Текст книги "Бетховен"
Автор книги: Роберт Тайн
Жанры:
Природа и животные
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 28 страниц)
Глава двадцать первая
– Ого, смотрите, дети! Это дикие сенбернары! Они живут в лесу, а потом вырастут и станут большими дикими псами!
Четверо щенков и трое мужчин подняли взгляды и увидели высокого мускулистого человека, смотрящего на них сверху вниз. На его широкой шее висел фотоаппарат, и пока все участники событий приходили в себя, он ухитрился сделать еще несколько снимков со вспышкой. Позади человека стояли двое детей – девочка и мальчик – и во все глаза глядели на собак.
– Мне они не кажется дикими, – возразил мальчик. Это был лохматый подросток лет тринадцати на вид.
– Правильно, – отозвалась девочка. – И вообще, диких сенбернаров не бывает.
– Нет, бывают, – настаивал мужчина. – Если они не дикие, то что они делают в национальном парке? Ведь в национальном парке живут только дикие звери, верно? Посмотрите на этих трех парней. – Он указал на Варника, Вернона и Харви. – Они буквально парализованы страхом. Это же очевидно.
– Это всего лишь выводок щенков, – не сдавалась девочка. – Я их не боюсь. – Девочка расстегнула сумку, которая висела у нее через плечо, и вынула оттуда пирожок, а потом вышла вперед и протянула обе руки навстречу Чубби. Чубби радостно бросилась в доверчиво протянутые руки, лизнула девочку в лицо и взяла у нее пирожок.
– Вот видите, – сказала девочка. – Этот щенок вовсе не опасен. Он просто немножко проголодался, вот и все.
«Немножко! Я очень сильно проголодалась! Да! Да! Да! – тявкнула Чубби. – Я хочу есть! Я хочу есть! Я страшно голодна! Накормите меня, пожалуйста! Накормите меня!»
– Осторожнее, Мэгги, этот пес может сильно укусить тебя! Вдруг он на тебя набросится – что ты тогда будешь делать? – Мужчина готов был обратиться в бегство, если Чубби хотя бы зарычит.
– Он вовсе не дикий, – с презрением фыркнула Мэгги. – Это просто маленький щенок.
Мужчина склонился над девочкой, держащей на руках Чубби.
– Ты уверена, что этот злобный зверь тебя не цапнет?
– Ой уж, злобный! Такой же злобный, как кролик! – отозвалась Мэгги. – Да это девочка! Тем более она меня не укусит! Правда, девочка?
«Правда! Правда! – подтвердила Чубби. – Я и мухи не обижу!»
«Знаете, – гавкнул Мо, – Чубби, возможно, нашла выход. Эти люди могут вывести нас отсюда.»
«Ты совершенно прав», – ответил Чайковский. Он немедленно подбежал к детям и начал неистово ластиться к ним. Мальчик подхватил щенка и крепко прижал к себе.
– Эй, приятель, как жизнь?
«Чудесно, просто чудесно, – пролаял Чайковский. – Жизнь замечательна, но не будешь ли ты так добр забрать меня отсюда?»
– Держу пари, ты хочешь есть, приятель, – сказал подросток. – Правда?
«Ну, – ответил Чайковский, – раз уж ты сам заговорил об этом, то мне кажется, что я несколько проголодался.»
– Хочешь скушать что-нибудь, дружок?
«Ну, я на самом деле не люблю попрошайничать, – тявкнул Чайковский. – Но я не отказался бы, если бы ты меня чем-нибудь угостил.»
– Мэгги, – позвал мальчик, – дай мне пирожок для этого щенка, ладно? Давай, кидай его сюда!
Девочка бросила брату пирожок, а тот скормил лакомство Чайковскому.
– Во так, кушай. Вкусно, правда?
Чайковский проглотил пирожок в мгновение ока и неистово облизнулся.
«Это великолепно. Еще! Еще! Еще!»
Остальные двое щенков подбежали к детям, тявкая и выпрашивая пирожки и ласки. Отец двоих детей прыгал вокруг, фотографируя своих отпрысков, занятых кормлением четверых щенков. Никто не обращал внимания на Варника и его сообщников, которые озадаченно смотрели на происходящее.
– Что нам делать, босс? – прошептал Вернон.
– Мы не можем схватить их, когда тут ошиваются туристы, – ответил Варник. – Эти типы заложат нас смотрителям парка. Кроме того, смотри, какой этот мужик здоровенный. Мне лично с ним драться неохота. А тебе?
– Тоже, – признался Вернон.
Здоровенный мужчина продолжал радостно щелкать фотоаппаратом, а четверо щенков изо всех сил старались принять как можно более умильный вид. Они знали, что они в безопасности, пока держатся рядом с этим семейством.
– Оп-ля, – сказал отец. – Пленка кончилась. Пора идти… уже становится поздно.
– Ой, папа, – промолвила Мэгги, – можно, мы возьмем их с собой?
– Извини, доченька, но никак не выйдет. Мама не поймет, если мы заявимся домой и притащим стаю диких сенбернаров из национального парка.
«Возьмите нас с собой! – взмолился Мо. – Пожалуйста, возьмите нас с собой!»
– Они не дикие! – возразила Мэгги.
– Ну, это не имеет значения, – отозвался отец. – Идемте…
– Ладно… – неохотно протянул мальчик.
Мальчик, девочка и их отец направились по тропе к автостоянке, а щенки продолжали крутиться у них под ногами.
– Они уходят, – проворчал Вернон.
– Знаю, знаю, – отмахнулся Варник.
Едва оказавшись за воротами парка, щенки посмотрели на Варника, а потом переглянулись.
«Пора уходить», – сказал Мо.
«Верно», – согласилась Чубби.
«Пока, ребята», – попрощался с детьми Чайковский. Четверо щенков прошмыгнули через стоянку и нырнули в кустарник за воротами парка. Миг – и они скрылись из виду.
– Что это было? – вслух удивилась Мэгги.
– Я же говорил вам, что они дикие, – сказал ее отец. – Быть может, это научит вас, что старшим надо верить.
Мгновение спустя мимо них промчались Варник, Вернон и Харви. Они со всех ног мчались туда, где скрылись щенки. Мэгги, ее брат и отец смотрели им вслед, совершенно сбитые с толку таким странным поведением животных и людей.
– Наверное, эти типы тоже дикие, – предположил отец.
Глава двадцать вторая
По дороге из «Тренировочного лагеря для щенков» в пикапе Ньютонов царило подавленное настроение. Полковник Хаппер настойчиво приглашал их остаться еще на день и продолжить поиски, но Джордж и Элис Ньютон отвергли этот план.
– Если я снова пойду в лес, – сказал мистер Ньютон, – то в конце концов сломаю себе шею. У меня и с того раза все тело чешется.
– Кроме того, – добавила миссис Ньютон, – мне кажется, что полковник Хаппер будет действовать успешнее, если мы не будем путаться у него под ногами, верно?
– Нет! – воскликнул Тэд. – Мы должны найти щенков!
– Это верно, – твердо заявила Эмили. – Мы теперь не можем сдаться.
Мистер и миссис Ньютон обменялись тревожными взглядами, а потом, не сговариваясь, крепко обняли своих детей.
– Дорогие мои, – мягко вымолвила миссис Ньютон. – Думаю, пора смириться с возможностью того, что щенки пропали и не найдутся…
Они проехали уже много миль, но никто не произнес ни слова. Наконец мистер Ньютон нарушил молчание.
– Может быть, кто-нибудь споет песню? – предложил он с наигранной бодростью. – Например, «Сто бутылок пива на стене»?
– Нет, – ответила Эмили.
– У меня нет настроения, – отозвался Тэд.
– У меня тоже, – пробормотала Райс.
– Ну… ладно, – сказал мистер Ньютон. Они проехали еще несколько миль в молчании, а потом Джордж Ньютон предпринял новую попытку поднять настроение своей семьи.
– Вы знаете, скоро каникулы, и я подумываю взять напрокат лодку, – заявил он. – Взять большую яхту с несколькими каютами и пойти в плавание под парусом.
Это заявление даже вызвало некоторый интерес. Миссис Ньютон взглянула на мужа так, словно сомневалась, в своем ли он уме.
– О чем ты подумываешь? – переспросила она.
– Тебе эта идея не нравится? Дети, а вы что думаете? – Мистер Ньютон посмотрел в зеркало заднего вида, ожидая увидеть три сияющих физиономии. Однако на лицах детей отражался лишь слабый интерес к грандиозным планам отца.
– Можно, мы возьмем Бетховена, Мисси и щенков? – спросила Эмили.
– Конечно, – ответил мистер Ньютон. – Если щенки вернутся, мы возьмем в плавание всех собак. – Давая такое обещание, он чувствовал себя в полной безопасности, так как был уверен, что щенки уже не вернутся – и это к лучшему.
Лицо Эмили заметно прояснилось.
– Правда? Ты действительно разрешись?
– Несомненно, – искренне сказал Джордж.
– Нельзя давать обещания, которые не собираешься выполнять, – строго сказала миссис Ньютон. – Следи за тем, что говоришь. У Эмили память, как у слона, она никогда ничего не забывает.
– Ты обещаешь, папа? – продолжала выяснять Эмили.
– Обещаю, – отозвался мистер Ньютон.
– Крест даешь?
Мистер Ньютон торжественно перекрестился.
– Вот, – сказал он дочери. – Теперь тебе легче?
– Немного, – с улыбкой ответила Эмили.
– Ради этого стоило постараться, – пробормотал мистер Ньютон, обрадованный тем, что сумел хоть немного развеселить младшую дочь.
Щенки бежали изо всех сил, но они слишком устали, чтобы долго сохранять такую скорость. Долли ужасно запыхалась.
«Не могли бы мы остановиться? – пропыхтела она, тяжело дыша. – Хоть на минутку или две, чтобы я смогла отдышаться…»
«Но они, наверное, гонятся за нами, и вряд ли сильно отстали, – отозвался Мо. – Боюсь, что мы не можем так рисковать.»
«Я тоже не могу больше бежать», – заявил Чайковский.
«И я», – призналась Чубби.
Четверо щенков замедлили бег, перейдя с галопа на рысь. Затем они все-таки остановились и растянулись на теплой земле.
«Мы не можем просто валяться здесь, – сурово напомнил Мо. – Мы должны спрятаться!»
«Где?»
«Давайте заберемся вон за тем камни», – предложила Чубби.
«Ладно», – согласился Мо.
Четверо щенков перебежали прогалину и спрятались за грудой валунов. Они прижались к холодному камню, пытаясь лежать как можно неподвижнее. Их настороженные уши уловили треск шагов в подлеске и сердитые голоса трех человек.
– Я уже замотался искать этих щенков, – ворчал Вернон. – В конце концов, это всего лишь собаки.
– Собаки, сказал тоже! – фыркнул Варник. – Это не просто собаки – это орудие моей мести!
– Тише, босс, – прошептал Вернон, обеспокоенно глядя на Варника. – Не стоит навлекать на нас неприятности, ладно?
– Не пори чепухи… И если тебе плевать на месть, то все равно ты должен отыскать этих щенков для своего же блага.
– Это еще почему? – удивился Вернон.
– Потому что если я не изловлю этих маленьких бестий, ты не получишь обратно свои семьдесят пять баксов. Понятно?
– А, ну если речь идет об этом… – сообразил Вернон. – Харви!
– Что, Верн?
– Смотри повнимательнее, не прогляди щенков!
– Разойдемся в стороны, – приказал Варник. – Мы не отыщем их, если так и будем держаться одной кучей.
Вернон и Харви пошли по прогалине направо и налево, а Варник присел на валуны и тяжело вздохнул, вытирая пот со лба носовым платком. Он сидел совсем рядом со щенками, и они отчетливо чуяли его запах. И этот запах им совсем не нравился.
– И почему так тяжко жить на свете? – вслух высказался Варник.
Ни один из щенков не чувствовал ни малейшей жалости к этому человеку. Видя врага так близко перед собой, все четверо думали об одном и том же: как здорово было бы посильнее тяпнуть Варника за зад!
– Нашли что-нибудь? – крикнул Варник своим помощникам.
– Ничего, – отозвался Вернон.
– Пока нет, босс, – откликнулся Харви.
– Ищите, ищите, – приказал Варник. – Эти псины прячутся где-нибудь поблизости – не тут, так там.
Неожиданно Чайковский дернул головой и чихнул! Это был самый громкий чих, который когда-либо слышали щенки, к тому же раздался он в самый неподходящий момент.
– Будьте здоровы! – машинально пожелал Варник. Он умолк, и на какой-то момент щенки затаили дыхание, вопреки всему надеясь, что он не заметит их, прячущихся у него за спиной. Потом Варник встряхнул головой, словно пытаясь понять, что же он слышал.
Когда он посмотрел вниз, глаза его буквально полезли на лоб.
– Ах, вы…! – дурным голосом заорал он.
Чубби не раздумывала. Она с силой тяпнула Варника за седалище, а потом все четверо щенков бросились прочь. Так быстро они не бегали еще никогда.
Глава двадцать третья
Варник вопил от боли, хватался за зад и прыгал на месте, словно помешанный.
– Верн! Харви! У-у-у! Сюда! Ой-ей-ей!
– Что случилось с боссом? – спросил Харви, сбитый с толку неожиданно странным поведением Варника.
– Не знаю, – ответил Вернон, понимавший в происходящем не больше, чем его напарник… – Может быть, его ужалила пчела или что-нибудь в этом роде.
– Я сказал – идите сюда! – Лицо Варника было багровым от ярости, он по-прежнему подпрыгивал на месте, как будто танцевал какой-то дикий танец.
– Нам лучше подойти к нему, – сказал Харви. Они с Верноном подбежали к Варнику и принялись наперебой предлагать свою помощь.
– Вас ужалила пчела, босс? – спросил Вернон.
– Надо убедиться, что жало вышло, – сказал Харви. – Если оно осталось в ранке, то будет болеть очень долго.
– Меня не ужалили! – заорал Варник. – Меня укусили!
– Нет-нет, – возразил Харви. – Пчелы не кусают. Они жалят.
– Я знаю это, идиот! Меня укусила собака! Меня укусила одна из этих самых собак, тупицы! Из тех, которых мы ищем.
– Где они? Где? – начал озираться Вернон.
– Где они? – спросил Харви, оглядываясь по сторонам.
– Они удрали! – Варник соизволил оторвать одну руку от своего пострадавшего седалища, чтобы махнуть ею в ту сторону, где скрылись щенки. – Вон туда! Они побежали к окраине города.
– За ними! – крикнул Вернон. – На этот раз мы их изловим. Можете на нас рассчитывать, босс!
Двое подручных Варника бежали впереди, сам Варник рысил за ними. Проломившись сквозь кусты на опушке леса, они выскочили в поле. В нескольких сотнях метров впереди они узрели бегущих щенков. Однако одна из беглецов – это была Долли – так устала, что начала быстро отставать от остальных. У нее подламывались ноги, на то и дело спотыкалась.
«Долли! Долли! – окликнул ее Мо через плечо. – Не сдавайся, беги! Мы почти дома! Ты не можешь сдаться сейчас!»
«Я не могу бежать, – прохрипела Долли. – Просто не могу!» – Она едва не плакала от слабости и тоски. Наконец она совсем остановилась и рухнула на траву, тяжело дыша и не в силах подняться.
«Долли! – закричал Чайковский. – Вставай! Пожалуйста, Долли, постарайся встать и догнать нас!»
Но Долли была так измотана, что с трудом сумела приподнять голову.
«Бегите! Я догоню…»
Однако и Долли, и остальные трое щенков знали, что это неправда. Если Долли останется лежать, то они никогда больше не увидят ее, и их долгий, трудный путь к свободе окончится провалом.
Щенки остановились, глядя на лежащую в траве сестру. Вернон и Харви вопили от радости, направляясь прямо к Долли.
– Одну поймали! – заорал Вернон.
– И остальных изловим! – подхватил Харви.
Он и понятия не имел, как близки к правде были его слова в данный момент. Двое негодяев наклонились над измученной сенбернаршей, схватили ее и торжествующим жестом взметнули вверх.
Слезы покатились из глаз Мо, Чайковского и Чубби. Они поверить не могли, что их все-таки разлучат.
Вне себя от горя, Мо едва смог вымолвить:
«Мы вместе родились. Мы вместе жили, мы вместе сбежали… Мы должны оставаться вместе. Я иду сдаваться.»
И он рысцой побежал к Вернону и Харви. Как раз в этот момент из леса показался Варник, на лице его играла злобная усмешка.
«Мо прав, – сказал Чайковский. – Мы связаны друг с другом.»
«Верно, – согласилась Чубби. – Идем.»
И они последовали за братом назад, к тем людям, которые хотели навеки разбить их семейные узы.
Варник себя не помнил от восторга.
– Ну все, крысята, наконец-то мы вас изловили. Как раз вовремя. Я придумаю, как вам отомстить, мартышки поганые. Обещаю, мало вам не покажется…
– Что вы собираетесь сделать, босс? – спросил Харви. Он деловито привязывал поводки к ошейникам юных сенбернаров.
– Быть может, буду ставить на них медицинские опыты, – промурлыкал Варник. – А может быть, продам в заведение, где обучают бойцовых собак. Вы знаете, как их там учат, верно?
– Конечно, – ответил Вернон. – Морят голодом и лупят почем зря. Мучают до тех пор, пока они не станут правильными и злобными.
– Правильно. Этим маленьким паршивцам полезно будет узнать, что такое настоящая жизнь. А то они только и видели, что любовь да ласку. Что же, пожалуй, можно будет начать прямо сейчас. – Без малейшего предупреждения Варник пнул ближайшего к нему щенка. Чубби взвизгнула от боли и страха.
– И это только начало, – пообещал Варник, зловеще ухмыляясь. – Потом будет куда хуже.
Вернон ухватил поводки и с силой дернул, волоча щенков обратно тем же путем, которым они пришли сюда – к грузовику, все еще припаркованному на стоянке у ворот национального парка.
– Ну вот, – сказал Вернон. – Как я рад, что все это наконец-то закончилось. А я уж думал, что мы будем гоняться за этими щенками всю оставшуюся жизнь.
– Я понимаю, что ты хочешь сказать, – отозвался Харви. Он умолк на несколько секунд и посмотрел на щенков.
Четверо маленьких сенбернаров шли медленно, опустив головы, и из глаз их катились крупные горькие слезы.
– Знаешь, мне кажется, что босс был малость слишком груб с этими щенками. А тебе, Вернон?
– А мне – нет, – заявил Вернон. – Ничуть не кажется. Если босс хочет, то пусть делает все, что угодно. Это его дело. Меня волнует только то, сколько он получит за этих малявок и не забудет ли заплатить мне за все мои хлопоты и расходы.
Никогда в жизни щенки не чувствовали себя такими жалкими. Они не могли поверить, что с ними случилось самое страшное. Им казалось, что жизнь кончена.
Но вся тоска мигом развеялась, когда они вышли на прогалину, где не так давно прятались от Варника. Потому что там, на груде валунов, словно поджидая их появления, сидели не кто иные как… Бетховен и Мисси!
Глава двадцать четвертая
На миг все замерли. Щенки и люди остановились, раскрыв рты, как будто никто не мог поверить своим глазам – словно внезапное появление Мисси и Бетховена было иллюзией, обманом зрения.
Бетховен и Мисси смотрели на своих дорогих деток, радуясь тому, что те живы. Усталые, измазанные в грязи и оборванные, щенки тем не менее были целы и невредимы, а остальное не имело значения.
Варник, Вернон и Харви стояли, словно громом пораженные. Да, конечно, они уже встречались прежде с Бетховеном, и отнюдь не питали к нему любви – как и он к ним. Казалось, гигантский сенбернар сверлит Варника взглядом. Потом Бетховен плотоядно облизнулся, словно предвкушая то, что случится потом.
И тут оно случилось.
Только что все стояли неподвижно, словно в стоп-кадре, а долю секунды спустя пленку как будто пустили с удвоенной скоростью – такая завертелась неразбериха.
Едва осознав сложившуюся ситуацию, собаки и люди отреагировали на нее – но каждый по-своему.
Во-первых, щенки, охваченные восторгом при виде любимых родителей, высоко подпрыгнули и разом взвыли от радости, энтузиазма, счастья и облегчения!
Во-вторых, Варник, Вернон и Харви узрели в глазах Мисси и Бетховена чистую, беспримесную ярость, и осознали, что влипли глубоко, по самое дальше некуда.
В-третьих, издав леденящее кровь рычание, Бетховен и Мисси сорвались со своего насеста, взмыли в воздух и приземлились на грудь Вернону и Варнику, опрокинув обоих негодяев наземь.
В-четвертых, щенки – все четверо – обернулись к Харви и атаковали его.
Бетховен и Мисси трепали Вернона и Варника зубами и когтями, карая их за жестокое обращение со щенками. Беспомощные жертвы пытались отпихнуть собак, но и Мисси, и Бетховен весили под девяносто килограмм каждый и не собирались отпускать Варника и Вернона, пока не воздадут им по заслугам. Все трое мерзавцев катались и барахтались в пыли, визжа и взывая о помощи, однако никто не спешил выручить их.
Наконец Бетховен и Мисси отошли на несколько шагов и позволили Вернону и Варнику встать на ноги. Щенки, беря пример с родителей, отпустили потрепанного Харви.
– Ах вы, проклятые псы! – заорал Вернон.
– Я вам за это отомщу, уроды! – верещал Варник. – Я этого так не оставлю!
Низкий, раскатистый, угрожающий рык вырвался из глотки Бетховена. Он обнажил зубы и низко опустил голову, словно готовящийся к нападению бык.
– Ты меня не напугаешь! – фыркнул Варник. – Не родился еще тот пес, который меня испугает.
– Зато он напугал меня, – заявил Вернон.
– Меня тоже! А вы как знаете, босс! – поддержал Харви. С этими словами оба подручных Варника развернулись и задали деру.
Четверо щенков бросились за ними, покусывая за пятки, словно понуждая негодяев бежать еще быстрее.
Варник решил, что ему следует удалиться с достоинством.
– Наглые псы, – пробормотал он и попытался уйти в прогалины с высоко поднятой головой.
Но Бетховен и Мисси не желали позволить ему такой роскоши. Они зарычали, словно львы, и бросились за Варником. Их челюсти щелкнули, словно стальные капканы, в непосредственной близости от его многострадального зада.
– Караул! – взвыл Варник и помчался прочь, словно сумасшедший, поднимая огромные клубы пыли.
Когда он скрылся из виду, Мисси и Бетховен вернулись к своему выводку. Обнюхав и облизав щенков, оба взрослых сенбернара заверили их, что они теперь в безопасности – отныне и навсегда.
– Без них наш дом никогда не будет прежним, – со вздохом сказала Эмили. Долгая поездка подошла к концу, и до дома оставалось всего несколько миль.
– Постарайся не думать об этом, доченька, – попросила миссис Ньютон.
– Это не так-то просто, – возразила Райс.
– Верно, – согласился с ней Тэд.
– Может быть, вам просто следует отвлечься, – предположил мистер Ньютон. – Подумайте о каникулах, о которых я вам говорил. Подумайте о путешествии на яхте. Постарайтесь взглянуть на ситуацию с хорошей стороны.
Он свернул влево, на улицу, где стоял их дом, проехал квартал и повернул на подъездную дорожку. Остановив пикап, мистер Ньютон бросил взгляд на крыльцо дома. Глаза его полезли на лоб – он не мог поверить в то, что предстало его взору.
– Что за…?
Эмили выглянула в окно и разинула рот от изумления.
– Щеночки!
Они сидели на крыльце ровным рядком между Мисси и Бетховеном – все четыре щенка. Они были грязны и усталы, у них болели стертые лапы – но они наконец были дома.