355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Тайн » Бетховен » Текст книги (страница 2)
Бетховен
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:59

Текст книги "Бетховен"


Автор книги: Роберт Тайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц)

Глава третья

Воздух после ночной грозы был свежим и прозрачным, а улицы Виста-Вэлли, умытые дождем, просто сияли чистотой. Над маленьким тихим городком разгоралось ясное летнее утро. Виста-Вэлли медленно просыпался от сна. С восходом солнца в городском сквере показались первые любители здорового образа жизни, выполняющие свою ежеутреннюю пробежку трусцой. Юные разносчики газет забирали пачки местного печатного издания в типографии, расположенной в деловой части города. Один за другим открывались магазины, по улицам деловито разъезжали мусорные машины, опустошая контейнеры с отбросами.

Маленький сенбернар по-прежнему прятался в уличной урне. Он дремал, положив голову на передние лапы. Его разбудило урчание мотора мусорной машины, подъехавшей совсем близко. Щенок потянулся, зевнул и почесал задней лапой за ухом. В течение нескольких секунд он никак не мог понять, где же он находится и что с ним случилось. Потом воспоминания о том, что произошло минувшей ночью, буквально нахлынули на него.

Когда мусорная машина остановилась рядом с урной, маленький сенбернар выскочил из своего ненадежного убежища и побежал вдоль по улице. Он трусил по обочине, изумленно озираясь по сторонам широко распахнутыми глазами. Буквально все вокруг было в новинку для щенка: дома, деревья и кусты, большие машины, припаркованные на автостоянках, и зеленые лужайки перед домами. Маленький сенбернар даже ощущал легкую дрожь от восторга перед этим новым для него миром. Это был тот мир, на который он ранее смотрел только сквозь витринное стекло, тот мир, в котором он так долго мечтал оказаться! Щенок был счастлив, что наконец-то попал в этот огромный и чудесный новый мир, однако вместе с тем он ощущал некое недовольство. Он был один, он был голоден и совершенно не имел представления, как нужно вести себя в этом новом незнакомом мире.

Ведь здесь встречались и очень страшные вещи. Например, мальчишка-газетчик на красном велосипеде, который едва не наехал на щенка, когда тот пересекал улицу. Или машина, молнией промчавшаяся по дороге. Едва избежав столкновения с этими ужасными транспортными средствами, щенок метнулся к обочине и нырнул под изгородь, стараясь спрятаться от всех этих ревущих, звенящих и рычащих чудовищ.

Однако через несколько минут любопытство, вполне естественное для маленького, но храброго щенка, взяло верх над страхом, и сенбернар вылез из укрытия, чтобы поближе взглянуть на то, что окружало его. Он снова потрусил по обочине, наслаждаясь свежим утренним воздухом и запахом травы и цветов. Солнечный свет был теплым и приятным, в кустах чирикали птицы, и мир в целом казался вполне подходящим местом для того, чтобы жить и радоваться жизни. Щенок чувствовал, что ему здесь нравится.

Конечно, он кое-что знал об этой жизни и понимал, что ему необходимо найти семью, в которой его примут. И конечно же, в этой семье должно быть много детей, с которыми можно играть и дружить. Щенок перешел через дорогу и осмотрел дом, стоящий на углу улицы. Это был аккуратный маленький домик, вполне подходящий для того, чтобы жить в нем. На подъездной дорожке стоял велосипед, а на лужайке перед домом были разбросаны игрушки. Увидев это, маленький сенбернар понял, что в доме живут дети вполне подходящего возраста. Он шагнул на бетонную дорожку, ведущую к двери дома. Щенок не сводил взгляд с этой двери, твердя себе, что здесь, в этом доме, он будет жить. Неплохо, очень даже неплохо…

Однако по другую сторону штакетника, окружавшего дом, его ждал ужасный сюрприз. Не успел щенок пролезть под ворота, как столкнулся мордой к морде с кошкой. Это была первая кошка, которую он видел в своей жизни – огромная, пушистая персидская кошка. До этого она дремала на солнышке, наслаждаясь теплом и покоем летнего утра. И она была отнюдь не рада тому, что ее сон оказался прерван вторжением нахального бродячего щенка. Маленький сенбернар был бы и рад подружиться с этим странным созданием, однако кошка не желала общаться с ним. Едва завидев щенка, она вскочила и выгнулся спину дугой, распушив шерсть. Выпустив страшные когти, похожие на изогнутые ножи, кошка яростно зашипела, обнажая острые белые зубы. Щенку явно давали понять, что здесь ему не видать теплого приема!

Он бросился обратно на улицу с такой скоростью, какую только могли развить его коротенькие неуклюжие лапки. Кошка страшно напугала крошечного сенбернара, и, мчась изо всех сил по обочине, он чувствовал, как неистово колотится сердце у него в груди. Отнюдь не все в этом широком мире милы и приветливы, подумал щенок. Нужно быть очень осторожным.

И все же мир был таким интересным! Он был полон красок, форм и запахов, которые прежде никогда не встречались нашему щенку. На лужайке перед одним из домов работал мужчина. В руках у него гудела машина для сметания листьев – она была очень большой и шумной, из нее вырывалась сильная струя воздуха, сметавшая опавшие листья с лужайки в одну большую кучу. Эта машина буквально заворожила щенка. Он осторожно подошел поближе, чтобы получше рассмотреть ее. Но как раз в этот момент мужчина повернулся, и струя воздуха оказалась направлена прямо на щенка. Это было все равно, что угодить под порыв шквального ветра. Искусственный ураган сбил щенка с ног и покатил по траве. Маленький сенбернар решил, что лучше будет убраться прочь и исследовать что-нибудь другое, не такое опасное.

Он добрался вдоль ограды до следующего дома. Усевшись на бетонную дорожку, щенок внимательно посмотрел на открывшуюся перед ним картину. Этот дом был просто очарователен. Перед чисто подметенным крылечком расстилалась аккуратно подстриженная лужайка, окруженная красивой изгородью. Розовые кусты и большой дуб бросали прохладную тень на двор перед домом. На подъездной дорожке стояли несколько велосипедов и маленькая красная тележка – несомненный признак того, что в доме есть дети.

Но самое главное было то, что на верхней ступеньке крыльца стоял человек. Это был очень симпатичный мужчина с добрым лицом. Он выглядел таким же безупречно аккуратным, как и весь его дом. Щенок решил, что этот человек ему нравится. А еще маленький сенбернар решил остаться жить именно в этом доме.

Мужчина смотрел на улицу, словно ожидая чего-то, и потому не заметил крошечного щенка. Следует сказать, что этот человек ожидал появления разносчика утренней газеты – того самого, который едва не наехал на щенка в нескольких кварталах отсюда. Время от времени мужчина посматривал на часы.

– Семь часов утра, – произнес он вслух. – Где же газета?

Словно услышав его, из-за угла вынырнул мальчишка-газетчик на красном велосипеде. Проезжая мимо калитки, он бросил во двор газету. Газета взлетела в воздух, и страницы рассыпались по всему двору.

– Эй! – крикнул мужчина. – В следующий раз передай ее как полагается! – Ворча себе под нос, он начал собирать газетные страницы, складывая их по порядку.

Собрав газету заново, мужчина посмотрел на заглавную страницу. Он практически не обратил внимание на заголовок передовицы: «Загадочное происшествие в «Стране четвероногих» – поскольку полагал, что это его совершенно не касается. Открыв газету на странице, посвященной деловым новостям, мужчина углубился в сухие строчки текста.

Маленький сенбернар прошмыгнул мимо ног мужчины, взбежал на крыльцо и оказался в доме. Промчавшись через холл, застеленный ковром, щенок оказался перед крутой лестницей, ведущей на второй этаж. Карабкаться по ней оказалось не так уж легко – ведь щенок был еще совсем маленьким и впервые столкнулся с таким препятствием, как лестница. Он поднимался на задние лапки, ставил передние на верхнюю ступеньку и подтягивался, царапая когтями задних лап по вертикальной поверхности ступени. А потом точно так же преодолевал следующую ступеньку, и следующую…

Мистер Джордж Ньютон был аккуратным человеком, ярым приверженцем порядка и четкой организации. Вся жизнь его проходила под девизом: «У всего должно быть свое место, и все должно быть на своем месте». Он строго соблюдал распорядок дня и полагал, что весь мир обязан быть таким же упорядоченным и аккуратным, как он сам. В этом отношении мистеру Ньютону нередко приходилось испытывать разочарование, однако он был твердо уверен в одном: в его доме и в его семье все идет четко, словно хорошо отлаженные часы.

Быстро просмотрев раздел деловых новостей, мистер Ньютон свернул газету и сунул ее под мышку, а затем прошествовал в дом. Он не увидел щенка – тот уже успел вскарабкаться по лестнице на второй этаж.

Остановившись посреди холла, мистер Ньютон снова посмотрел на свои наручные часы.

– Эй! – закричал он. – Уже восьмой час. Вставайте! Просыпайтесь и радуйтесь жизни!

Стоя в дверях хозяйской спальни, щенок наблюдал, какой эффект произвел окрик мистера Ньютона.

Элис Ньютон, жена мистера Ньютона, застонала и перевернулась на другой бок. Она была еще наполовину погружена в сон, однако заставила себя сесть на кровати и приоткрыть глаза. Дотянувшись до будильника, стоящего на прикроватном столике, Элис подвинула его поближе к себе и, моргая, уставилась на циферблат. Щенок внимательно рассмотрел миссис Ньютон и решил, что она ему тоже нравится. Элис Ньютон была симпатичной светловолосой женщиной несколькими годами моложе своего мужа. Она также выглядела несколько менее строгой и аккуратной – судя по всему, она была склонна принимать все так, как оно есть.

– Доброе утро, мама, – произнес детский голосок.

Элис перекатилась на край постели и уставилась на пол. Рядом с кроватью лежал, завернувшись в одеяло, ее восьмилетний сын Тэд. Это был худенький узкоплечий мальчуган, с первого взгляда внушавший всем приязнь и желание позаботиться о нем.

– Доброе утро, сынок, – сказала миссис Ньютон. – Что ты здесь делаешь? Снова увидел страшный сон?

Тэд утвердительно кивнул.

– Ага.

– Бедный мой малыш. – Миссис Ньютон нежно взъерошила темно-русые волосы Тэда, а потом поднялась с постели, готовая приняться за утренние хлопоты.

Однако ее сын был настроен не столь решительно. Он нацепил на нос большие круглые очки в роговой оправе, отчего его худое лицо сделалось еще меньше, и уставился на электронные часики, мерцавшие на его тонком запястье.

– Мам, сегодня Суббота, и сейчас две минуты восьмого утра. Неужели нам действительно пора вставать?

Миссис Ньютон вздохнула. Она и сама не отказалась бы поваляться в кровати еще несколько минут.

– Ты же слышал, что сказал отец, – мягко напомнила она. – Просыпайся и радуйся жизни.

– Проснуться – это я еще могу, – хмыкнул Тэд. – Но вот радоваться жизни – вряд ли.

Щенок выскочил в коридор, чтобы поскорее увидеть остальных членов семейства. Следующая дверь была облеплена плакатами групп «Хаммер» и «Бон Джови», а посередине красовалось устрашающее объявление: «Не входить! Стреляю без предупреждения!»

Дверь отворилась, и в коридор вышла чрезвычайно заспанная Райс Ньютон, старшая дочь Элис и Джорджа. Райс было около одиннадцати лет, у нее были светлые волосы и длинные тощие ноги, которые, казалось, росли быстрее, чем все остальное тело. Райс протирала глаза. Судя по всему, она была отнюдь не рада тому, что ее так бесцеремонно разбудили.

– Мам, – позвала она. – У меня для тебя есть новость. Сегодня суббота.

Миссис Ньютон вышла из своей комнаты в сопровождении Тэда.

– Я знаю, милая.

– Так почему же мы должны вставать так рано? – проворчала Райс.

– Спроси своего отца.

Щенок толкнул носом дверь последней спальни по коридору и, оказавшись в комнате, прыгнул на кровать. На кровати крепко спала маленькая девочка – она пребывала в блаженном неведени относительно того, что отец приказал всему семейству просыпаться и радоваться жизни. Эмили Ньютон было всего пять лет, у нее были длинные вьющиеся каштановые волосы и синие глаза. Несколько мгновений щенок рассматривал девочку, а затем принялся вылизывать ее пухлые щечки. Эмили вздрогнула, открыла глаза и буквально подскочила на кровати.

– Мама! Мамочка!

Миссис Ньютон вбежала в комнату, Райс и Тэд мчались за ней по пятам.

– Мамочка! – в полном восторге крикнула Эмили. – Смотри! Я видела сон, а это оказалось по правде! Мне снилось, что у нас есть щенок! И вот он, смотри!

Райс и Тэд немедленно запрыгнули на кровать и принялись гладить и тормошить щенка.

– Ура! – воскликнул Тэд.

– Он такой милый! – закричала Райс.

Миссис Ньютон застыла на пороге, безмолвно созерцая эту сцену.

Глава четвертая

Мистер Ньютон мирно вкушал завтрак, когда на кухню ворвалось все его семейство. Эмили несла на вытянутых руках щенка – так, словно это был завоеванный в тяжелой борьбе трофей.

Элис Ньютон пылко поцеловала мужа в щеку, отчего он едва не пролил кофе на свою безупречно белую рубашку.

– Джордж, дорогой мой! Я беру назад все свои слова насчет того, что ты холодный и бесчувственный, как айсберг!

Джордж совершенно не понял, что этим хотела сказать его жена.

– Почему?

Райс восторженно обняла отца.

– Папа, я тоже беру обратно все свои слова, которые я говорила про тебя.

– Почему?

Тэд хлопнул отца по плечу.

– Папа, теперь у меня есть все, чего я хотел. Я хочу сказать тебе такое спасибо!

– И ты тоже? Что случилось?

Эмили сунула щенка прямо в лицо мистеру Ньютону.

– Папочка, можно, мы назовем его Фред?

Щенок с энтузиазмом лизнул мистера Ньютона в лицо и заливисто тявкнул. Наконец-то он обрел дом!

– Давайте отнесем его во двор! – воскликнула Эмили. Троица юных Ньютонов выбежала из дома, заливаясь радостным смехом.

Миссис Ньютон осталась стоять за спиной мужа. Казалось, Джордж окаменел от потрясения и ужаса. Собака никоим образомне могла вписаться в распорядок жизни семьи Ньютонов.

– Произошла ужасная ошибка, – наконец сумел выдавить мистер Ньютон. – Я совершенно непричастен к появлению в доме этого пса. Должно быть, он бродячий. Следует отнести его в соответствующее заведение.

– Ты не можешь дать детям щенка, а две минуты спустя отнять его, – возразила миссис Ньютон.

Джордж вскочил со стула и начал беспокойно расхаживать по кухне взад-вперед.

– Я не давал детям щенка. Очевидно, он потерялся и каким-то образом забрел к нам. Если ты сможешь отвлечь детей, я заберу его и отвезу в приют для бездомных животных.

– Но, Джордж, – запротестовала Элис, – если не найдется хозяин, который заявит о пропаже этого щенка, то бедное животное просто-напросто будет уничтожено!

– Если мы оставим его здесь, то будет уничтожен весь наш дом! – не сдавался ее супруг.

Однако Элис Ньютон обладала немалым запасом здравого смысла.

– Милый, это всего лишь собака. Миллионы людей держат в доме собак.

– Я не такой, как эти люди. Собаки постоянно лижутся к людям, нюхают, грызут что-нибудь, линяют, пахнут, пускают сырость, роют землю, лают и скулят. – Джордж поразмыслил несколько секунд, пытаясь вспомнить другие кошмарные привычки собак. – У них водятся паразиты, – произнес он, содрогнувшись от ужаса.

Кухонное окно было открыто, и с лужайки перед домом доносился веселый детский смех. Элис выглянула в окно, наблюдая, как Тэд, Райс и Эмили играют со щенком.

– Но, Джордж… они ведь уже так привязались к нему!

– Вскоре они потеряют к нему интерес. Я должен решить эту проблему. Он вырастет до гигантских размеров и изроет весь двор. Кустарник наверняка погибнет. Лужайка будет выглядеть просто ужасно, а когда этот пес наконец остепенится, то будет уже поздно – он состарится и умрет. Все будут невероятно расстроены, нам придется идти и покупать другого щенка, и все начнется сначала. Как ты не понимаешь?

– Нельзя ли уточнить, как ты собираешься это сделать? – бесстрастно парировала Элис.

– Я собираюсь воспользоваться твоей помощью, милая. Ты обязана меня поддержать.

Элис Ньютон вздохнула.

– Извини, но как мы справимся с этой задачей?

– Так вот, я придумал, что мы должны сделать, чтобы устранить возникшую проблему…

– И что же?

– Ты пойдешь и скажешь детям, что мы не можем держать в доме собаку.

– Знаешь, Джордж, эту грязную работу тебе придется делать самому, – отрезала миссис Ньютон. – Потому что я не собираюсь выполнять ее вместо тебя.

– Но, дорогая, они же возненавидят меня…

– Лучше пусть тебя, чем меня.

– Большое спасибо. – Мистер Ньютон расправил плечи и направился к кухонной двери. – Однако в глубине души ты осознаешь, что я прав. Может показаться, что я проявляю жестокость, однако впоследствии ты будешь мне благодарна. Вот увидишь.

На лице миссис Ньютон отразилось сомнение.

Маленькая Эмили сидела на траве, держа щенка на коленях. Он смачно лизнул ее в нос и оперся лапами на плечи, опрокинув девочку навзничь. Эмили рассмеялась и раскинула руки.

Тэд, играя, пробежал мимо них, и щенок радостно помчался за ним, заливаясь громким лаем. Райс бросила в траву большой резиновый мяч синего цвета, и сенбернар кинулся следом за мячом. Он попытался схватить игрушку своими маленькими зубками и неуклюже кувыркнулся через голову, запутавшись в лапах. Все трое ребят были невероятно счастливы. Даже Джордж Ньютон не мог не признать, что все происходящее выглядело невероятно мило.

Решительно сунув руки в карманы пиджака, он произнес:

– Привет, ребята.

– Привет, папа! – хором ответили дети.

– Посмотри, – сказала Райс, указывая на щенка, который продолжал сражаться с мячом. – Он уже умеет играть… ну, по-своему.

Щенок оставил в покое мяч, подбежал к мистеру Ньютону и принялся теребить шнурки на его ботинках.

– Эй, постой. Прекрати это. Отстань. – Джордж попытался отпихнуть ногой щенка. Тот поднял на него глаза, полные недоумения. Почему этот большой человек не желает играть? Ведь всем остальным это нравится!

– Папочка, можно, он будет спать в моей комнате? – спросила Эмили.

– Он будет спать в моей комнате! – возразил Тэд.

– Ну уж нет! – воскликнула Райс. – Я самая старшая. И он будет спать у меня в комнате!

– Он не будет спать ни в чьей комнате, – прервал этот спор Джордж Ньютон. – Помолчите-ка минутку и послушайте меня, ладно?

Дети притихли и прекратили играть со щенком. Даже маленький сенбернар, казалось, насторожился.

Мистер Ньютон набрал в грудь побольше воздуха.

– Как вы понимаете, мы не те люди, которые могу позволить себе держать в доме собаку…

– Нет, мы как раз те! – заявила Райс.

– Дай мне договорить. Мы не можем позволить, чтобы в нашем доме жила собака. В нашем доме могут жить люди. Мы можем держать в доме золотых рыбок. Мы, в конце концов, можем завести муравьиную ферму…

– Муравьев нельзя научить играть в мяч, – заметил Тэд. – И золотых рыбок тоже.

– Дети, вы не представляете себе, что значит держать в доме собаку. Это не только игра с мячом и радостный смех…

Юные Ньютоны обменялись многозначительными взглядами. «О нет! – думали они. – Начинается…» Нужно было лишиться ума, чтобы подумать, будто папа действительно позволит им завести собаку. На лицах детей появилось разочарованное выражение.

– Держать в доме собаку – это нелегкое и хлопотное дело. Собаку нужно выгуливать каждый день, и не один раз.

– Я буду его выгуливать! – воскликнул Тэд.

– А я буду помогать, – подхватила Эмили. – Обещаю, папочка.

Сердце Джорджа заныло при мысли о том, что придется так жестоко убить мечту ребятишек. Однако ничего другого ему не оставалось…

– А кто будет кормить его? Ведь собаку обязательно нужно кормить. Каждый день. Утром и вечером.

– Я буду кормить его, – вызвался Тэд. – Честное скаутское.

– Да, сейчас ты можешь это пообещать, но потом ты забудешь. И кому же придется заниматься этим вместо тебя? Конечно же, мне и твоей маме.

– А ты проверь, как мы сдержим слово! – заявила Райс. – Нам ведь нужно научиться ответственности, ты сам постоянно это твердишь!

Однако Джордж не мог позволить кому-либо разубедить себя. Он продолжал настаивать, стараясь призвать своих детей к здравому смыслу.

– Вы же понимаете, что мы живем в новом чистом доме. У нас с мамой ушло на этот дом множество денег, сил и времени.

Эмили обеими руками прижала щенка к груди, сморгнув с ресниц слезинки. Джорджу Ньютону показалось, что в его сердце вонзили острый нож.

– Я так и знала, – с отвращением сказала Райс.

– Тьфу, – мрачно добавил Тэд. – Как обычно – дела, дела…

Эмили всхлипнула, и миссис Ньютон присела рядом с ней, стараясь утешить. Мимоходом Элис бросила на мужа сердитый взгляд через плечо.

Джордж откашлялся.

– И потому мы с вашей матерью решили…

– Нет, это ты решил, – поправила его Элис.

Джордж умолк, соображая, что сказать теперь. Вся семья смотрела на него с немым осуждением.

– Мое личное решение… Таково мое решение…

Щенок был очень обеспокоен слезами Эмили. Он начал скулит и трогать девочку лапкой, пытаясь хоть как-то успокоить ее.

– Я принял решение, – произнес Джордж. – Я… я… – Он сделал глубокий вдох. – Знаете, дети, вы лучше бы дали ему какое-нибудь имя, чтобы я знал, как прикрикнуть на него, когда он начнет грызть и рвать все в этом доме!

Три пары детских глаз уставились на него. Эмили сразу прекратила плакать.

– Ты хочешь сказать…? – прошептал Тэд.

– Ты хочешь сказать, что мы можем оставить его у себя? – воскликнула Райс.

– Лишь до тех пор, пока не отыщется его хозяин, – отозвался Джордж.

– Ура! – закричали дети. Они бросились к отцу, облапив его со всех сторон.

Миссис Ньютон прослезилась от радости. Она-то знала, что ее муж отнюдь не такой черствый сухарь, каким хочет казаться. Она надеялась, что и дети тоже осознают это.

Уж маленький сенбернар наверняка понимал! Он скакал вокруг людей, тычась носом в их ноги и неистово гавкая. Наконец-то у него был дом, который он мог назвать своим!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю