355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Тайн » Бетховен » Текст книги (страница 12)
Бетховен
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:59

Текст книги "Бетховен"


Автор книги: Роберт Тайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)

Глава пятнадцатая

Период покоя в жизни мистера Ньютона длился действительно недолго. За несколько дней Чайковский, Чубби, Долли и Мо полностью оккупировали дом Ньютонов. Щенки обожали все грызть и жевать, и первым делом они опробовали свои зубки на обуви мистера Ньютона.

Джордж решил, что если уж нельзя бить щенков, то следует поддержать их. Он построил теорию, что разрушительная деятельность щенков проистекает из-за избытка у них энергии, и потому им необходима ежедневная прогулка протяженностью минимум в две мили. И желательно бегом! Он был прав относительно избытка энергии у щенков, однако не учел того факта, что сам он никак не сможет держаться на том же уровне. Джордж пробегал квартал или два и совершенно выбивался из сил, а щенки продолжали тащить его вперед, словно хорошая конная упряжка.

Щенята были необыкновенно озорными – особенно Чайковский. Из самого мелкого щенка в выводке он превратился в самого активного. Он обожал выбираться за пределы двора и исследовать улицу.

Однако Тэду, Райс и Эмили не нравилось, когда щенки сбегали из дома. Это было очень опасно. Как-то раз Чайковский удрал из загона, который мистер Ньютон соорудил на заднем дворе, и выбежал на улицу. Дети гурьбой бросились за ним, но Чайковский нырнул под припаркованный у дороги автомобиль, пытаясь скрыться от преследования.

Никто из детей не мог дотянуться до сидящего под машиной щенка, и потому Джорджу самому пришлось лезть за ним. Но едва он распластался на тротуаре, пытаясь извлечь из-под автомобиля маленький пушистый комок, как по улице проехала поливальная машина, разбрызгивавшая перед собой струю воды. Поток смыл Чайковского к безопасной обочине, где его изловчилась схватить Эмили. Зато мистер Ньютон промок до нитки!

Сыновья и дочери Бетховена унаследовали от своего родителя не только внешность – все четверо щенков, как и их отец, обожали шутить дурацкие шутки с мистером Ньютоном. Вечером, когда дети улеглись спать, Джордж растянулся на диване в гостиной, чтобы посмотреть вечерний выпуск теленовостей. Однако это ему так и не удалось – он так устал, что заснул прежде, нежели началась программа.

Едва веки мистера Ньютона сомкнулись, как на диван вскарабкались все четыре щенка, один за другим. В конце концов Джордж Ньютон оказался погребен под грудой мохнатых тел.

В течение долгого времени мистер Ньютон никак не мог понять, каким образом щенкам удается сбежать из загона. Каждое утро Джордж тщательно запирал их, а Бетховен оставался на страже – приглядывать, чтобы никто из щенков не сбежал. Стоило мистеру Ньютону отбыть на работу, как Бетховен подлезал под загородку и выпускал щенков наружу. Мистер Ньютон подозревал в этом детей, но он и подумать не мог, что Бетховен отлично наловчился открывать двери!

Дети любили играть со щенками. У Эмили была особая игра. Она затаскивала одного из щенков в ванную комнату на втором этаже и при помощи расчески и вазелина создавала новые прически для своих маленьких друзей. Ее любимым развлечением было начесывание гребня-»ирокеза» на спине у Чубби. А Чубби, судя по всему, был не против.

Джордж твердо верил в то, что семья должна быть связана прочными узами. Он долго пытался собрать вместе всю семью – то есть и Элис, и всех детей – чтобы сфотографироваться для семейного альбома. Тэд, Райс и Эмили были абсолютно уверены в том, что Бетховен и все четверо щенков являются полноправными членами клана Ньютонов, и потому дети настаивали, чтобы на фото красовались и все их собаки.

Мистер Ньютон поставил фотоаппарат на автоспуск, а потом помчался обратно к своему человечье-собачьему семейству, расположившемуся на лужайке в картинной позе – он должен был занять место в середине кадра. Бетховен и его потомство послушно стояли, глядя в объектив – но когда мимо пробежала соседская кошка, никто из них не смог устоять перед искушением. Не обращая внимания на фотокамеру, все пятеро псов бросились следом за кошкой, превратив тщательно подготовленный кадр в подлинный хаос.

Тэд пытался приучить собак приносить поноску. Он забрасывал палку так далеко, как только мог, и щенки разом мчались за нею. Обычно кто-нибудь из щенков возвращался обратно, неся в зубах палку – но не обязательно ту же самую, которую швырнул Тэд. А остальные притаскивали то, что попадалось им в зубы. Иногда это был какой-нибудь предмет одежды, вывешенный соседями после стирки, или же сырой бифштекс, утащенный с барбекю у другого соседа. Тэд никогда не мог с уверенностью сказать, что принесут ему на этот раз.

Щенкам было любопытно абсолютно все, и они практически ничего не боялись. Конечно же, они бегали по всему дому, вынюхивая все до самого дальнего закутка. Особенно их пленяла ванная комната.

Как-то раз Долли и Мо пробрались в ванную на втором этаже. Под пристальным взглядом Мо Долли вскарабкалась на сиденье унитаза и попыталась дотянуться до воды, плескавшейся в сливе. Но ее маленькие коготки скользнули по гладкой мокрой поверхности фаянса, и Долли с шумным всплеском рухнула в сифон унитаза.

Мо никогда прежде не видел, чтобы кто-нибудь падал в воду, и это происшествие напугало его. Он принялся лаять изо всех сил, надеясь, что кто-нибудь примчится и спасет его сестру. Секунду спустя в ванную ворвался мистер Ньютон и, не раздумывая, сунул руку в унитаз, чтобы извлечь наружу испуганного, сопротивляющегося щенка. Долли и Мо были чрезвычайно рады, но рукав рубашки мистера Ньютона оказался вымочен сточной водой до самого плеча!

Конечно, были и свои светлые стороны в том, что в доме живет целая стая собак – даже мистер Ньютон вынужден был это признать. Как-то вечером Элис и Джордж обнаружили, что их дети – все трое – спят на полу в гостиной, а к ним прижимаются щенки – все четверо. Бетховен же стоял над ними, охраняя все свое семейство.

За всю свою жизнь мистер и миссис Ньютон не видели более умилительной картины. В такие минуты Джордж был искренне рад тому, что позволил щенкам остаться в доме.

Однако он не переставал думать о том, что произойдет, когда придется отдавать щенков в другие дома. Он боялся, что это разобьет сердца детей. Но одно можно было сказать с уверенностью – щенков нельзя оставлять в этом доме насовсем…

Глава шестнадцатая

И наконец настал великий день. Учебный год закончился, и Ньютоны могли без помех отбыть в горы и провести там свой маленький отпуск. Вся семья проснулась с утра пораньше и принялась грузить вещи в пикап. Машина была забита чемоданами, спальными мешками, игрушками, корзинами с едой и закусками, принадлежностями для плавания и рыбной ловли, коробками с настольными играми, книгами, журналами, кассетами и переносным стереомагнитофоном. К тому времени, как все было погружено, казалось, будто Ньютоны уезжают на природу не на четыре дня, а как минимум на месяц!

Последним делом на борт загрузили щенков. Райс и Эмили уложили их на заднее сидение под пристальным наблюдением Элис.

– Они все сходили в туалет? – спросила миссис Ньютон.

Эмили кивнула.

– Ага. Я своими глазами видела.

Джордж встал рядом с женой и обнял ее за плечи. Он гордо обозревал тяжело нагруженную машину и свое счастливое семейство.

– Мне это нравится, – произнес он. – Просто какая-то шайка бродячих актеров. Это великолепно! Знаете, я уже чувствую себя совершенно другим человеком.

– И кем же ты стал? – со смехом спросила Элис. – Я знаю этого человека?

Джордж Ньютон на миг задумался.

– Я стал Мистером Шуткой! – объявил он. – Дети, дети, где вы там? Мистер Шутка приглашает вас в машину!

– Хорошо, Мистер Шутка! – завопили дети, забираясь в пикап.

– И ты тоже, большой мохнатый пес! – позвал мистер Ньютон Бетховена.

Одним прыжком Бетховен оказался в кузове пикапа, радостно метя хвостом пол и поднимая тучи пыли.

Мистер Ньютон захлопнул дверцы машины.

– Внимание, Ньютоны! – объявил он. – Мистер Шутка включает рок-н-ролл!

Настроив автомобильный приемник на станцию, передававшую старые песни, Джордж и Элис принялись подпевать. Дети были изумлены тем, что их родители, оказывается, знают слова таких древних песен, как «Герцог Эрл», «Вожак шайки», «Часовня любви» и легкомысленной песенки с загадочным названием «Ду-ва Дидди Дидди (Дум-Дидди-Ду)».

Эмили почти сразу же заснула, держа на коленях Чубби. Тэд нацепил наушники плейера (в основном для того, чтобы не слышать, как поет отец) и принялся листать комикс про Человека-Паука. Чайковский и Долли свернулись по обеим сторонам от него. Райс сидела, рассеянно поглаживая лежащего у нее на коленях Мо. Она смотрела в окно, погрузившись в грезы.

Путешествие оказалось недолгим. Вскоре пикап свернул с основного шоссе и начал карабкаться по извилистой горной дороге, которая вела через сосновый лес. По обеим сторонам дороги уходили в небо стройные медноствольные деревья. Путешественники забрались уже довольно высоко, воздух здесь был свежим и чистым, а солнечный свет – необычно ярким. Джордж сделал глубокий вдох и пожалел, что здесь нельзя задержаться подольше.

Посреди крутого поворота красовался транспарант: «Озеро Мак-Дональд – 1/2 мили». Надпись поменьше гласила: «Дорога на Медную Гору – ААА Конурки – следующий поворот направо».

– Озеро Мак-Дональд, – сказал мистер Ньютон. – Нам туда.

Дети, сидевшие на заднем сидении, подались вперед и вытянули шеи, пытаясь разглядеть впереди озеро Мак-Дональд. Они миновали очередной крутой поворот – и вот оно, глядите! С дороги, вьющейся по склону холма, Ньютоны видели далеко внизу прелестное озеро, огромное пространство сверкающей синей воды, расположенное у подножия крутой горы. Вдоль берега озера выстроились десятка два летних домиков – один из них принадлежал Фреду Сербиаку. Большинство домиков были довольно маленькими – просто хижины, в которых владельцы обитали не более двух недель в году. Но один или два дома были настоящими летними особняками, гордо высившимися в окружении ухоженных лужаек, плавательных бассейнов и теннисных кортов, на дельней стороне озера виднелась небольшая деревня.

– Как здесь красиво! – воскликнула Райс. – Еще красивее, чем в прошлом году!

Несколько минут спустя машина Ньютонов затормозила перед коттеджем, в котором им предстояло провести несколько дней. Дети и собаки немедленно высыпали наружу.

Тэд помчался прямо к воде.

– Смотрите! Здесь причал! И лодка!

Щенков не интересовало ни озеро, ни причал, но они мигом унюхали запах бурундука, и четыре маленьких сенбернара помчались в четырех различных направлениях, пытаясь найти зверька.

Джордж и Элис взошли на крыльцо и остановились, озирая хрустально-чистое озеро. Отсюда открывался замечательный вид, и неожиданно Элис ощутила невероятное спокойствие и безмятежность. Она положила голову на плечо мужа. Джордж крепко обнял жену.

– Это была отличная идея, Мистер Шутка, – прошептала Элис.

Глава семнадцатая

Конечно, даже в такой очаровательной и красивой местности, как окрестности озера Мак-Дональд, встречались места далеко не столь приятные. Семейство Ньютонов еще не знало, что на противоположной стороне озера находился тот самый коттедж, который снимали Регина и Флойд. Это было угрюмое место в темной лощине у подножия Медной Горы, совсем не похожее на открытое солнечное побережье, где обитали Ньютоны.

Но ни Регина, ни Флойд не любили природу. С их точки зрения, это было место достаточно удаленное, чтобы мистер Брилло действительно мог прочувствовать всю глубину разлуки с Мисси.

К этому дню они прожили здесь уже около месяца, и сегодня мистер Брилло позвонил Регине. Он готов был сдаться и заплатить столько, сколько с него запросят, лишь бы получить обратно свою собаку.

Регина весьма обрадовалась этому звонку.

– Да, Брилло, – сказала она. – Еще один миллион баксов – и ты получишь полный развод и свою драгоценную собачку…

– Не надо шутить с этим, Регина, – ответил мистер Брилло. – Я больше не намерен попадаться на твои фокусы.

– Можешь не беспокоиться, – заверила Регина. – Как только мы подпишем все бумаги, ты тут же получишь ее.

– И когда? – требовательно спросил мистер Брилло.

– Послезавтра. В воскресенье. Приезжай сюда. Я попрошу своего адвоката прислать тебе все указания… Пока. – Очень довольная собой, Регина повесила трубку. Но тут из гостиной донесся стук, как будто что-то упало на пол. Улыбка пропала с лица Регины, и женщина нахмурила брови.

Когда Флойд и Регина вбежали в гостиную, они увидели, что стеклянная статуя лежит разбитая на полу, рядом с опрокинутой подставкой. Мисси случайно задела ее, и теперь испуганно жалась в углу, понимая, что Регина страшно на нее рассердится.

– Ах ты, тупая, тупая тварь! – закричала Регина. Она схватила первое, что попалось ей под руку – это была коробка с гигиеническими салфетками – и швырнула ее в Мисси. Картонная коробка попала собаке в голову. Мисси заскулила и попятилась, пытаясь сжаться в крошечный комочек.

– Ты мне надоела! – вопила Регина.

– Точно, – поддержал ее Флойд. – Что за тупая тварь!

– Нам осталось еще три дня терпеть эту безмозглую псину в своем доме. И вот что я тебе скажу: она больше не будет шляться на свободе. – Регина схватила телефонную книгу и принялась яростно листать ее. – Ага! Конурки! Это прямо возле поселка! – Сдернув трубку с телефона, женщина быстро набрала номер. Несколько секунд спустя старушечий голос ответил:

– Три-А-Конурки!

– Да? Алло! Мне нужна клетка для сенбернара, и как можно скорее.

– Для сенбернара? Это должна быть очень большая клетка, – сказала старушка.

– У вас есть такая или нет? – нетерпеливо осведомилась Регина.

– Есть, – медленно ответила старая женщина. – Она довольно большая. Она стоит восемьсот долларов.

– Это слишком дорого, – отрезала Регина. – У меня сейчас маловато денег. У вас есть что-нибудь еще?

– У нас есть много клеток, леди, и все они намного дешевле. Но они также и намного меньше.

Регина посмотрела на Мисси, которая еще больше съежилась под ледяным взглядом хозяйки.

– Ничего, не беспокойтесь. Она привыкнет и к такой.

Маленький поселок у озера был очень красив. Там было всего несколько улиц и почти не было магазинов, не считая большого старого универмага, продуктового рынка и автозаправочной станции. На лужайке для игр перед деревенской управой несколько местных обитателей метали кольца, набрасывая их на металлические шесты.

Все семейство Ньютонов, включая Бетховена и щенков, решили прогуляться в деревню и познакомиться со своим новым окружением.

– Разве можно не любить подобные уголки природы? – Джордж оглянулся по сторонам. – Вы только посмотрите на этих метателей колец! Они такие… настоящие. Это подлинная реальность.

Элис кивнула.

– И тот факт, что у нас ничего нет на ужин, тоже подлинная реальность. Ладно, ребята, кто идет со мной в продразверстку?

– Я, – вызвалась Эмили. – И Бетховен тоже.

Бетховен гавкнул в знак согласия.

– Отлично, – сказала Элис. – Мы, конечно же, просто предназначены для закупки продовольствия.

– Пожалуй, моя помощь тебе не понадобится, – хмыкнул Джордж.

– Ничуть, – ответила Элис. – Встретимся возле корта для метания колец.

– Договорились, – кивнул Джордж.

Райс стояла чуть в стороне от остального семейства, оглядываясь по сторонам, словно она ожидала – или надеялась – увидеть кого-то знакомого. На самом деле, всю дорогу до озера Райс только и мечтала – мечтала о том, как встретит здесь Тэйлора Деверо. Она знала, что он живет где-то поблизости, и, быть может, у них есть шанс случайно встретиться в этом чудесном месте.

– Пожалуй, я немного погуляю по округе, – небрежно произнесла Райс. – Не ждите меня. Я вернусь в коттедж самостоятельно.

– С тобой ничего не случится? – спросил мистер Ньютон. – Ты хочешь гулять совсем одна?

Райс уже направилась прочь.

– Папа, через три месяца я уже смогу водить машину!

Джордж повернулся к Тэду:

– Это правда?

Тэд кивнул.

– Угу. Хочешь знать, сколько месяцев осталось до того, как я тоже смогу водить машину?

– Нет.

– Пятьдесят два с половиной, – ответил Тэд. – Но они пролетят – не успеешь и глазом моргнуть.

– Постараюсь не моргать, – отшутился Джордж Ньютон. – Послушай, нам нужно купить манеж для этих маленьких пожирателей мебели. – Он указал на щенков, которые играли и возились в пыли посреди Главной улицы. – Ты не покараулишь их, пока я схожу в отдел скобяных товаров?

Тэд взял в руки концы поводков.

– Я буду охранять их даже ценой своей жизни, – заверил он.

– Будем надеяться, что этого не потребуется.

Перед универмагом в кресле сидел старик, а у его ног прикорнул старый пес. Джордж кивнул им обоим.

– Прекрасная погода, не так ли?

– Пока да, – ответил старик.

Джордж знал, что такие свидетели старых времен в небольших поселках настороженно относятся к чужакам, и потому постарался держаться как можно более дружелюбно. Он наклонился поближе к старому псу.

– Э-э… ваша собака кусается?

– Нет, – ответил старик.

Улыбнувшись, Джордж протянул руку, чтобы приласкать пса. Тот мгновенно оскалился и зарычал. Джордж, словно обжегшись, отдернул руку.

– Кажется, вы сказали, что ваша собака не кусается!

– Это не моя собака, – ответил старик.

Элис и Эмили в продовольственном магазине повезло немного больше. Привязав Бетховена к велосипедной стойке перед магазином, мать и дочь направились ко входу.

– Мы не будем покупать ничего лишнего, – предупредила Элис, – только самые основные продукты.

Эмили кивнула. Она слышала это уже сто раз.

– Я знаю, потому что мы не миллионеры, верно?

– Верно.

– А мы не тысячиеры?

Элис потянула на себя дверь минимаркета и подтолкнула дочь внутрь.

– Пока еще нет.

– А к Рождеству будем? – спросила Эмили.

Бетховен смотрел, как Элис и Эмили скрылись в магазине, а затем уселся на теплый бетон и стал терпеливо ждать их возвращения. Но в тот миг, когда он слегка расслабился, его чуткие уши уловили какой-то звук. Бетховен вскочил на ноги и уставился вдоль улицы. Прямо к нему ехал красный «Лексус» Регины. Бетховен узнал бы эту машину где угодно! Они принялся неистово лаять.

Неожиданно в заднем окне скоростной машины появилась Мисси. Она увидела Бетховена, и сердце ее замерло от счастья. Она отчаянно залаяла. Но Регина немедленно ударила ее изо всех сил.

– Заткнись, тупая псина!

Машина промчалась мимо, и Бетховен хотел было броситься за ней. Он был привязан к железной стойке для велосипедов, но, собравшись с силами, он волочил эту тяжелую металлическую штуковину по тротуару, пока она не застряла между осветительным столбом и дорожным указателем. Удерживаемый на месте прочным кожаным поводком, Бетховен громко лаял, пока машина не скрылась вдали.

Услышав шум, Элис и Эмили всполошились и пулей выскочили из магазина на улицу. Они в изумлении смотрели на пса, который, ухитрившись каким-то образом оказаться в нескольких кварталах от того места, где они оставили его, отчаянно лаял, запрокинув голову.

Эмили бросилась на колени рядом с Бетховеном и обхватила его огромную голову руками.

– Что такое, Бетховен? Что случилось?

Глядя на нее своими большими грустными глазами, Бетховен скулил и подвывал. Он хотел бы сказать ей…

Но девочка и без слов поняла его.

– Мама, Бетховен кого-то увидел, – уверенно произнесла она. – Кого-то, кого он любит…

А Тэд, оставшийся возле корта для метания колец, пережил собственное приключение. Он стоял, словно вкопанный, сжимая в кулаке поводки всех четырех щенков – ведь он только что увидел самую красивую девочку на свете. Она ловко набрасывала кольца на металлический шест. Девочка была высокой и очень изящной, и к тому же отлично умела играть в эту игру. Подхватив с земли одно из колец, она грациозным движением накинула его на шест. Кольцо со звоном закрутилось вокруг металлической стойки.

– Отличный бросок, Дженни! – сказал один из зрителей, наблюдавших за игрой со ступеней управы.

– Неплохая игра, – кивнул другой.

«Дженни! – подумал Тэд. – Ее зовут Дженни.» Это было самое красивое имя, которое он когда-либо слышал. И тут Тэд осознал, что она смотрит прямо на него и улыбается. А потом он понял, что она идет прямо к нему!

– Какие милые щенки! – сказала Дженни. – Можно их погладить?

– Э-э… конечно, – отозвался Тэд.

Наклонившись, Дженни принялась ласкать маленьких сенбернаров.

– Как их зовут?

– Ну, – ответил Тэд, – вот этот – Чубби, рядом с ним – Чайковский. Это Долли и Мо. А меня зовут Тэд.

– Привет, – произнесла Дженни, хотя Тэд не мог с уверенностью сказать, приветствует ли она его, щенков или всех сразу.

Тэд понял, что нужно действовать быстро. Собрав всю свою храбрость, он сделал глубокий вдох.

– Э-э… хочешь, я куплю тебе кока-колы? – И уже задавая этот вопрос, он призадумался, а хватит ли у него денег на колу. Он надеялся, что хватит.

Дженни выпрямилась во весь рост. Она по крайней мере на тридцать сантиметров выше Тэда, и скептически взирала на него сверху вниз.

– Ты не думаешь, что я для тебя слишком высокая? – спросила она.

Тэд покачал головой.

– Для меня – нет. Меня это ничуточки не беспокоит. – Но конечно же, он отчаянно старался понять, что она хотела этим сказать. И вообще, он ведь предложил ей всего лишь газировку, а не обручальное кольцо.

– Я имею в виду, – продолжала Дженни, – тебе не кажется, что ты слишком маленький?

Тэд пожал плечами.

– Но это же не навсегда, – ответил он. – Я хочу сказать, всякий раз, просыпаясь утром, ты становишься немного выше, чем была вчера, не так ли? И так каждый день, верно? Таким образом, все меняется быстро… очень быстро.

– Что ж, – усмехнулась Дженни, – может быть, я и делаюсь выше, просыпаясь. А вот ты, кажется, делаешься все ниже. – Она повернулась и пошла прочь. – Пока.

Тэд смотрел ей вслед, чувствуя, как разрывается его сердце. Он наконец-то встретил девочку своей мечты, и вот она отвергла его из-за разницы в росте. Что он мог с этим поделать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

  • wait_for_cache