на корточки и встревоженно посмотрел ему в глаза.

– Когда это началось?

– Не так давно. Получается, будто я хочу покончить с собой! Может, я схожу с ума?

– Что случилось, Уилл? – спросил доктор Берроуз. Он подошел к сыну и встал около него, беспомощно переминаясь с ноги на ногу. – Что с тобой такое?

– По-моему, я знаю, – сказал ренегат, мягко обнимая мальчика за плечи. – Тебя ведь пытали Темным Светом?

– Да, – ответил Уилл и затрясся, сдерживая импульс встать и броситься с крыши. В каждой из его конечностей словно шло сражение: одни группы мышц не на жизнь, а на смерть боролись с другими. – Когда я был в тюрьме. И не один раз, – выдохнул он.

– Значит, проблема не в тебе. Это стигийцы с тобой сделали, – сказал Дрейк.

– Что сделали? – вскричал доктор Берроуз.

– Не лезьте не в свое дело и не орите! – рявкнул на него Дрейк. – Уилл, это они тебе внушили. Тебя обработали… промыли тебе мозги, если хочешь. Когда тебя допрашивали, тебе в подсознание заложили идею, которая должна была сработать, если ты покинешь Колонию. Что-то вроде бомбы замедленного действия.

Уилл уставился на ренегата, не соображая, что тот ему говорит.

– Запомни, это не ты. Это они с тобой сделали. И ты можешь этому сопротивляться. Пойдем. – Дрейк помог мальчику встать и, обхватив его одной рукой за туловище на уровне груди, подвел к самому краю крыши. Крепко держа Уилла, он посмотрел на землю, от которой их отделяло около десяти метров.

– Сомневаюсь, что… – начал возражать доктор Берроуз.

– Я же сказал, не лезьте не в свое дело, доктор, – проворчал Дрейк. – Уилл, погляди вниз, на дорогу. У тебя в голове сейчас появилась картинка? Очень четкая и яркая картинка, верно?

Уилл кивнул, и на глазах у него выступили слезы.

– Подозреваю, ты видишь свое тело на асфальте. И тебе кажется, что это правильно, что это ответ на все.

– Да, – хрипло ответил Уилл. – Но откуда ты знаешь?

– Неважно. Уилл, сейчас очень важно, чтобы ты меня внимательно послушал. – Дрейк ненадолго приложил ладонь свободной руки ко лбу Уилла. – Ты должен понять, что эта картина, которую они заставляют тебя видеть, изначально неверна, неверна по своей сути. Когда ты ее видишь, ты не чувствуешь боли… не чувствуешь вообще ничего… тебе ведь не становится от нее грустно и тяжело, так?

Уилл помотал головой:

– Нет, не становится.

– Стигийцы, так сказать, замкнули тебе сознание, поэтому ты в подобной ситуации начинаешь мыслить не так, как тебе свойственно. Ты должен с этим бороться. Борись со своим видением. Оно ложно. Вместо этого подумай, каково было бы твоему отцу и мне, если бы ты на самом деле спрыгнул. Поставь себя на наше место и постарайся почувствовать то, что почувствовали бы мы. Получается?

– Я пытаюсь, – прохрипел Уилл.

Дрейк убрал руки и отошел в сторону.

– Теперь ты сам по себе, но ситуацию контролируешь ты, а не стигийцы. Что ты чувствуешь?

– Мне легче… да, я как будто снова стал собой… как будто голос утратил силу, – сказал Уилл, вытирая глаза. – Я смотрю вниз, но видение теперь не такое четкое. Ох, как же все это глупо.

– Нет, вовсе не глупо, – сказал Дрейк, снова обхватывая мальчика. – Мы будем повторять это упражнение до тех пор, пока результат воздействия стигийцев не сойдет на нет. Я помогу тебе с этим справиться.

– Но в Глубоких Пещерах со мной такого не было. Почему же сейчас началось? – спросил Уилл и опустил голову, словно на него навалилась усталость.

– Таков был их расчет, – пожал плечами Дрейк. – Наверное, стигийцы решили подстраховаться на случай, если ты сбежишь. Чтобы не рисковать.

Доктор Берроуз неодобрительно поцокал языком.

– Форменная ерунда! Боюсь, вам самому требуется помощь, Дрейк. Вы совсем потеряли связь с реальностью – даже страшно делается.

Ренегат развернулся к нему.

– Нет, это вы не желаете понимать, что происходит, хотя все видели своими глазами. Та старуха намеревалась вас убить. Как вы это объясните?

– Она… – начал доктор, но умолк.

– Либо миссис Тантруми – убежденная союзница стигийцев, либо ей промыли мозги. А если верно второе, то она далеко не единственная. В стране тысячи людей, в той или иной мере подвергшихся обработке, и многие из них занимают высокое положение: бизнесмены, члены парламента, высшие чины армии и полиции. Но достаточно ключевого слова или сигнала от Белых Воротничков, и эти люди станут их покорными рабами.

– Бартлби, – сказал Уилл. – Тогда, у подводной лодки, Ребекка с ним заговорила, и он стал вести себя так, будто я его злейший враг. Значит, это и на животных действует?

Дрейк кивнул:

– Выходит, что так.

– А Сара, Сара Джером… Что сделали с ней? – спросил мальчик, вспомнив о матери. – Ее тоже обработали, чтобы настроить против меня?

– Я почти не знал ее, но мне так не показалось. Думаю, стигийцы заметили ее слабость и просто-напросто ее обманули, – ответил Дрейк.

– Обманули? – повторил Уилл.

– Да. Контроль сознания – это крайняя мера, стигицы идут на нее только тогда, когда не могут добиться своего с помощью угроз, подкупа или коварной лжи. Но для того чтобы побудить среднестатистического человека на что-то большее, чем импульсивные поступки, требуется обрабатывать его Темным Светом несколько недель, если не лет.

Уилл наморщил лоб, не понимая, что имеет в виду Дрейк.

– Что значит «импульсивные поступки»?

– Резкое, но кратковременное изменение в поведении, которое происходит при определенных условиях: например, когда человек слышит кодовое слово или, как в твоем случае, оказывается на обрыве.

Мальчик с сомнением посмотрел на него:

– Неужели я смогу это побороть?

– Еще как сможешь. Судя по твоим словам, тебя обрабатывали всего несколько недель, так что, если повезет, я полностью избавлю тебя от воздействия. Не всем выпадает такая удача: иногда программа закладывается так глубоко, что человеку уже ничем не помочь. – Он глубоко вздохнул. – Нам надо еще побыть на крыше, – сказал ренегат. – Ты справишься?

– Думаю, да, – ответил Уилл.

* * *

Они прождали полчаса. Дрейк сидел у края крыши и поглядывал на часы. Темнело.

Вдруг он махнул доктору Берроузу. Тот подошел и присел около.

– Вон ваша жена, – сказал Дрейк, указывая на дорогу, которая отходила от угла площади.

– Селия? – удивился доктор Берроуз, быстро поднимаясь на ноги.

– Черт возьми, да что она тут делает? – спросил Уилл, вставший рядом с Дрейком.

– Посмотрите вон на тот дом, третий слева, – сказал ренегат и бросил взгляд на противоположную сторону площади.

– Ну, смотрю, – сказал Уилл.

– Твоя мать снимает квартиру на первом этаже. Чтобы оплачивать жилье, она подрабатывает.

– Подрабатывает? – с недоверчивой гримасой переспросил Уилл. – Хочешь сказать, моя мама устроилась на работу?

– Да, – ответил Дрейк. – И каждое утро ходит в спортзал… Она очень изменилась, как будто собирается начать новую жизнь с чистого листа. А еще она заинтересовалась Мартино и историей Хайфилда и часами пропадает в архиве: ищет связь между странными событиями в районе и вашим исчезновением. И ищет, надо сказать, весьма тщательно. Поэтому Колония за ней следит.

– Ах, вы утверждаете, что стигийцы теперь охотятся за ней, – фыркнул доктор Берроуз. Они с Уиллом стали наблюдать за миссис Берроуз и, когда она вышла на площадь, заметили, что она не одна. – С кем это она? С каким-то мужчиной? – воскликнул доктор, разволновавшись.

– Да, и он не заслуживает доверия, – сказал Дрейк.

Доктор Берроуз разгорячился.

– Я должен с ней поговорить! Я пойду к ней!

– Извините, доктор, но я вас не пущу. Только не сейчас, – сказал Дрейк тоном, не допускающим возражений.

Но доктор Берроуз успел открыть рот и прокричать:

– Селия! – прежде чем ренегат схватил его в охапку и оттащил от края. Доктор попытался сопротивляться, но Дрейк одним быстрым движением опрокинул его на спину и взял его голову в замок, чтобы тот не смог издать ни звука.

– Идиот проклятый! – прошипел Дрейк и отрывисто бросил Уиллу: – Посмотри, не слышал ли кто! И только попробуй спрыгнуть или сделать еще какую-нибудь глупость. Убью собственными руками!

* * *

– Вы слышали?

Миссис Берроуз застыла на крыльце, держа ключ у замочной скважины, и стала оглядывать дорогу и запущенный садик в центре площади.

– Что? – спросил Бен Уилбрахамс.

– Мне показалось… показалось, что кто-то меня позвал, – озадаченно сказала она. – И голос…

– Я ничего не слышал, – уверенно ответил американец. – Только ветер.

Миссис Берроуз пожала плечами и отперла дверь. Бен Уилбрахамс вошел следом за ней, и Селия не увидела, как на площадь высыпали высокие худые люди, а на крыше напротив ее дома началось движение.

* * *

Увидев, что творится внизу, Уилл и думать забыл о своих страхах.

– Беда, – сообщил он Дрейку. – В нашу сторону движутся как минимум четверо стигийцев, причем очень быстро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю