Текст книги "Том 12. Лорд Дройтвич и другие"
Автор книги: Пэлем Вудхаус
Жанры:
Юмористическая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 34 страниц)
Глава X
– Ну? – кричал Уоддингтон. – Ну как? Все в порядке?
– О, нет! – отвечал Тони.
– То есть…
– Он все знает и будет бороться.
– Какие у него шансы? – осведомилась Вайолет.
– Прекрасные.
– Если эта мегера даст показания, – вскипел сэр Герберт, – мы бессильны!
– О, Господи! – сказал Уоддингтон.
– Надежда одна, – сказала леди Лидия. – На эту девушку.
– Какую? – спросила Вайолет. – Которую он привез?
– Да. Она его может уговорить. Приведи ее, Фредди.
– Сейчас.
Вайолет подняла брови.
– Почему именно она?
– Потому что она его понимает.
– Они что, жених и невеста?
– Нет, – сказал Тони.
– Скорее, да, – возразила Вайолет. – Тогда убеждать его ей невыгодно. Если он будет граф, то она – графиня.
– Он ей не жених, – не сдался Тони. – А графиней она быть не хочет.
– Какая странная девица! Ее что, в детстве уронили?
– Нет, послушай… – начал Уоддингтон.
– Ах, папа, отстань! Делец пылко засопел.
– В мое время, – сказал он, – с отцами говорили вежливо.
– Наверное, отцы были другие, – заметила Вайолет. Тут вернулся Фредди с Полли. Семейный совет ей очень обрадовался.
– Мы вас так ждем, дорогая! – вскричала леди Лидия. – Дайте нам совет. Мой племянник ввел вас в курс дела?
– Более или менее, – сказал Фредди.
– Насколько я поняла, – сказала Полли, – мистер Прайс все знает.
– Да, – сказала леди Лидия. – Вот мы и хотим, чтобы вы ему все объяснили.
Полли покачала головой.
– Ничего не выйдет.
– Почему?
– Теперь уже поздно. Тони кивнул.
– Конечно, – сказал он. – Остается одно, борьба.
– На жизнь или на смерть! – согласился Фредди.
– А можно и не бороться, – сказала Полли. – Будет лучше.
– Что вы говорите? – возмутилась Вайолет. – Какая ерунда!
– Нет-нет, – возразил Фредди. – Среди нас – особа женского пола, которая не говорит ерунды. У нее есть какая-то мысль, я это вижу.
– Да, есть, – согласилась Полли, – и хорошая. Вы хотите, чтобы мистер Прайс не требовал своего?
– Хотим, – мрачно отвечал сэр Герберт.
– Тогда пусть побудет графом и увидит, как это трудно.
– Что вы хотите сказать?
– Пусть станет лордом сейчас. Отдайте ему титул.
– Моя дорогая!.. – начал сэр Герберт, ожидавший чего-то получше. – Как можно? Только Палата лордов…
– Да, а пока пускай он будет здесь. Готовьте его, учите, чтобы он не посрамил рода.
Леди Лидия восторженно вскрикнула:
– Какая блестящая мысль!
– Да, мысль ничего… – согласился сэр Герберт.
– Я вам говорил, это Соломон, а не девушка, – напомнил Фредди.
Делец не разделил их восторгов.
– Не понимаю, – сказал он.
– Ну, папа! – как все современные девушки, Вайолет не выносила родительской тупости. – Пошевели мозгами, если они есть. Мистер Прайс так измучается, что сам все бросит.
– Почему?
– Да по разным причинам, – отвечал сэр Герберт. – Скажем, из-за лошадей.
– Я его буду возить на концерты, – предложила леди Лидия.
– А я его буду учить одеваться, – пообещал Фредди.
– Слингсби будет глядеть сквозь него, – припомнила Вайолет.
Тут Фредди не согласился.
– Это ему все равно. Слингсби – его дядя.
– Тогда наймите другого дворецкого.
– А, ясно! – понял наконец Уоддингтон. – Прекрасная мысль.
– Но не очень честная, – сказал Тони.
– Честная? – возмутилась леди Лидия. – Ну, что ты говоришь!
– По-моему, – не сдался Тони, – это некрасиво.
– Нам не до тонкостей! – сказал сэр Герберт. – В сущности, мы ему только поможем. Откроем глаза, как говорится.
– А, ясно! – сказал Тони. – Чистый альтруизм.
– Ты тут ни при чем, – заверила леди Лидия. – Поживи пока в Лондоне.
– Хорошо.
– Если мистер Прайс останется здесь, – сказала Полли, – как я попаду в город?
– Я вас подвезу, – сказал Тони, немного менее мрачно. – Вы готовы?
– Только попрощаюсь с миссис Прайс.
– Жду через десять минут у входа.
– Спасибо, лорд Дройтвич.
– Зовите меня Сид.
Леди Лидия обернулась к Полли.
– Не могу выразить, мисс Браун, как мы вам благодарны.
– Молодец, каких мало, – согласился Фредди.
– Спасибо, леди Лидия, – сказала Полли. Семейство почтительно смотрело ей вслед.
– Какая умница! – вздохнул сэр Герберт.
– Гений, – объяснил Фредди. – Редкостный дар.
– В жизни не встречал такой девушки, – сказал Тони. Вайолет странно на него посмотрела.
– Это заметно, – сказала она.
Нависло неприятное молчание, но тут явился Сид.
– Что такое? – с подозрением спросил он. – Вроде вас было поменьше.
– Моя невеста, мисс Уоддингтон, – представил Тони. – Мой будущий тесть, мистер Уоддингтон. Лорд Дройтвич.
Сид удивился.
– Эй! – крикнул он. – Вы что, сдались?
– Вот именно, – сказал Тони. – Уезжаю, оставляю все вам. – Он вынул связку ключей. – Этот, золотой, от вашей гардеробной, этот – от винного погреба, этот – от почтового ящика. Про остальные объяснит Слингсби. Да, вот ключ от лондонского дома на Арлингтон-стрит, а вот – от замка. – Он бросил связку на стол. – Давайте мне ключи от парикмахерской, и мы в расчете.
Сид тупо глядел на него. События разворачивались слишком быстро.
– До свиданья, тетя Лидия, – сказал Тони. – Привет, дядя Герберт. Пип-пип, Фредди.
– Пип-пип, стариканчик.
– До свиданья, Вайолет.
– До свиданья, Тони.
– Au revoir, лорд Дройтвич. Встретимся при Филиппах.[65]65
Встретимся при Филиппах – это выражение означает, «придет час расплаты». Имеется в виду битва при Филиппах в Македонии (42 до н. э.), когда войска Марка Антония и разбили Брута и Кассия, убивших Юлия Цезаря.
[Закрыть] Он вышел. Сид растерянно огляделся.
– Эй! – сказал он. – Чего это? Ему никто не ответил.
– Пора одеваться к обеду, – сказала мужу хозяйка.
– И верно!
– Как, папа, идем?
– Э? А! Да-да.
Фредди мрачно посмотрел на Сида.
– Что вылупился? – спросил тот. – Надумал чего, а?
– Да вот, – отвечал Фредди, – представляю вас в Палате лордов. Люблю посмеяться.
– Тьфу! – сказал Сид.
Но его никто не услышал. Фредди ушел. Он постоял, подумал, подошел к портрету над камином, несмело принял прежнюю позу – подбородок кверху, сжатый кулак. Потом отошел, и ему явилась новая мысль.
Заложив одну руку в проем жилета и помахивая другой, он неуверенно начал:
– Лорды! Можно сказать, я тут в первый раз… И смущенно умолк. В комнате был Слингсби.
– М-дэ… – сказал дворецкий.
– Эй, дядя Тед…
Дворецкий стал еще мрачней, чем обычно.
– Да, ваша милость?
Как и семейный совет, Сид решил говорить небрежно.
– Сказали, а? – осведомился он.
– Угм, – отвечал мажордом. – Одеваться пора, к обеду.
– Во что?
– Там приготовлено.
– Да мне б помыться…
– Это верно. Помыться бы не мешало.
– Дядя, налей мне ванну, – попросил Сид.
– Сам наливай, – отвечал Слингсби. И величаво удалился.
Глава XI
Недели через две после сенсации в высшем обществе, которую мы только что описали, друг Фредди Чок-Маршалла, Кубик Бриднорт, решил, что самое время подровнять волосы. Прихватив шляпу и трость, он отправился в Салон Прайса. Время – без малого час, день недели – суббота.
Салон, как мы, возможно, упоминали в нашей хронике, расположен рядом с Гайд-парком, на Бромтон-роуд, в тупичке, именуемом Мотт-стрит. Именно здесь поколения Прайсов вели нескончаемую войну с упорными волосами лондонских жителей. Здесь прадед срезал прыщик на подбородке самого Веллингтона[66]66
Артур Уэсли, герцог Веллингтон (1769–1852) – английский военный и государственный деятель.
[Закрыть] и получил нагоняй, ибо герцог не скрывал своих чувств. Почти вся знать, обитающая к югу от парка, стриглась здесь дважды в месяц. Лорд Бриднорт, чья семья жила на Кадоган-сквер, тоже так делал.
Как постоянный клиент, он был уязвлен, что его не обслужит хозяин. Когда он вошел, Сида не было. В салоне находился только усатый человечек в очках, которого звали Джордж Кристофер Мич, хотя посетитель этого не знал и знать не хотел.
Мич окутал клиента простыней и приступил к делу. Дойдя до той фазы, когда к затылку приставляют зеркало, он его приставил, а Кубик посмотрел и остался доволен, хотя был весьма придирчивым.
– Неплохо, – сказал он.
Джордж Кристофер Мич убрал зеркало.
– Побрить, сэр?
– Нет, спасибо.
– Помыть, сэр?
– Нет, спасибо.
– Смазать? Опрыскать?
– Нет-нет.
– Хорошо, сэр.
Мич с достойной покорностью снял простыню, и Кубик явился миру, словно бабочка из кокона. Явившись, он вгляделся в свое румяное отражение.
– Да, – сказал он, – неплохо.
– Спасибо, сэр.
– Конечно, Прайс еще лучше…
Мичу эти слова не понравились. Две недели назад он служил у самих Труффитов, покинул их – по чистому недоразумению, и считал, что такой далекий запад, как Бромтон-роуд – рангом пониже, даже если речь идет об историческом заведении Прайсов. Словом, он не соглашался с тем, что стрижет хуже бывшего хозяина.
– Мне не довелось, – сухо сказал он, – видеть работу мистера Прайса.
– Он всегда меня стриг, – объяснил Кубик. – И отца, пока у него были волосы. А как же так вы его не видели?
– Мистер Прайс тут не был две недели, сэр. Договорился со мной и отбыл.
– А, вы новенький?
– Да, сэр. Я служил у Труффитов, – со значением сказал Мич.
– Значит, Прайса нет две недели?
– Именно так, сэр.
– Что ж это с ним?
– Он за городом, сэр.
– Отдыхает?
Мич таинственно понизил голос, забыв свои обиды.
– Мне представляется, сэр, что он ушел на покой.
– То есть как?
– Так, сэр. Насколько я понимаю, у нас новый хозяин.
– Вот это да! – воскликнул Кубик. Он удивился. Ему всегда казалось, что Прайс вечен, как Британский музей. Сюда водила его няня, чтобы подстричь локоны. Он просто не представлял, что династия может смениться.
– Неужели он продал парикмахерскую?
– Не могу сказать точно, – важно отвечал Мич, – но вот Уже две недели, как мистер Прайс тут не был, а один человек то и дело заходит. Я полагаю, присматривается.
– Какой еще человек?
– Очень приятный, сэр, молодой. Прекрасные манеры. Некий Антони.
– Да? – сказал Кубик.
Он был консервативен и не любил перемен. Ну, что это? Салон столько лет переходил от отца к сыну, и вдруг его покупает какой-то незнакомец с манерами!
Что ж, такие времена, печально подумал он. Того и жди, закроют «Чеширский сыр» и Симеона.[67]67
«Чеширский сыр» – старинное кафе на Флит-Стрит. «Симеон» – ресторан на Стрэнде.
[Закрыть] Или Итон и Харроу.[68]68
Итон и Харроу – старейшие частные школы в Англии (даты их основания– 1440, 1571).
[Закрыть]
– Надеюсь, он ничего, – сказал Кубик. – А то сюда ходит много народу.
Тут дверь отворилась, и он увидел безупречный силуэт своего друга Фредди, который, по его мнению, находился в Ленгли-энд.
– Привет! – сказал он.
– Привет, Кубик!
– Ты в Лондоне? – спросил лорд Бриднорт, видимо, полагая, что это – мираж или видение.
Фредди заверил, что он в Лондоне.
– А Тони?
– М-мэ, – сказал Фредди. – Д-да, он тоже в Лондоне.
– Значит, все тут?
– Да. Вчера приехали.
Говорил Фредди осторожно, словно взвешивал слова, и смотрел странно. Ему совсем не хотелось, чтобы молодой поставщик сплетен проник в опасную зону. До сих пор никто не узнал, что случилось в роковой летний день, но зарекаться нельзя. Он не знал, что Кубик ходит сюда с детства, и его присутствие показалось ему подозрительным.
Тем самым, он искоса на него смотрел, думая о том, что, при всей его глупости, газеты могут посулить ему хорошие деньги.
– А ты почему здесь? – спросил он.
– Зашел постричься. А ты?
– Побрить, сэр? – услужливо осведомился Мич.
– Мне нужен хозяин, – ответил Фредди.
– Недавно ушел, сэр. Поговорил с нашей маникюршей и ушел.
– Надолго?
– Не думаю, сэр. Вроде бы собрался тут перекусить.
Говоря так, Мич еле слышно фыркнул. У Труффита в салоне не ели. Если мистер Труффит хотел есть, он шел в ресторан.
– Ты видел этого типа? – спросил Кубик.
– Да, – ответил Фредди. – Мы встречались.
– Как это?
– Ну, так. Как люди встречаются.
– Где?
– Не все ли равно?
– Зачем он тебе нужен?
– Ну что ты пристал!
– Просто спрашиваю.
– Почему?
– Интересно, кто он такой.
– А почему?
– Ну, Господи! – вскричал Кубик. – Я сюда хожу с детства, ничего не меняется, и вдруг этот субъект…
– Моя фамилия Мич, сэр.
– Вдруг мистер Мич говорит, что салон продали какому-то Антони. Мне интересно, кто он такой, можно ли на него положиться.
Подозрения Фредди не угасли.
– И все?
– А что тебе еще надо?
– Ты не от газеты?
Кубик удивился еще больше.
– О чем ты говоришь?
– Ну нет, так нет! Я просто подумал…
– Что?
– Что ты собираешь материал для колонки «Слухи, сплетни».
– Какая колонка! Я там уже не работаю.
– Выгнали? – спросил Фредди, давно удивлявшийся, что приличная газета держит Кубика. – Давно?
– Ничего не выгнали. Они очень мной довольны. Ярко, говорят, умно…
– Так чего ж ты ушел?
– А ты не слышал?
– О чем?
Лорд Бриднорт схватил друга за лацкан.
– Женюсь!
– Женишься?
– Вот именно. На Луэлле, единственной дочери Дж. Тротмортона Бимиша из Нью-Йорка.
– Не может быть!
– Может.
Фредди закурил сигарету.
– Она что, слепая?
– Почему?
– Да так, подумал… Ладно, поздравляю и так далее. Когда ж это ты успел?
– Позавчера. Вчера было в «Морнинг Пост».
– Не читаю, все времени нет.
Тут Фредди остановился. Его осенила идея. Глаза у него засветились, как светятся они у истинных мастеров.
– А этот Бимиш богатый?
– Чуть не лопнет.
– И лысый?
– Конечно. Они все лысые.
– Значит, – сказал Фредди, – ему нужен бальзам Прайса. Помнишь, я тебе дал флакон?
– Дал? А, помню! Я его кокнул.
– Ну и дурак. Очень полезная штука. – Он повернулся к Мичу. – Пошлите дюжину флаконов лорду Бриднорту, в клуб «Трутни», на Довер-стрит.
Мичу это понравилось. Дело есть дело.
– Хорошо, сэр.
– А ты их дай этому типусу. Лорд Бриднорт заколебался.
– Послушай, ну как я дам? Мы не очень близко знакомы.
– Да ты женишься на его дочери.
– Понимаешь, люди не любят, когда намекают на их лысину. Вот мой папаша…
– При чем тут папаша?
– А Елисей?[69]69
Елисей – 4-я Книга Царств, гл. 2.
[Закрыть]
– Какой еще Елисей?
– Такой. Из Библии. Тоже был лысый как шар. Намекнули на это дети, и – хапц! – их съел медведь.
Фредди нервно засучил прекрасно обутыми ногами. Довод был веский, но инстинкт продавца – тоже не шутка.
– Вот что, – сказал он, – когда ты его увидишь?
– Сегодня, в «Ритце». Потом пойдем в Тауэр.
– Возьми и меня, я с ним поговорю.
Эта мысль Кубику понравилась.
– Ну, если ты сам… Медведей не боишься? Тогда пошли.
Фредди посмотрел на часы.
– В «Ритц» забежать успею. В 2.30 у меня встреча.
– С кем?
– Да так, с одним…
– А не с одной?
– Если бы! Когда мистер Антони вернется, – обратился он к Мичу, – скажите, что заходил Чок-Маршалл и зайдет опять.
– Хорошо, сэр.
Кубик вернулся к прежней теме:
– Кто этот Антони? В жизни не слышал.
– Да вот, знаешь, Антони… Фамилия такая. Пошли.
На Мотт-стрит они схватили такси и доехали до «Ритца». Фредди был собой доволен. Как ни поразили его недавние события, о своей миссии он не забывал.
Глава XII
Несколько минут после того, как жених и его расторопный приятель уехали в гостиницу, мистер Мич располагал салоном по своему усмотрению. Как хороший парикмахер, он потратил это время на подготовку к новому визиту – наточил бритву, переставил шампуни и лосьоны, поправил объявление на стене, сообщил любопытному ребенку точное время, и, вполне довольный, встал на пороге, чтобы подышать тем, что на Мотт-стрит называют воздухом.
Когда течение мыслей подвело его к проблеме, заглянуть ли на угол, в «Кружку и гусеницу», дверь этого заведения открылась, и оттуда вышел человек.
Он был массивен, приятен с виду и обвешан пакетами. При виде него Мич бросился к бритве и принялся ее точить. Послышался свист, и вошел сам хозяин, мистер Антони.
– Привет, Мич, – сказал он. – Вот и я.
– Очень рад, сэр, – отозвался учтивый парикмахер.
– Бритву точите?
– Да, сэр.
– Точите, Мич, точите.
Тони сложил пакеты на столик у дверей с надписью «Женский зал». Для человека, перенесшего удар, он выглядел слишком хорошо. И неудивительно; еще никогда он не был так счастлив.
Неплохо быть лордом, иметь земли и большой дом на Арлингтон-стрит. Но еще лучше, как оказалось, владеть салоном, в котором служит Полли. Двух недель вполне достаточно, чтобы убедиться, что ты наконец полюбил. К этому дню сознание Тони наглухо заполнил образ той, кого называют Прекрасной дамой. Он видел Полли каждый день, много с ней беседовал и дошел до того состояния, когда все остальное стало почти нереальным. Джордж Кристофер Мич удивился бы, узнав, что для хозяина он – расплывчатый призрак.
Как ни странно, Полли не походила на юношескую мечту бывшего пэра. Мечта эта, почерпнутая из пантомимы, была достаточно величавой. Однако, увидев Полли, новый хозяин салона понял, что пришел к концу пути. Ему нравились ее хрупкость, и острота ее ума, и смуглое сияние личика, и блеск в глазах, который неизменно предварял чудеснейшую улыбку. Словом, таких – одна на миллион. На два. Нет, на три.
Освободившись от пакетов, Тони, от полноты чувств, заговорил с Мичем. Призрак или не призрак, а побеседовать можно.
– Как тут дела? – спросил он.
– Все хорошо, сэр. Тихо, спокойно. Подстриг одного джентльмена.
– Прекрасно.
– Не хотел ни шампуня, ни лосьона.
– Ай-яй-яй!
Мич улыбнулся отеческой улыбкой.
– Не огорчайтесь, сэр. Я знаю по опыту, что в субботу клиенты приходят под вечер.
– Под вечер?
– Да, сэр. К слову сказать, недавно вас спрашивал мистер Чок-Маршалл.
– Вот как? Значит, они в городе. Просил что-нибудь передать?
– Да, сэр. Что он еще вернется.
– Это хорошо. А теперь повесьте-ка снаружи «Закрыто». Мич не пошатнулся, но был к этому близок.
– Вы закрываете салон, сэр? – едва проговорил он.
– Да.
– В час? В субботу?
Тони разворачивал свертки. В них оказались сандвичи, два бокала и украшенная золотой фольгой бутылка того мрачного вида, который бывает у шампанского, если его купишь в кабачке.
– Наверное, очень плохое, – заметил он. – Но что поделаешь?
– Э-э, сэр, – сказал вежливый Мич.
– Или, другими словами, – продолжил Тони, – что тут попишешь?
– М-дэ, сэр, – отвечал на всякий случай растерянный Мич. Тони развернул свои доводы:
– Я молод, Мич. Солнце сияет. Я пригласил закусить даму. Значит, меня нельзя отвлекать. Значит, надо закрыть салон. Что нам богатство, Мич, за которым так гонятся? Важно ли, что мы пожертвуем какими-то стрижками?
– В субботу, сэр, обычно бреются.
– Что ж, каким-то бритьем. Кровь моя кипит, Мич, я собираюсь пировать, даже если все дело лопнет.
Мич вздохнул.
– Как вам угодно, сэр. Вы хозяин.
– Вот именно.
– Простите, сэр, есть у вас хозяйское чутье?
– Как не быть!
– Еще раз простите, сэр, вы человек загадочный. Мистер Чок-Маршалл – истинный джентльмен, а он говорит так, как будто давно вас знает.
– Он и знает.
– Вот видите! – победно воскликнул Мич. – Да, сэр, вы очень загадочный.
Тони потрепал его по плечу.
– Нет, я очень обычный. Но не будем говорить обо мне. Поговорим лучше о мисс Браун. Где она?
– В женском зале, сэр. Делает маникюр.
– Да? Надеюсь, она скоро кончит. А то шампанское перегреется.
– Пойти спросить, сэр?
– Нет, не надо. Идите домой, к деткам.
– Я не женат, сэр.
– Не женаты?
– Да, сэр. Но скоро женюсь. Мы помолвлены восемь с половиной лет.
Тони посмотрел на своего помощника с искренним интересом. Новая жизнь была хороша и тем, что свела его с такими людьми. Он все время узнавал о Миче что-то новое. Скажем, вчера выяснилось, что тот играет на саксофоне. Казалось бы, на чем, на чем…
– Да, – заметил он. – Марафон, а не помолвка.
– Нельзя жениться очертя голову, сэр.
– Вот уж не согласен! – радостно сказал Тони. – Можно и нужно.
Терпеливая улыбка осветила лицо Мича.
– Я тоже так думал, сэр. Когда был помолвлен в первый раз. Тони заинтересовался.
– Вот как? Значит, был первый раз?
– Да, сэр. – Мич любил рассказывать свою повесть, если слушали с сочувствием. – Но она меня обманула. Сбежала с почтальоном.
– Быть не может!
– Может, сэр. Отпраздновала день рождения, а потом…
– Какой ужас! Да, бывают на свете легкомысленные, корыстные женщины.
– Не все они такие, сэр, – сказал рыцарственный Мич.
– О, как вы правы!
– Моя невеста в жизни бы так не сделала.
– Вы уверены?
– Совершенно, сэр.
Они помолчали. Тони поиграл мылом для бритья.
– Кстати, Мич, – сказал он, – как вы предлагали руку и сердце?
– Ну, сэр…
– Нет, серьезно. Мне очень нужно знать! Как это вообще делают?
– Понимаете, сэр, по вдохновению.
– По вдохновению?
– Да, сэр. Как-то так, приходит в голову… К примеру, с первой барышней мы сидели на кладбище, и я ее спросил, не хочет ли она, чтобы на ее могиле была моя фамилия.
– Ей понравилось?
– Очень, сэр.
– Но вы на этом не остановились?
– Нет, сэр.
– Так-так… А во второй раз?
За очками Мича что-то мелькнуло. Он явно вспоминал давние, счастливые дни.
– Пошли мы в кино…
– При чем тут кино?
– Фильмы, сэр, очень чувствительные. Рональд Колмен,[70]70
Рональд Колмен (1891–1958) – англо-американский актер, исполнял роли романтических героев-любовников, чаще всего, аристократического происхождения. Обладатель «Оскара» (1947). Как раз в то время, когда Вудхауз писал «На вашем месте» был (как и сам Вудхауз) вице-президентом Голливудского крикетного клуба.
[Закрыть] сэр, это вам не фунт изюма. После сеанса я просто обнял ее и поцеловал.
– Она обрадовалась?
– По всей вероятности, сэр.
Тони посмотрел на Мича с восхищением.
– Чего же вы восемь лет тянете? Поразительно!
– Она не жалуется, сэр. А вы не собирались жениться? Этот бесхитростный вопрос подействовал на Тони так, словно ему ударили шлангом по переносице.
– Черт! – воскликнул он.
За две волшебные недели Тони и не вспомнил о Вайолет, разве что мельком, мимоходом. Ему казалось, что она давно в прошлом. Но кто сказал, что помолвка расторгнута? Он так считает – а она? Очень может быть, обходит магазины, покупает приданое…
Сейчас, здесь, он не мог понять, почему оказался таким кретином среди этих роз. Ну, хорошо, он там был, и она была, но что из этого следует? При чем тут поцелуи? И вдруг…
Его передернуло. Он вспомнил все до мелочей. Да, после таких сцен не отступишь. Если она собирается выйти за него замуж, он связан, выхода нет.
– Черт! – воскликнул он. – Да. Собирался.
– Вот как, сэр? – удивился Мич. – А как вы к ней подступились?
– Мич, – сказал Тони, – я не подступался, она на меня набросилась.
Помощник снова удивился и хотел продолжить расспросы, но дверь женского зала открылась, и вошла Полли, сменяя духом весны дух бриллиантина и лорда Бриднорта. При ее появлении весь мрак исчез, как исчезали волосы под рукой Джорджа Кристофера Мича. «Бог с ним, с будущим, – подумал Тони. – Настоящее, вот что важно!» А оно включало свидание с Полли.
Легко сказать, свидание. А вдруг Мич не уйдет?
– О, вот и вы! – возликовал Тони. – Я жду-жду…
– Только пять минут, сэр, – уточнил аккуратный Мич.
Тони не согласился.
– А мне показалось, часы. Идите, вешайте «Закрыто»!
– Вы закрываете салон? – вскричала Полли. – В субботу?
– Вот и я говорил, мисс, – удовлетворенно сказал помощник.
Тони взмахнул бутылкой.
– Хватит-хватит! Не спорьте. – Тут он заметил, что делает, и посмотрел на бутылку с сомнением. – Не надо бы ее трясти. Или надо? – Он присмотрелся к этикетке. – Никогда такого не пробовал. Интересно, хлопнет оно? Вот что, Мич, смотрите на меня, и, когда надо, чмокните. Создаст, как говорится, атмосферу. Ах, забыл, вы же уходите! Идите, идите.
– Если вы решили закрыть, сэр… в такое время… в субботу…
– Да, да, да.
– Тогда мне здесь нечего делать. Разве что…
Тони посмотрел на Мича, как друид на свою жертву.
– Может, вас побрить? – ласково спросил он.
– Нет, сэр, – твердо ответил Мич. – Нет, сэр, спасибо.
– А то, знаете, побрил бы. Что-то давно не работал.
– Вы собирались закусить, сэр.
– Вам не нравится, когда едят в салоне?
– Не мне судить, сэр, – достойно ответил Мич. – У Труф-фитов так не делали.
Дверь за ним закрылась, и Тони повернулся к Полли, которая раскладывала сандвичи.