Текст книги "Бетховен"
Автор книги: Роберт Тайн
Жанры:
Природа и животные
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц)
Глава пятая
В офисе компании по производству освежителей воздуха, на окраине города. Мистер Ньютон и его жена прилагали все усилия для того, чтобы убедить мистера Бикерта, представителя банка, в том, что у них есть великолепная новая идея по расширению дела.
Мистер Ньютон много размышлял об освежителях воздуха и понял, что везде, где есть неприятный запах, найдется место для какого-нибудь его нового изделия.
Мистер Бикерт сидел, слушал о бизнес-планах, но убежденным не выглядел. Перед ним по столу были разложены всяческие бумаги и финансовые ведомости компании. В углу комнаты стояли два стенда с диаграммами, завешенные черным, Снаружи ему была видна производственная линия, выпускающая маленькие зелененькие освежители воздуха.
– Я хочу применить освежители воздуха там, где раньше их никто не применял, – воодушевленно повествовал мистер Ньютон.
– Правда? – вежливо спросил мистер Бикерт. Миссис Ньютон, однако, вовсе не показалось, что банкир был так уж заинтересован в идеях Джорджа Ньютона.
– Да! – мистер Ньютон хватил кулаком по столу, от чего мистер Бикерт подпрыгнул. – Я хочу продвинуть ньютоновские освежители воздуха во все оздоровительные клубы, во все раздевалки Америки.
– Оздоровительные клубы? – переспросил мистер Бикерт.
– Именно.
Джордж кивнул жене, подавая сигнал открыть стенды. Под ними обнаружились два больших плаката с изображением дюжины освежителей – но освежители обычно делаются в виде зеленой елочки. Эти имели вид спортивных снарядов – мячей для бейсбола и баскетбола, штанги теннисных ракеток. Были и такие, которые изображали знаменитых спортсменов.
– Это и есть спортивные освежители Ньютона! – торжественно провозгласил он.
Если мистер Бикерт был впечатлен, он этого никак не показал.
Но у мистера Ньютона были еще тузы в рукаве. Он вытащил из-под стола спортивную сумку и сунул ее под нос мистеру Бикерту.
– Вот, понюхайте!
Мистер Бикерт очень неохотно и осторожно понюхал. Вид у него был такой испуганный, как будто сумка была полна гнилой рыбы.
– Воняет, не так ли?
– Вот именно! – огласился мистер Бикерт.
– В сумке лежит нестираный спортивный костюм, грязное белье и позавчерашний бутерброд с сыром. Все это – имущество моего сына, – сообщил мистер Ньютон.
Мистер Бикерт выглядел встревоженным.
– Но каково решение этой проблемы с запахом? – спросил мистер Ньютон. – Все просто… – он взял один из новых освежителей воздуха в форме футбольного мяча, и сунул его в сумку. – Все, что нужно сделать – сунуть туда ньютончик.
– И все?
Голос Джорджа Ньютона был исполнен гордости:
– Это все.
Он снова сунул сумку под нос банкиру.
– Понюхайте теперь.
Мистеру Бикерту совсем не хотелось снова нюхать, чем пахнет сумка Тэда, но способа избежать этого он не нашел. Очень осторожно он нюхнул, и явно это произвело на него впечатление. Отвратительная вонь исчезла, сменившись приятным ароматом свежей кожи, как будто в сумке лежал новенький мяч.
– Поразительно! – сказал мистер Бикерт.
– Вот видите! Мы планируем целую серию освежителей воздуха с лицами известных спортсменов – вроде Чарльза Баркли из НБА или Джо Монтана из НФЛ.
– Да? И как они будут пахнуть?
– Как Чарльз Баркли и Джо Монтана.
Мистер Бикерт оторопел и уставился в лицо мистеру Ньютону. Джордж сохранил невозмутимое выражение лица, и банкир не мог решить, в шутку он это сказал или нет. Вся идея была настолько безумной. Что вполне могла оказаться шуткой… Но, с другой стороны, могла и не оказаться…
– Вы… вы серьезно?
Мистер Ньютон рассмеялся.
– Нет, конечно же, нет – но я вполне серьезно говорю о производстве этих спортивных освежителей. И если мы сможем получить право использовать имена и лица спортсменов, то будет еще лучше. Мы знаем, что это верняк, мистер Бикерт.
– Ну что ж, испытание было впечатляющим.
– И все, что нам нужно – это двести тысяч долларов. Это покроет расходы на переоборудование и модернизацию.
– И еще двести тысяч на рекламу, – добавила миссис Ньютон. – Мы хотим дать рекламу по телевидению.
Мистер Бикерт вдруг стал серьезен.
– Такая сумма – это для меня проблема. Кредит вашей компании уже превышен, а тот поток наличности, который был у вас последние несколько месяцев… – банкир покачал головой. – Мне очень жаль, но не имеет значения, насколько хороша может быть ваша идея – для компании это большой риск.
Элис Ньютон заволновалась. Мистер Бикерт говорил так, как будто он уже определился в своем мнении и ничто его не изменит. Но это не удержало ее мужа от попытки.
– Но сейчас самое время, – сказал он. – Я знаю, что это так. Готов голову прозакладывать.
– В самом деле?
– Абсолютно!
Банкир подался вперед.
– Послушайте, я вижу, что вы собираетесь выбросить это на рынок – и странным образом имеете даже неплохой шанс сделать на этом какие-то деньги. Но мой банк не может дать вам заем. По крайней мере, ваша компания не имеет права…
– Что вы имеете в виду? – спросила Элис Ньютон.
– Ну, вы сказали, что готовы голову прозакладывать за эти изделия… Ваш личный кредит в полном порядке. Я могу дать этот заем лично вам.
– Я все еще не понимаю.
– Это будет довольно просто. Вы даете свой дом как дополнительное обеспечение и получаете деньги. Но если ваша продукция провалится, вы рискуете лишиться дома.
Мистер и миссис Ньютон переглянулись. Это уже было не смешно.
– Я полагаю, мы можем это обсудить? – спросила Элис Ньютон. – Мы еще встретимся с вами…
Бегущий со всех ног Бетховен держал «лексус» в поле зрения, следуя за ним через город до высоких жилых домов.
Машина остановилась перед одним из них. Бетховен смотрел, как Регина выходит из машины, а следом за ней Флойд тащит на цепи Мисси.
Бетховен молча пошел за ними, но на входе большие стеклянные двери захлопнулись у него перед носом, отрезав от вестибюля. Бетховен вздохнул и проводил взглядом через стекло уехавших на лифте злодеев и возлюбленную.
Но он еще не побежден! Он быстро обежал здание…
Флойд вошел в квартиру следом за Региной, волоча за собой Мисси.
– Ты уверена, что план сработает? – спросил он. – Это же всего лишь собака. Ему ее не хватает. Большое дело. Брилло это переживет.
Регина любовалась своим отражением в холле. Она никогда не уставала любоваться собой.
– Дорогой, – сказала она, не отрываясь от этого занятия, – ему не просто не хватает этой собаки. Он живет для нее.
Она пригладила волосы.
– А после того, как я дам ему увидеться с ней еще несколько раз, мы спрячем ее где-нибудь, после чего он расхнычется, как маленький мальчик, и заплатит ровно миллион долларов. Чтобы развестись со мной. Тогда и только тогда он получит свою собаку.
Флойд протащил Мисси через всю комнату и нагнулся, чтобы отсоединить цепь от ее ошейника.
– Если бы этот парень был поумнее, он взял бы свой миллион и прикупил бы себе нормального скота.
– Выведи это животное отсюда. Она тут все уделает, – сказала Регина, с отвращением глядя на Мисси.
– Хорошо, куколка, – отозвался Флойд. Он распахнул дверь на балкон, выкинул Мисси наружу и закрыл за ней дверь.
Печально Мисси села на холодный бетонный пол. И вдруг она услышала звук, который заставил ее сердце встрепенуться от радости. Лай Бетховена!
Мисси вскочила и выглянула с балкона вниз. Тремя этажами ниже она увидела Бетховена, который сидел на лужайке и смотрел на нее. Встретившись взглядом со своей возлюбленной, Бетховен завилял хвостом и гавкну. Мисси ответила, сверкая глазами. Получилась сцена из собачьих «Ромео и Джульетты».
Теперь дело было за Бетховеном. Он поскакал по бетонным пожарным лестницам и взбежал на уровень этажа Мисси. Загвоздка была в том, что между площадкой пожарной лестницы и балконом было довольно большое расстояние. И до земли было далеко.
Бетховен не медлили и не раздумывал. Он прыгнул, преодолевая расстояние, разделявшее его с подругой, и приземлился у ее ног. Две собаки радостно лизнули друг друга в нос.
Бетховен знал, что надо побыстрее выбираться отсюда. Он взобрался на парапет и воодушевляюще гавкнул Мисси. Она нервно взглянула на него, но он взглядом умолял ее последовать его примеру. Он должен был забрать ее подальше от этих ужасных людей!
Собравшись с духом, Мисси запрыгнула на парапет рядом с ним, и вместе они совершили свой прыжок к свободе.
Они быстро сбежали вниз по пожарной лестнице и пустились прочь. Бетховен залаял от радости – он воссоединился со своей любовью!
Глава шестая
День у Тэда Ньютона не сложился. Самой его большой мечтой было попасть в школьную бейсбольную команду. Он знал, что шансы его невелики, но решил попытаться. От Тэда потребовалась вся его храбрость, чтобы явиться на отборочные испытания, которые пройдут после уроков, но он заставил себя идти.
Когда он подошел к игровому полю, то увиденное оправдало его ожидания. Там была дюжина ребят с бейсбольными перчатками, которые разбрелись по площадке, и тренера. Тэд был здесь самым младшим, но это было не самое худшее.
На трибуне собралась группа девочек из его класса. Которые остались после школы посмотреть на отборочные. Тэд был не уверен насчет девочек, хотя и хотел бы знать их получше. Девочки же. Со своей стороны, совершенно игнорировали его, предпочитая одноклассников повыше и пошикарнее. Иногда они смеялись над ним.
Когда тренер поставил Тэда в центр поля, с трибуны донеслись смешки.
– Ой, смотрите! Ньютон хочет в команду! – воскликнула одна из девочек.
– Ньютон! Размечтался!
Тэд не обратил на них внимания – но был рад тому, что им издалека не видно, как он залился краской до самых ушей.
Тренер делал подачи, и пару раз Тэд оказывался под мячом, подняв перчатки и готовый поймать мяч. Вот только другие ребята отталкивали его с дороги и не подпуская к подачам, которые, как был Тэд уверен, он мог бы взять.
Тэд слышал, как пересмеивались ребята на площадке. Он только ударил перчаткой о перчатку и попытался не слушать их хихиканья.
Тренер, понаблюдав за этим, решил дать Тэду шанс.
– Ньютон! Держи!
Он сильно ударил по мячу, и тот высоко взвился в голубое небо.
– Упадет впереди, Ньютон! – крикнул один из ребят.
– Двигай! Вперед!
– Давай, Ньютон!
Тэд помедлил, боясь, что ребята его разыгрывают – они весь день были против него, так с чего вдруг все изменится? И тут он понял, что они правы, мяч вот-вот упадет. Если бы это была настоящая игра, это стоило бы очка.
Тэд бросился вперед со всей возможной скоростью, выставив перчатку перед собой. Мяч летел быстро, так что Тэду оставалось прыгнуть и надеяться на лучшее.
Тэд упал плашмя, очки с него слетели – но не прежде, чем он увидел, как мяч врезается в землю в паре футов от него. Раздался всеобщий смех. Даже тренер засмеялся. Тэд выглядел жалко и смешно, и знал это.
Тренер уже собирал снаряжение.
– Может быть, на следующий год, Ньютон. Всем спасибо, отборочный тур закончен.
Униженный Тэд подобрал очки и побрел с поля. Он не смотрел ни направо, ни налево, чтобы не встретиться ни с кем взглядом. Кажется, у всех ребят в мире были друзья – кроме него.
Тэд медленно брел домой. С каждым шагом он чувствовал себя все несчастнее. Тэд был мал и неуверен в себе, и спортивные игры ему не давались. А хуже всего то, что он был среди лучших в классе – алгебра, история, география шли у него очень хорошо, и это, кажется, делало его еще более непопулярным. Он не мог ничего с этим поделать, даже если бы был похитрее. Это была не его вина…
К тому времени, как Тэд добрался до дому, его утешала только одна мысль – о крепкой хватке его лучшего друга Бетховена.
Но ни на наверху, ни внизу Бетховена в доме не оказалось. Тэд сел на крыльце и издал тяжкий, печальный, совершенно бетховеновский вздох.
Бетховен не имел ни малейшего понятия о том, что его юный друг угнетен и опечален. Если бы он знал, он бы очень волновался. Но именно в этот миг Бетховен был на вершине счастья!
Мисси и Бетховен благополучно сбежали от Регины и Флойда, которые даже не заметили, что Мисси исчезла. Собаки бегали по улицам, разглядывая людей. И все больше и больше впадали в щенячью любовь.
Как самая младшая в семье, Эмили ложилась в постель раньше всех. Она сползала во сне со своей кровати, и родители поднимались наверх, чтобы укрыть ее получше и убедиться в том, что их доченьке удобно спать.
С самого утра, со встречи с банкиром, Элис и Джордж безостановочно обсуждали предложение мистера Бикерта ссудить им денег, если их дом пойдет в дополнительное обеспечение займа. Они говорили об этом, даже укладывая Эмили в постель.
– Я знаю, что это рискованно, – прошептала Элис, поправляя подушку Эмили. – Но думаю, что мы должны рискнуть.
– Да? – Джордж поправил простыню, и они с Элис на цыпочках вышли из спальни.
– Я уверена, – повторила Элис. – Если все пойдет как надо, мы все равно продадим дом…
– Возможно, – согласился Джордж Ньютон, закрывая за собой дверь комнаты Эмили. В гостиной можно было говорить уже не шепотом.
– Я чувствую, что это наш шанс. Посмотрим, что из этого получится.
Джордж остановился на полдороге и обнял жену. Его слова шли от самого сердца:
– Ты знаешь, даже если все пойдет не так, это будет не конец света. Пока мы с тобой и детьми все вместе…
Элис нежно поцеловала его.
– Не беспокойся, дорогой. Все будет хорошо. Я в этом уверена.
Тэд появился на пороге своей комнаты и подошел к родителям.
– Что будет? – спросил он.
– Это бизнес, – ответил Джордж.
НО не успел Тэд задать еще вопрос, вечернюю тишину нарушил шум мощной машины, останавливающейся у дома. Тэд и его родители выглянули в окно и увидели на обочине светло-голубую машину Тэйлора Деверо.
– И что теперь? – спросил Джордж.
Райс была одновременно и смущена и увлечена. Она убежала после обеда, сказав родителям, что собирается к Мишель делать уроки – что было правдой. Она только не сказала, что Тэйлор Деверо собирается отвезти ее домой после этого.
Ей было приятно, что самый шикарный мальчик в классе уделяет ей столько внимания, но ее смущало, что он привез ее домой с таким шумом. Она нервно посмотрела на дом, когда машина остановилась. Мать с отцом наверняка услышали.
Но Райс не могла тревожится об этом прямо сейчас. Самое главное было попрощаться с Тэйлором и не сказать какую-нибудь глупость или не сделать чего-нибудь идиотского.
Она посмотрела на стопку учебников, лежавших у нее на коленях.
– Ну, спасибо что подвез, – тихо сказала она.
Но Тэйлор, кажется, был в разговорчивом настроении.
– Знаешь, я видел тебя прошлым летом в горах. У вас там домик или еще что?
Райс покачала головой:
– Нет. Мы просто снимали домик на неделю. Летний отпуск.
Тэйлор кивнул и придвинулся к Райс на пару дюймов.
– Я это запомнил, потому что… когда я увидел тебя прошлым летом, я подумал…
Райс искоса взглянула на него. Ей было любопытно, но в то же время не хотелось показаться назойливой.
– Правда?
– Ну да. Хочешь узнать, что я подумал?
Райс пожала плечами, как будто ей было все равно – хотя она просто умирала от любопытства.
– Конечно. То есть если ты не против.
Тэйлор придвинулся еще ближе, и его рука легла на спинку сиденья.
– Я подумал, целовал ли тебя кто-нибудь. Вот что я подумал.
К такому обороту дела Райс была совершенно не готова.
– Правда?
– А ты целовалась уже с кем-то?
На мгновение Райс запаниковала. С мальчиками она еще никогда не целовалась – но она боялась об этом сказать. Что, если он над ней посмеется? А с другой стороны, и соврать она не могла – что, если он назовет ее обманщицей? Все это мгновенно пронеслось в ее голове, и Райс решила, что честность – лучшая политика.
Она покачала головой:
– Нет.
Следующие несколько мгновений пронеслись как во сне. Тэйлор склонился к Райс и горячо и нежно поцеловал ее в губы. Райс закрыла глаза.
Потом она так и смогла сказать, сколько длился этот поцелуй – по ощущениям это была вечность, но одновременно и доля секунды.
Затем Тэйлор отодвинулся от нее и заметил, что ее глаза все еще закрыты. Он улыбнулся про себя.
– До завтра, – сказал он.
– Хорошо, – ответила Райс, все еще не открывая глаз.
Чтобы выйти из машины, глаза ей все-таки пришлось открыть. Она направилась к дому, пытаясь идти непринужденно, как будто ничего необычного не произошло. Однако колени у нее чуть не подкосились, как во сне, а голова так кружилась, что она было подумала, будто падает в обморок. Так что Райс не влетела в дом, подобно ветерку, а то ли проковыляла, то ли прокралась.
Родители ее ждали и посмотрели удивленно. Но Райс этого даже не заметила. Она прошла мимо, как лунатик.
– Привет, пап, привет, мам, – мечтательно сказала она.
– Мне казалось, ты сказала, что вы занимались с Мишель, – заметила Элис Ньютон.
Райс положила книги на стол в холле и радостно улыбнулась родителям:
– Ну да.
– А кто тебя подвез до дому? – спросил Джордж.
– Тэйлор, – ответила Райс, направляясь к лестнице. Хотя она все еще пребывала в своем трансе, она соображала, что чем меньше она расскажет родителям, тем лучше.
– Ясно, – сказала Элис. – А он тоже занимался?
Райс остановилась и заморгала:
– Не знаю.
Что за странный вопрос, – подумала она. Зачем такому совершенству, как Тэйлор Деверо, понадобиться заниматься таким обычным делом, как учеба?
Райс была не единственной из Ньютонов, у кого в голове нынче вечером была только любовь. Бетховен и Мисси погуляли по окраинам города и дошли до кинотеатра для автомобилей «Звездный свет». Две огромные собаки пролезли через дыру в ограде и нашли местечко, с которого можно было смотреть кино. Но Бетховен решил, что чего-то недостает…
Он побегал вокруг и нашел почти полный пакет попкорна. Что за кино без попкорна?
Бетховен преподнес пакет своей возлюбленной, и Мисси с благодарностью набрала полную пасть. Потом она уткнулась своей крупной головой в шею Бетховену и расслабилась, глядя на экран и довольно вздыхая. Сердце Бетховена забилось чаще – он никогда не был так счастлив.
На огромном экране два героя приближались к кульминационному моменту фильма, который точно отражал то, что происходило между Бетховеном и Мисси.
– Я люблю тебя, – сказал герой.
– И я тебя люблю, – отозвалась героиня.
Тут музыка заиграла совсем торжественно, и герои поцеловались. Бетховену вся ночь показалась наполненной музыкой, любовью и звездами.
Мисси повернулась и ткнулась носом в нос Бетховена, так что он слегка подпрыгнул. Ничто, подумал он, не может быть так прекрасно – но, как он скоро понял, вся ночь оказалась прекрасной…
Глава седьмая
Десять недель спустя
Джордж Ньютон никогда еще не был так занят или так воодушевлен за всю свою жизнь. За последние два с половиной месяца столь многое переменилось! Они с Элис решили двигаться вперед и занять деньги под залог дома, и как только поступили первые деньги, мистер Ньютон работал круглые сутки.
Старое оборудование на фабрике убрали, а новое прибывало каждый день. Даже название компании изменилось. Старое и скучное «Ньютоновские освежители воздуха» сменилось новым изящным логотипом и названием «Спортивные освежители Ньютона». Подавляющее большинство людей вряд ли заметит это превращение, но для Джорджа Ньютона оно было подобно землетрясению.
Когда дело дошло до перемены облика воздухоосвежительного бизнеса, Джордж превратился в клубок энергии.
Когда прибыло новое оборудование, он взобрался в привезший его грузовик и принялся сам разгружать ящики. Его служащие помогали в меру сил, но никто из них не мог угнаться за шефом.
Джордж, с распущенным галстуком и без пиджака, тащил ящик из кузова. Его техник Билли пытался помочь ему, но мистер Ньютон его отослал.
И тут прибежал из офиса секретарь с сотовым телефоном в рука:
– Мистер Ньютон! Вам звонят из Нью-Йорка.
Джордж Ньютон спрыгнул с грузовика и схватил телефон:
– Да? – он слушал, все больше темнея лицом. – Миллион долларов? Чарльз Баркли хочет миллион долларов, чтобы его лицо красовалось на моих спортивных освежителях? Ну и ладно! Я обращусь к хоккеистам, которые отдадут свои зубные протезы, чтобы их лица красовались на ньютоновских освежителях.
Мистер Ньютон ссутулился. Ну как могут люди не понимать его замысла, а? Он допустил пару мгновений жалости к себе и вернулся к своему оборудованию. Еще столько надо было сделать…
В пять часов вечера новое оборудование было установлено. Оставалось еще много работы, конечно, но даже Джордж не мог уже обойтись без отдыха.
Смертельно уставший, он приехал домой, чтобы перекусить и поспать, а потом снова вернуться к работе.
Когда он вошел в дом, он увидел, что Элис сидит за обеденным столом, с гроссбухом, счетами и калькулятором.
– Джордж, с тобой все в порядке? – встревоженно спросила она.
– Дело сделано, – устало сказал он. – мы все установили. Наконец-то все на своих местах.
– Ох, дорогой, это чудесно!
Не в силах сделать хотя бы один шаг, Джордж Ньютон опустился на стул.
– Ох, как я устал…
– Тебе помочь? – спросила миссис Ньютон.
Джордж кивнул.
– Больше всего в мире мне бы сейчас хотелось кучу малу. Семейную кучу малу.
Элис вскочила и крикнула:
– Эй, все сюда! Быстро! Папе нужна куча мала!
Ответом была тишина.
– Эй… дети!
– Я говорю по телефону, мама, – отозвалась Райс с кухни.
– А я буду через пару минут, – донесся сверху голос Тэда.
Джордж Ньютон печально посмотрел на жену:
– Но мне нужна куча мала.
И тут из столовой появился Бетховен. Что такое куча мала, он понимал – и был большим специалистом по ее устройству. Как в поговорке – чем больше пес, тем больше любовь…
Бетховен мгновенно атаковал Джорджа, навалившись на своего усталого хозяина. Джордж был в плену мохнатых объятий, которые просто припечатали его к стене. Большой розовый язык Бетховена мазнул по его лицу, как кистью.
– Уффф, – зашипел мистер Ньютон, когда человек и пес приземлились на пол. – Слезь с меня!
Он ухитрился снять с себя любимца и встать на ноги.
– Ну вот, теперь мне намного лучше! – сказал Джордж.
На следующее утро Тэд увлеченно играл в компьютерную игру, когда к нему вошла Эмили и села рядом.
– Ты видел Бетховена?
– Нет, со вчерашнего дня не видел, – сказал Тэд, не отрываясь от игры. – Он должен быть где-то тут.
– А вот и нет! Я везде смотрела.
– Да он покажется, Эмили.
– Знаешь что еще? Он и ночью убегает из дома.
– А ты откуда знаешь?
– А я прошлой ночью проснулась от шума и видела его из окна. Он убегал со двора.
Тэд оставил игру и задумался.
– Ну, может он кого-то навещает. Какую-нибудь семью, где его кормят лучше, чем у нас.
Эмили покачала головой.
– Вовсе нет, – она притихла. – Тссс… я что-то слышу.
Тэд прислушался. Снизу, из кухни, доносился стук когтистых лап. Прокравшись на цыпочках в холл, Тэд и Эмили заглянули на кухню.
Бетховен лакал воду из своей миски, но делал это тайно, совсем не в его духе. Он оглянулся через плечо, как будто проверял, не смотрит ли кто на него. Но детей он не заметил.
Потом он вытащил из миски большую суповую кость и потащил ее куда-то вниз, в подвал.
Тэд и Эмили переглянулись.
– Пошли, – предложил Тэд. – Пойдем за ним.
Они спустились по лестнице как раз вовремя. Чтобы увидеть, как Бетховен запрыгнул на скамью и протиснулся через подвальное окошко наружу.
Тэд поволок Эмили обратно наверх, они обежали дом и увидели, как Бетховен уверенно трусит через дорогу, а потом по тротуару.
– Пойдем возьмем велосипед, – шепнул Тэд.
Казалось, Бетховен полон решимости добраться туда, куда он шел и при этом как можно скорее. Он не оглядывался. Он даже не заметил Тэда и Эмили, которые следовали за ним ярдах в десяти-двенадцати. Тэд стоя крутил педали, Эмили сидела на седле, и так они выслеживали собственную собаку.
Бетховен пришел к тому же дому, где Регина и Флойд держали Мисси некоторое время назад. Но он не вошел через главный вход, а, напротив, направился по пологому спуску вниз, в подземный гараж.
– Куда это он идет? – спросила Эмили. – Что он делает?
– Не знаю. Тэд остановился на полпути к гаражу. Эмили слезла с велосипеда, и они спрятали его в кустах. Затем они нырнули в гараж.
Бетховен сидел перед запертой дверью гаража, кость зажата в зубах, и терпеливо ждал, когда дверь откроется.
Из гаража послышался шум заводящегося мотора, потом лязг подъемника, и дверь стала подниматься. Щель между ее нижним краем и бетонным полом была еще не шире фута, когда Бетховен проскочил в нее и исчез в темноте.
– Пошли! – сказал Тэд, увлекая сестру в гараж. Они сбежали вниз по широкому пологому въезду. Им пришлось остановиться и прижаться к стене, чтобы пропустить мимо выезжающую машину. Дверь не двигалась, и Тэд с Эмили надеялись, что она останется открытой достаточно долго, чтобы они успели проникнуть в гараж.
Но тут раздался скрежет, и дверь стала опускаться. Тэд и Эмили со страхом смотрели на нее и думали, стоит ли лезть в гараж. Они оба умирали от любопытства, и им до смерти хотелось узнать, почему Бетховен ведет себя так странно – но в то же время им не хотелось застрять в гараже. Там, наверное, темно…
– А надо ли нам туда? – спросил Тэд.
– Надо, – отрезала Эмили. Она схватила брата за руку, и они побежали, и как раз успели пролезть под опускающейся дверью.
Дверь с глухим стуком закрылась. Они были в ловушке.