355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Тайн » Бетховен » Текст книги (страница 4)
Бетховен
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:59

Текст книги "Бетховен"


Автор книги: Роберт Тайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 28 страниц)

Зазвенел звонок. Лицо Марка горестно вытянулось – судя по всему, он с радостью играл бы с Бетховеном до самого вечера.

– Ладно, пора идти. До встречи, Райс!

Райс казалось, что она вот-вот упадет в обморок от счастья. Марк знает, как ее зовут! Она протянула руку и погладила своего самого замечательного на свете пса.

– Спасибо, Бетховен!

Для Тэда обед был не столь радостным и успешным. Он удалился к столикам, стоявшим в углу школьного двора и уселся рядом с двумя своими приятелями. На самом деле Тэд вовсе не был слабаком и двоечником, однако он не принадлежал к первым ученикам своего класса и всегда сидел с такими же ребятами, как он сам – неуверенными в себе очкариками, не отличавшимися особыми достижениями в спорте или учебе.

– Как дела, парни? – спросил Тэд.

– Нам надо идти, – сказал один из приятелей.

– Ага. Встретимся попозже, – добавил другой.

Тэд обернулся и понял, в чем дело. К столику приближались трое громил, которые, казалось, жили на свете только для того, чтобы отравлять Тэду существование. Это были здоровенные парни, которых не волновали ни неприятности, в которые они могли влипнуть, ни репутация отвратительных личностей, которой они пользовались. Их звали Боб, Билл и Барт, но Тэд про себя называл их кличками, которые, с его точки зрения, лучше всего характеризовали их носителей: Кожан, Подонок и Бритый Ежик.

Бритый Ежик и Кожан уселись по обе стороны от Тэда и принялись внимательно рассматривать его обед.

– Ого, Тэд, – произнес Кожан с поддельным дружелюбием в голосе, – у тебя такой аппетитный обед!

Тэд посмотрел на еду, лежащую на салфетке. Обед как обед. Сэндвич, шоколадка и яблоко.

– Обед? – переспросил Тэд. – В-вам н-нужен мой обед?

Трое хулиганов рассмеялись так, словно это была самая веселая шутка, которую они когда-либо слышали.

– Мы и не мечтаем отобрать у тебя твой обед, – сказал Подонок. – Мы хотим, чтобы ты скушал его. Ешь и расти большим и сильным.

Тэд повесил голову. Рядом с этими здоровенными парнями он чувствовал себя слабым, маленьким и ничтожным.

– Что вы ко мне привязываетесь? Что я вам сделал? – горько спросил он.

– Мы хотим убедиться, что ты скушал свой обед, – сказал Кожан. – Ты должен хорошо кушать. Детям полезно хорошо питаться.

– И не забудь запить обед большим стаканом молока! – радостно завопил Подонок. С этими словами он схватил пакет с молоком и вылил его на сэндвич Тэда. Все трое мерзавцев радостно захохотали.

Потом Бритый Ежик похлопал Тэда по спине.

– Увидимся позже, – многозначительно сказал он, – в автобусе…

Тэд смотрел им вслед, а потом перевел взгляд на то, что осталось от его обеда. Поездка до дома в школьном автобусе обещала стать настоящей пыткой. И что этим верзилам от него надо?

Глава девятая

В отличие от своих одноклассников Тэд вовсе не желал, чтобы уроки в этот день поскорее закончились. Поглядывая на часы, украшающие стену классной комнаты, он мысленно отводил стрелки назад, пытаясь остановить время, отчаянно желая оттянуть неизбежное.

Но вот часы показали три часа дня – Тэд знал, что рано или поздно это произойдет. Зазвонил звонок, и Тэд собрал свой рюкзачок, закинул его на плечи и нехотя поплелся к школьному автобусу. Забравшись на сидение в средней части салона, мальчик устало сгорбился, надеясь, что ему удастся пережить пятнадцатиминутную поездку домой.

Автобус постепенно заполнялся школьниками, и на какой-то миг Тэд позволил себе понадеяться, что Кожан, Бритый Ежик и Подонок не появятся. Однако в ту самую секунду, когда двери автобуса вот-вот должны были с шипением захлопнуться, трое верзил ввалились внутрь, хохоча и перекрикиваясь, как будто данное транспортное средство принадлежало лично им.

Хулиганы лениво шли по проходу между креслами, издеваясь над всеми, кто попадался им на пути, – сшибая кепки, сдергивая очки и выкрикивая оскорбительные клички.

Но по какой-то причине, которую Тэд никак не мог понять, трое мучителей приберегали самые жестокие издевательства именно для него. «И почему именно я? – думал он. – Что я им такого сделал?»

Барт, Билл и Боб остановились над Тэдом. Судя по виду, те гадости, которые они намеревались над ним учинить, доставляли им самое неподдельное удовольствие. Тэд сжался в комок.

– Эй, у тебя шикарный рюкзачок, Тэдди, – хмыкнул Кожан, хватая рюкзак Тэда с сиденья. – Можно посмотреть? – Он расстегнул рюкзак и вытряхнул все его содержимое на пол автобуса. Троица хулиганов с хохотом пинала книги и тетради Тэда, загоняя их под сиденья.

Тэд обвел взглядом остальных ребят, ехавших в автобусе, словно умоляя их помочь ему. Но те притворились, будто ничего не видят, – все они тоже боялись этих трех верзил.

– Послушайте, вы, – просительно произнес Тэд. – Оставьте меня в покое. – Но когда он наклонился, чтобы собрать свои вещи с пола, Бритый Ежик сдернул с него очки и перебросил их Подонку.

– Эй! Отдайте сейчас же! Отстаньте от меня! – Без очков Тэд попросту ничего не видел. Он бросился на своих мучителей и замахал руками в воздухе, пытаясь отнять очки.

Трое мучителей встали вокруг Тэда кружком и перебрасывали друг другу очки, не давая Тэду схватить их. Они хихикали и гоготали, радуясь беспомощным метаниям мальчика.

Они подняли такой шум, что привлекли внимание водителя автобуса.

– Эй, вы! – заорал тот со своего места. – Отдайте парню его очки!

Верзилы мигом замерли, прервав свою жестокую забаву – словно их окатили ледяной водой. Потом они нехотя вернули Тэду очки.

– А теперь сядьте! – приказал водитель.

Кожан, Бритый Ежик и Подонок шлепнулись на ближайшее свободное сидение. Тэд запихал свои учебники обратно в рюкзак и приготовился выйти из автобуса.

– Эй, Тэдди! – прошипел Кожан.

– Чего?

Кожан показал ему кулак.

– На следующей остановке, Тэдди. На следующей остановке.

Тэд сглотнул.

В тот миг, когда автобус остановился, Тэд выскочил наружу и бросился вдоль по улице к своему дому. Трое верзил выпрыгнули из дверей и понеслись следом за ним.

Они были выше, здоровее и быстрее Тэда, и вскоре настигли и окружили его.

– Эй, мальчик Тэдди! Куда же ты собрался? Домой к мамочке? – хмыкнул Кожан.

– Да, да, в чем дело? – издевательски спросил Подонок. – Боишься драться?

– Из-за тебя мы влипли в автобусе, – заорал Бритый Ежик.

Тэд отчаянно попытался объяснить им, что они влипли из-за собственных поступков.

– Трус! – ехидно крикнул Подонок.

Тэд не был трусом, но их было трое, а он один. И они были старше и сильнее. Он просто не в состоянии был драться с ними. У него оставался один-единственный выход. Тэд повернулся и побежал.

– Куда же ты, Тэдди? – завопил Кожан, кидаясь в погоню.

Бетховен спал на кушетке в доме Ньютонов. Он услышал крик Кожана, открыл глаза и сел. Склонив голову, пес внимательно прислушался к звукам, доносившимся с улицы.

– Тэдди!

Это имя Бетховену было знакомо. Он узнал также тон, которым это имя было произнесено. И тон этот было отнюдь не дружественным. Бетховен зарычал, соскочил с кушетки и выскочил за дверь.

Тэд сбросил рюкзак и изо всех сил мчался налегке к своему дому – словно от этого зависела вся его жизнь. Троица верзил неслась буквально по пятам.

– Щенок!

– Маменькин сынок!

– Трус!

Тэд не был ни трусом, ни маменькиным сынком. Он был просто маленьким мальчиком, и никак не думал, что ему следует остановиться, чтобы эти трое здоровенных бугаев могли избить его. Ну почему они этого не понимают?

Тэд обогнул угол. Он был уже так близко от дома – еще несколько метров, и он спасен. Но он не успел достичь безопасного убежища – трое хулиганов настигли его и прижали к высокой зеленой изгороди. Тэд оказался в ловушке. Он хватал ртом воздух, легкие его горели, сердце билось уже даже не в груди, а в горле. Кожан с дружками плотно обступили его. Тэд смирился с неизбежностью. Теперь ему оставалось только драться.

– Может быть, ты позовешь мамочку, чтобы она отвела тебя домой? А, маменькин сыночек? – издевался Кожан. Он грубо толкнул Тэда, так, что тот влетел спиной в изгородь. Тэд попытался пробиться сквозь круг мучителей, но те схватили его за плечи и снова отшвырнули на изгородь.

Подонок поднес кулак к самому носу Тэда.

– Готовься к смерти, Тэдди!

Тэд с трудом сглотнул, снял очки и сунул их в карман. Сжав свои маленькие кулаки, он приготовился драться насмерть – если до этого дойдет.

Из-за кустов тихо-тихо вышел Бетховен – во всей своей восьмидесятипятикилограммовой мощи. Раздвинув губы, он обнажил свои острые клыки и с ненавистью уставился на трех верзил.

Без очков Тэд не мог отчетливо видеть, что происходит, но ощутил, что внезапно хулиганы потеряли всякий интерес к драке. Тэд и не подозревал, что позади него стоит Бетховен, готовый задать взбучку мерзавцам, которые посмели обидеть его друга Тэда.

Тэд сделал шаг вперед, выставив перед собой сжатые кулаки. Бетховен тоже шагнул вперед, решительно наклонив голову. Взгляд пса был просто убийственным.

Хулиганы и не подозревали, что им придется иметь дело с Бетховеном.

– Эй, – дрожащим голосом произнес Кожан. – Что это такое?

Бритый Ежик в ужасе попятился.

– Я его боюсь!

Тэд решил, что речь идет о нем самом. Он решился сделать еще один шаг вперед.

– Так вы будете драться или нет? – крикнул он.

Бетховен молча подался вперед, открыл свою огромную пасть и щелкнул зубами.

– Линяем отсюда! – неожиданно высоким и тонким от страха голосом завопил Подонок.

Второго приглашения верзилам не потребовалось. Они развернулись и удрали. Бетховен ухмыльнулся про себя и тихонько скрылся с места событий. Миссия была завершена. Его друг Тэд был спасен.

Тэд надел очки и еще успел полюбоваться тем, как его мучители во все лопатки удирают вдоль по улице.

– Убирайтесь и больше не суйтесь сюда! – крикнул он им вслед.

Набрав в легкие побольше воздуха, Тэд гордо выпятил тощую грудь. Потом вернулся за своим рюкзаком и небрежной походкой не спеша направился домой.

Глава десятая

В тот же день, поздно вечером, когда семья Ньютонов уже разошлась по своим комнатам, Райс беседовала с Бетховеном.

Она снова и снова обсуждала свой короткий разговор с Марком, пытаясь найти в нем какой-то скрытый смысл.

– Понимаешь, я знаю – это не означает, что я нравлюсь ему.

Бетховен утвердительно кивнул.

– Как ты думаешь, Бетховен, – я ему нравлюсь?

Бетховен наклонился и нежно лизнул девочку в лицо. Райс хихикнула.

– Что ж, я знаю, что по крайней мере тебе я нравлюсь.

Она крепко обняла своего замечательного пса и вздохнула.

– Везет тебе, Бетховен, – тебе не тринадцать лет, – прошептала девочка в огромное мохнатое ухо сенбернара. В награду ей достался еще один мокрый «поцелуй».

– Думаю, ты тоже прекрасный друг. – Обхватив Бетховена за шею, Райс прижалась к нему лицом. – Спокойной ночи, Бетховен.

В комнату заглянул отец девочки.

– Спокойной ночи, дочка, – сказал он. Потом указал на Бетховена: – А ты пошел вон!

Бетховен беспрекословно спрыгнул с кровати и следом за мистером Ньютоном вышел из спальни Райс.

Задержавшись в коридоре, мистер Ньютон постучал в дверь ванной.

– Тэд, ты здесь?

– Да, папа.

– Марш в постель!

– Хорошо, папа.

Тэд стоял перед зеркалом в ванной, сняв рубашку. Несколько секунд он внимательно разглядывал свое отражение, потом поднял свои тощие руки и принял позу «качка», напрягая хилые мышцы. Несколько секунд он взирал на себя в зеркале, а потом усмехнулся, припомнив свою стычку с верзилами. Этой ночью его уж точно не будут мучать кошмары…

Примерно час спустя все дети Ньютонов уже сладко спали в своих кроватях. Джордж и Элис тоже собирались лечь спать. Джордж все еще сиял от радости по поводу хороших новостей, сообщенных им сегодня Брэдом и Брай. В голове его вереницей проносились лучезарные видения.

Он уже прикидывал, на что он потратит те деньги, которые он еще не получил.

– Первым делом мы обзаведемся новым большим домом. Через несколько лет, проезжая мимо этого домишки, мы будем смеяться – в какой конуре мы жили!

Элис нахмурилась.

– Может быть, для тебя это и конура. А я люблю этот дом.

– Конечно, милая. Но когда наши дела пойдут в гору, вся наша жизнь совершенно переменится.

Что-то все же тревожило Элис. Джордж буквально на глазах становился другим, и Элис не была уверена, что это ей нравится.

– Знаешь, с тех пор, как ты начал искать инвесторов…

Джордж сел на край постели.

– Ты же сама хотела, чтобы я расширил свое предприятие, – ответил он тоном оправдания.

– Я просто хотела быть счастливой.

– Ты сказала, что тебе все равно. Ты сказала, что вернулась бы к работе, если бы нам удалось расширить предприятие.

Для Элис это было больным местом. Она не хотела возвращаться на работу. Она хотела остаться дома, вместе со своими детьми.

– Ну…

– Это очень важно, – продолжал Джордж. – Это очень важно, чтобы ты снова вышла на работу.

– Я знаю, Джордж, но все остальное не менее важно, – возразила Элис, пытаясь заставить мужа увидеть здравый смысл в ее словах. Он пояснил причины своих действий, теперь ей хотелось пояснить свои. – Мне нравится быть здесь, дома, когда дети возвращаются из школы. Я не хочу, чтобы за ними присматривал кто-то другой.

– Мы найдем хорошую нянечку, чтобы она приглядывала за ними, – сказал Джордж. – Очень ответственную. И такую, чтобы она сумела понравиться детям.

– Ну, не знаю, – неуверенно отозвалась Элис. – Мне кажется, что это слишком высокая цена для того, чтобы платить за твои освежители воздуха.

– Освежители воздуха – это моя жизнь, – произнес Джордж.

– А моя жизнь – моя семья, – парировала Элис.

На миг в комнате воцарилось молчание. Джордж чувствовал себя неуютно при мысли о том, что жена сердится на него.

– Милая, – промолвил он.

Неожиданно Элис резко села на кровати.

– Ты слышишь что-нибудь?

Джордж прислушался.

– Нет.

– Кажется, телевизор включен.

– Я пойду проверю, – сказал Джордж, вылезая из постели.

Бетховена заперли в его загоне, однако он был еще не готов улечься спать. Он выбрался из загона через свой тайный подкоп, обежал дом по кругу и проник внутрь через открытое окно подвала. Поднявшись по ступенькам, Бетховен зашел в гостиную. Наступив на пульт управления, пес включил телевизор и уселся на диван посмотреть ночной выпуск новостей.

Ни один из репортажей не заинтересовал его до тех пор, пока диктор не начал говорить о пропавших собаках. Тут-то Бетховен насторожил уши!

– За последний год, – вещал диктор, – в пять раз увеличилось число сообщений о пропаже домашних собак. Полиция предполагает, что в городе действует банда похитителей собак.

«В каком ужасном мире мы живем!» – подумал Бетховен. И в этот момент он услышал на лестнице шаги Джорджа. Спрыгнув с дивана, сенбернар спрятался в кухне.

Джордж вошел в гостиную и уставился на телевизор. Он был уверен, что выключил «ящик» вечером. Дети все давно уже спали, Бетховен находился у себя в загоне. Джордж пожал плечами и выключил телевизор. Наверное, он все-таки забыл сделать это вечером.

Вернувшись в спальню, мистер Ньютон снова залез в постель. Он заметил, что жена лежит на боку, натянув одеяло на голову. Джордж был уверен, что она на него обижена.

– Ты была права. Кто-то оставил телевизор включенным.

Миссис Ньютон ничего не ответила. Джордж понюхал свои ладони.

– Знаешь, сколько я ни моюсь в душе, а мои руки все равно пахнут Бетховеном.

Элис ничего не сказала в ответ. Джордж забеспокоился по-настоящему.

– С тобой все в порядке? Почему ты молчишь?

Вздохнув, Джордж тоже лег набок, спиной к жене.

– Наверное, ты все еще на меня сердишься. Не могу винить тебя, но…

И тут он наконец-то почувствовал рядом с собой признаки жизни. Шорох одеяла, уютное шевеление. А затем Джорджа нежно поцеловали в ухо. Он улыбнулся.

– О-о-о! Кажется, ты на меня все-таки не злишься.

Теплый влажный язык прошелся по его уху, потом по шее.

– Значит, я все-таки не такой плохой муж, как может показаться…

Ласки языка становились все более страстными.

– О-о! – произнес Джордж. – Как хорошо!

И тут открылась дверь ванной, и в спальню вошла миссис Ньютон.

– Джордж, с кем ты разговариваешь?

Очень медленно Джордж повернулся на другой бок, широко раскрыв глаза. Потом шире… еще шире… Он буквально уткнулся в слюнявую морду Бетховена, восторженно смотревшего на него своими огромными карими глазищами. Мокрый и горячий розовый язык пса прошелся по лицу мистера Ньютона.

Джордж подскочил, как будто его ужалила оса.

– А-а-а! – закричал он. – Пошел вон! – И спихнул Бетховена с кровати.

Сенбернар со всех ног бросился вниз по лестнице, а Джордж Ньютон помчался за ним. Некоторое время они гонялись друг за другом по всему дома, пока наконец не оказались у дверей черного хода. Джордж схватил Бетховена за ошейник и отволок его в загон.

– Ах ты, мерзкая, гадкая тварь! – прорычал Джордж, расхаживая взад-вперед перед оградой. – Теперь ты до конца жизни будешь сидеть в этом загоне и никогда не выйдешь отсюда! Никогда! Ты меня слышишь? НИКОГДА!

У Бетховена был невероятно печальный вид. Он положил голову на лапы и изо всех сил старался показать, как ему стыдно за свое плохое поведение. Бетховен очень хотел предупредить Джорджа о том, что сейчас произойдет.

– Гав! – сказал Бетховен.

– Молчать! – закричал мистер Ньютон.

– Гав! – повторил пес.

– Я сказал, молчать!

В этот самый момент автоматически включилась система полива лужайки. Из труб, проложенных на уровне земли, брызнули струйки воды – словно взбесившийся душ, бьющий сверху вниз. Холодная вода мигом промочила пижаму мистера Ньютона. Со всех сторон от него и прямо под ним били фонтанчики воды. Через несколько секунд он был мокрым с ног до головы.

– АХ ТЫ, ПАРШИВЫЙ ПЕС! – заорал мистер Ньютон.

Бетховен еще секунду или две наблюдал, как мокнет под холодным душем его хозяин. А потом сенбернар отправился в свою славную сухую конуру и улегся на подстилку. Зевнув, он положил голову на лапы. Прошедший денек был на редкость удачным.

Глава одиннадцатая

В целом Бетховен расценивал как великую удачу для себя то обстоятельство, что он в конечном итоге поселился в доме Ньютонов. Конечно, Джордж Ньютон время от времени кричал на него, но глубоко в душе Бетховен знал, что тот вовсе не имеет в виду то, что произносит вслух. Воистину, для Бетховена это было подлинное благословение: любимая и любящая семья, обилие пищи и маленький прелестный дом.

Далеко не так сильно повезло в жизни Спарки – маленькому джек-рассел-терьеру, который помог Бетховену убежать от похитителей несколько месяцев назад, когда сенбернар был еще совсем щенком. Но Спарки был стойким псом и вполне способен был выжить даже на улице. Он шлялся по городу вместе с бездомным человеком по имени Клем, который всегда делился едой с маленьким терьером. Они отлично скрашивали друг другу одиночество. Это была отнюдь не такая роскошная жизнь, которую вел Бетховен, однако и она была не столь уж плоха, как могла бы быть.

Каждую ночь Клем и Спарки выходили на улицы и шлялись от одного мусорного бака к другому в поисках жестяных банок из-под пива и газировки. Эти банки Клем сдавал потом в пункт утильсырья по пять центов за штуку.

Большую часть работы делал Клем, но Спарки по мере сил пытался помогать. Если он находил банку, он старался взять ее в зубы и отнести своему хозяину. Если же ему не удавалось сомкнуть челюсти вокруг банки, он просто катил ее, подталкивая носом.

В ту ночь Клем и Спарки искали банки в городском сквере. Клем глубоко зарылся в мусорный контейнер, а Спарки бегал туда-сюда, уткнувшись носом в землю и выискивая «добычу» по запаху. Любители пива часто оставляли в кустах целые россыпи банок.

Спарки заметил банку и подбежал к ней, но не успел он схватить ее, как банка сама собой стронулась с места, отодвинувшись на несколько футов. Песик склонил голову набок и уставился на банку. Он никогда прежде не видел ничего подобного. Он побежал за банкой, и она снова отпрыгнула!

Теперь это уже превратилось в игру. Спарки был твердо намерен заполучить банку. Следом за нею он обогнул угол и – бац! На него упала большая сеть. Вернон и Харви извлекли песика из ловушки и запихали в клетку, стоявшую в кузове их синего автофургона.

Вернон поднял банку и начал сматывать привязанную к ней леску.

– Вот видишь, я же говорил тебе, что это сработает!

– Я и не сомневался, – согласился Харви. – Ты настоящий гений!

Они залезли в машину и поехали обратно в «Питомник породистых домашних животных».

Въехав в складское помещение, Вернон и Харви принялись выгружать из фургона тех собак, которых им удалось поймать в ту ночь. Спарки стоял в своей клетке, рыча и скаля зубы. Судя по виду, ему не терпелось запустить зубы в плоть кого-нибудь из его пленителей. Спарки сердито залаял, и Вернон пнул клетку.

– Заткнись! Ты мешаешь доктору Варнику.

Доктор Варник находился на втором этаже здания, в своем кабинете. Он прилагал все усилия к тому, чтобы сохранить доходы своего предприятия. В данный момент он беседовал с человеком, которому нужны были услуги «Питомника домашних животных». Он хотел, чтобы доктор Варник и его незаконное предприятие провели для него кое-какие испытания.

Бизнесмен принес с собой два портфеля-»дипломата». Из одного он извлек блестящий тяжелый пистолет и две упаковки патронов к нему.

– Наше предприятие производит пистолеты и патроны, – сообщил бизнесмен. – Можете себе представить, насколько трудно проводить испытания подобных вещей.

– Да, это настоящая проблема, – согласился доктор Варник.

– Так вот, эти пули – наша последняя разработка, но мы должны кое в чем удостовериться.

– И что же это такое?

– У этого нового типа патрона, разработанного нами, имеется особого вида головка. При контакте с объектом она взрывается. Мы хотели бы, чтобы вы провели испытание этих патронов, используя данный пистолет.

Доктор Варник взвесил в руке серебристый револьвер.

– Это кажется мне достаточно простым, – заметил он.

– Мы хотим, чтобы вы проверили, какие повреждения будут получены живым существом при выстреле с близкого расстояния, – добавил бизнесмен.

Доктор Варник кивнул.

– Я понимаю. Вы хотите знать, насколько грязной будет такая работа.

– Вот именно. Проверка должна быть абсолютно точной, – сказал изготовитель оружия. – Вы не сможете производить испытания на мелких собаках. Предполагаю, вы сможете добыть несколько представителей самых крупных пород? Лучше всего подойдут такие собаки, как ньюфаундленды, элкхаунды, сенбернары и тому подобное.

Доктор Варник нахмурился. Большинство его добычи составляли мелкие псы, такие, как Спарки, – их было легче всего похитить.

– Большие псы встречаются редко, их тяжело содержать. И уж тем более редко они попадаются нам.

– Вы отказываетесь от нашего предложения? – спросил бизнесмен.

– Ну… трудно сказать точно. Я еще не принял решение.

– Быть может, я могу предложить вам то, что поможет вам собраться с мыслями. – Бизнесмен щелкнул замками второго «дипломата» и откинул крышку. В чемоданчике лежали толстые пачки стодолларовых купюр.

Доктор Варник долго взирал на деньги с нескрываемым вожделением, а потом улыбнулся бизнесмену.

– Думаю, мы с вами поладим, – сказал он со зловещей ухмылкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю