Текст книги "Письма. Часть 1"
Автор книги: Марина Цветаева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 37 страниц)
СТРУВЕ Г. П
30-го июня 1923 г.
Милый Глеб,
Ваше гаданье правильно: мало люблю «Евгения Онегина»[1408]1408
Цветаева отзывается на рецензию Г. П. Струве на ее сборники «Ремесло» и «Психея» в берлинской газете «Руль» (1923, 24 июня).
[Закрыть] и очень люблю Державина.[1409]1409
Г. П. Струве отмечал преемственность державинской языковой традиции в поэзии Цветаевой.
[Закрыть] А из Пушкина больше всего, вечнее всего люблю «К морю», – с десяти лет по нынешние тридцать. И «версты полосаты», и там, где про кибитку: Пушкина в просторах. Там он счастливее всего, там он не должен быть злым. Эренбурга из призраков галереи вычеркиваю,[1410]1410
Г. П. Струве выстраивал поэтическую родословную Цветаевой как «галерею» ликов и лиц Державина, Тютчева, Блока, Эренбурга.
[Закрыть] я его мало читала, со стихами его, по-настоящему, познакомилась только в Берлине. (Не потому вычеркиваю, что поссорилась, – честное слово!)
Ах, у Вас во втором столбце (4-ая строчка до первой цитаты) гениальная опечатка: «в цветаевской ЛАГГЕРЕЕ», – от лагерь, – чудесно!
Любопытно было бы узнать, какие стихи в «Ремесле» Вы считаете плохими, спрашиваю вне самолюбия (самолюбие ведь сродно вкусу, и из-за безмерности моей во мне тоже отсутствует!)[1411]1411
Г. П. Струве писал: «По ритмическому богатству и своеобразию это совершенно непревзойденная книга, несмотря на присутствие плохих, безвкусных стихов (Цветаева лишена чувства меры и от этого часто страдает ее вкус)».
[Закрыть] Любопытно, чтобы понять чужое мерило, допытаться, почему не дошло.
Согласна, что «Психея» для читателя приемлемее и приятнее «Ремесла». Это – мой откуп читателю, ею я покупаю право на «Ремесло», а «Ремеслом» – на дальнейшее. Следующую книгу будете зубами грызть. Но это еще не скоро.[1412]1412
Книга стихов «После России» вышла в Париже в 1928 г.
[Закрыть]
Шлю Вам привет и благодарность.
МЦ.
29-го ноября 1925 г.
Милый Глеб,
Посылаю сборник.[1413]1413
«Ковчег», в котором была напечатана «Поэма Конца».
[Закрыть] К сожалению, «Поэмы Конца» прочесть не успела, – м. б. есть опечатки.
Когда едет Петр Бернгардович?[1414]1414
П. Б. Струве переселился в Париж, чтобы редактировать газету «Возрождение», и часто ездил в Прагу.
[Закрыть] И не взял ли бы он ма-аленькой посылочки для Сережи? Все сторожу оказию.[1415]1415
С. Я. Эфрон в то время заканчивал диссертацию в Пражском университете
[Закрыть]
Привет Вам, Юлии, сонной девочке и бессонному мальчику.[1416]1416
Речь о жене Г. П. Струве и их детях, Марине и Андрее.
[Закрыть] Будет время, напишите и приходите.
МЦ.
Рильке необычаен. Уже нездешние слова!
СТРУВЕ Ю. Ю
Мокропсы, 30-го июня 1923 г.
Милая Юлия,
Я Вас не забыла, а просто выбилась из колеи писанья писем. – Тронута, что окликнули.
Живу все там же, все так же, созерцаю дожди, изредка размышляю о влиянии на Чехию (!!!) – извергающейся Этны и продвигающихся полярных льдов.
Огонь + лед дает дождь, т. е. слезы. Но я не плачу, меня после Сов<етской> России ничем не возьмешь, даже безысходной скукой Чехии.
Закончила переписку своих московских записей (1917 г. – 1919 г.), получилась основательная книга.[1417]1417
«Земные приметы».
[Закрыть] Пишу стихи, читаю Диккенса, собираю – до потери сознания! – чернику, мечтаю о новом платье, но глубже вдумавшись, понимаю, что оно бессмысленно, потому что тоже станет старым.
Бываю в Праге редко, на каждом собрании журналисты сбрасывают старого председателя и голосуют нового.[1418]1418
Речь идет о собраниях Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии, членами которого состояли М. Цветаева и С. Я. Эфрон.
[Закрыть] Я неизменно сажусь около Маковского и обезьяню с него все жесты. Он подымет руку – и я подымаю, он забудет – а я в глупом положении. Он мил, я его люблю. Он глубоко-искренен в своих слабостях, в его устах – они очарование. Кроме того, он по-настоящему глубоко-культурен. С ним не попадаешь каждоминутно в безвоздушные пространства неведения, младенческого изумления. Это пристало Вашей Марине, да и то – до году, правда? Сколько ей сейчас месяцев? Обозначилось ли уже сходство со мной?[1419]1419
Старшая дочь Ю. Ю. и Г. П. Струве Марина родилась 5 февраля 1923 г. в Берлине. Цветаева подарила новорожденной свой, только что вышедший сборник «Ремесло».
[Закрыть]
Если будет дикая, – знайте, что в меня. А я пошла в кормилицу. А кормилица была цыганка. У Вашей дочери сомнительная родословная! А родина ее (исходя из меня и цыганки) не то Индия, не то Египет. (Цыган в старину звали «египтяне», у Мольера, напр<имер>).
А «незнакомка», занесшая ей «Ремесло» – некто Катерина Исааковна Еленева, дочка известного врача Альтшулера, – существо милое, красивое и обаятельное. Она жена одного из здешних студентов.
________
Спасибо Глебу за прекрасный отзыв о «Ремесле» и «Психее». Но напишу ему об этом отдельно. Как здоровье Льва Струве?[1420]1420
Лев Петрович, один из младших братьев Г. П. Струве, был болен туберкулезом
[Закрыть] Как Нина Александровна?[1421]1421
Мать Г. П. Струве. Преподавала естественную историю.
[Закрыть] П<етра> Б<ернгардовича> вижу редко и бегло, мне кажется, что он меня не любит, а это не располагает. («Не любит» здесь, как: не дохожу.)
Целую нежно Вас и Марину. Аля увлекается сокольской гимнастикой[1422]1422
Имеется в виду гимнастическое общество «Русский сокол» в Праге
[Закрыть] и окончательно перестала отзываться на арифметику. И она и Сережа шлют привет.
МЦ.
БОГЕНГАРДТАМ А. К., В. А. и О. Н
Мокропсы, 21-го августа 1923 г.
Милый Всеволод,
Сережа на самых днях выезжает, все это время прошло в поисках комнаты и перевоза вещей. Если бы Вы знали, какой у нас хлам и как все нужно!
Будем жить в Праге на горе, вроде как на чердаке (под крышей), но зато без хозяев.
До 1-го наш адрес прежний, – к этому времени, я думаю, Алю уже можно будет привезти?[1423]1423
Цветаева с мужем готовились отвезти свою дочь в русскую гимназию в Моравскую Тшебову.
[Закрыть]
Прошение в Министерство подано, обещали не задерживать.
Сережа привезет Вам мои книги, он очень рвется к Вам и на днях – дорвется.
Шлю Вам всем сердечный привет и благодарность.
МЦ.
Прага, 21-го сент<ября> 1923 г.
Дорогие
Антонина Константиновна, и Ольга Николаевна, и Всеволод Александрович,
(а Всеволод после всех! Но это не оттого, что я его меньше всех люблю!)
Я люблю вас всех одинаково: всех по-разному и всех одинаково: Антонину Константиновну за вечную молодость сердца, Ольгу Николаевну за веселое мужество жизни, а Всеволода – просто как милого брата, совсем не смущаясь, хочет ли он такой сестры.
________
Во время дороги не разжала зубов: весь вагон уже говорил по-чешски. Стояла у окна, курила и ела чудные сливы и груши из рыжего мешка, не решаясь никого угостить, хотя и противоестественно есть одной. (В этом я – не дикарь!)
Пересела благополучно, на вокзале меня встретили. Но на следующий день уже замотала ключи (очевидно, провалились сквозь дыру в Сережином портфеле, который я, за отсутствием владельца, торжественно таскала с собой всюду, в надежде быть принятой за студента).
Других бед пока не было (тьфу, тьфу, не сглазить!)
________
А вот странный сон, который мне нынче приснился, господа, подумайте и напишите, ктó кáк толкует:
Иду с несколькими людьми по улице, вдоль белой стены. Навстречу – не то кривляка, не то убогий: волосы, как пакля, гримасное лицо, ужимки. Протягивает огромную красную розу и называет какую-то весьма скромную цену (лиру). Беру ее – и – мгновенно роза истлевает, скрючивается, желтеет и тоже гримасничает, как то лицо.
И я, почему-то по-итальянски: «Ма questo non é più una rosa!» (Но это уже не роза) и еще что-то. Но его уже нет, не взяв лиры, исчез. Цветок у меня в руке и я в ужасе: кудà с ним? (Бросить почему-то не решаюсь.) И вижу: над стеной – Распятие, Голгофа, Христос и разбойники. Хочу было Христу, но… ведь это же не роза! Это явная мерзость. Тогда – разбойнику. Но разбойник Христом прощен! Тогда, отчаявшись, кладу ее к подножью креста, верней – у самой стены, – и голос:
«Будет беда на двенадцать Евангелий».
Смотрю: в стену вделана икона, – должно быть икона 12-ти Евангелий. (Есть такая?) И просыпаюсь.
________
Господа, непременно подумайте, мне такие явные сны редко снятся, неприятное чувство.
________
От Али получила длинное хорошее письмо, она знает, как мне надо писать. Если бы она так же писала в тетрадку, я была бы очень довольна. С восторгом сообщает о карманной чернильнице. – Спасибо! —
А тá барышня, действительно, Романченко, только не дочка врача, а сестра одного пражского студента, прелестного юноши, которого я очень люблю.[1424]1424
Романченко Николай Тимофеевич, учился в Праге, потом жил в Париже
[Закрыть] Она не так давно приехала из Киева.
________
Антонина Константиновна, были ли в гостях у наших хозяек? Соберитесь как-нибудь с Алей, Аля будет беседовать с девицей по-чешски, Вы с вдовой по-немецки. И непременно попросите показать альбомы, или пусть Аля попросит. – Повеселитесь. —
________
С любовью вспоминаю свою Моравию, – ах, как жесток и дик моим ушам и устам чешский язык! Никогда не научусь. И, главное, когда я говорю, они не понимают!
Целую всех троих нежно. Предателю-Жуку – рукопожатье.
Мой привет обоим Николаям Николаевичам. Аля пишет, что подружилась с дочкой Евреинова, – хорошая девочка?
Спасибо за всю ласку.
МЦ.
Прага, 29-го Октября 1923 г.
Мои дорогие Богенгардты!
Осчастливлена и уничтожена восхитительным подарком. Но радость покрывает смущение, иначе я бы никогда не решилась взяться за перо.
Пишу Вам в райское утро: ни единого облачка, солнце заливает лоб и стол, щурюсь и жмурюсь как кошка. Такая погода у нас стоит уже несколько дней, ничего не хочется делать. Осень, уходя, точно задумалась, оглянулась назад на лето и никак не может повернуться к зиме. Меня такие дни растравляют, как всякая незаслуженная доброта. (NB! A bon entendeur – salut![1425]1425
Благо тому, кто умеет слушать! (фр.)
[Закрыть]) В детстве я всегда мечтала, чтобы меня очень не-любили (проще: ненавидели!), чтобы не чувствовать этой вечной растравы умиления. Потому что для настоящей благодарности – нет ведь никаких слов!
________
Живем все там же (Вы – переехали!) Гора пока суха и благородна: подталкивает, но не спускает (вниз головой!). Что будет в дожди – знаю. (Знаю!!) Готовим дома, достали из починки примус, чинившийся шесть месяцев и уже не числившийся в живых! – Это большое облегчение после спиртовки, где спирт кипел, а вода не вскипала! (Так же вскипали, вернее: испарялись – кроны!) Примус горит полдня, а обходится всего в крону.
Я много дома, С<ережа> почти все время на лекциях и в библиотеке. В отчаянии от количества предметов и от какого-то семинария, из коего – если он уйдет – уйдут все. (Всего – семь человек! А профессору восемьдесят семь лет!)
________
Я много пишу, может быть удастся издать в здешнем новом из<дательст>ве «Пламя» свою поэму «Мòлодец». (Про упыря.) Но: здесь столько жаждущих и алчущих издаться – что руки опускаются! Так и ходят с портфелями, думаю, что на портфелях же – и спят!
Как здоровье Ольги Николаевны? Нарыв – тяжелая вещь, а в особенности – невидимый, еще страшнее. Но надеюсь, что уже обошлось.
Только что пришел С<ережа> с грустной вестью: Пра умерла.[1426]1426
Пра – Е. О. Волошина скончалась 8 января 1923 г.
[Закрыть] Умерла во второй день Рождества прошлого года, от расширения легких. Макс был при ней.
С Пра уходит лучшая наша с Сережей молодость, под ее орлиным крылом мы встретились.
________
От Али часто получаю письма, пишет, что все хорошо, и в каждом письме – новая подруга. Она не отличается постоянством.
Целую крепко всех троих. Скоро напишу еще. Еще раз – нежнейшее спасибо. Платье по мне, только чуть-чуть сузила пояс. А в то – сразу влезла!
МЦ.
Прага, 2-го Ноября 1923 г.
Дорогая Антонина Николаевна,[1427]1427
Константиновна
[Закрыть]
Безумно беспокоимся об Але: вот уже восьмой день как от нее нет письма. (Последнее с посылкой.) Боюсь, что она больна и что Вы нарочно скрываете, ожидая выяснения хода болезни. Вообще, всего боюсь. Ради Бога, не томите, если она больна – пишите, чтó. Я вне себя от страха, сегодня все утро сторожили с Сережей почтальона.
Простите, что сейчас ни о чем другом не пишу, ни о чем не пишется, я вся в этой тревоге.
Целую Вас нежно, также Ольгу Николаевну и Всеволода. Прилагаемое письмо передайте, пожалуйста, Але.
МЦ.
Прага, 11-го Ноября 1923 г.
Моя дорогая Антонина Константиновна,
Сердечное и глубочайшее спасибо за телеграмму и письмо. У меня в эти дни душа изныла об Але. Если бы Вы знали, как я боюсь разлуки!
В этом отношении я конечно ненормальный человек: не от природы, а жизнь сделала такой. В Революцию, в 1920 г., за месяц до пайка у меня умерла в приюте младшая девочка и я насилу спасла от смерти Алю. Я не хотела отдавать их в приют, у меня их вырвали: укоряли в материнском эгоизме, обещали для детей полного ухода и благополучия, – и вот, через 10 дней – болезнь одной и через два месяца – смерть другой.
С тех пор я стала безумно бояться разлуки, чуть что – и тот старый леденящий ужас: а вдруг? Знаю все Ваши возражения, знаю, что Тшебово для детей, действительно, рай, знаю Вас и Ваше сердце, и пишу Вам все это только для того, чтобы Вы знали корень этой ненормальности. Но довольно о таких мрачных вещах. Я убеждена, что Але в Тшебове хорошо, она так долго не была ребенком, так мало умела просто-радоваться в детстве, а теперь сразу: и подруги, и правильное расписание дня, и игры, и учение. Продолжая жить со мной, она выросла бы несчастной, я сама никогда не была настоящим ребенком, поэтому плохо понимаю детей: чужих – боюсь, со своих (своего) черезмерно взыскиваю. «Врачу, исцелися сам»,[1428]1428
Из Евангелия от Луки (4, 23).
[Закрыть] это (в смысле воспитания) ни к кому так не относится, как ко мне.
_________
У нас первые морозы. Наша гора седая. Недавно утром был такой туман, что я, идя за молоком в лавочку, действительно не различала своих ног, не говоря уже о том, куда они ступают. Вот и сейчас, пока пишу, мутное пятно окна, ни единого очертания. Прага зимой наводит сон. Утром не хочется вставать, а вечером не дождешься часа, когда в постель. Топим печку: веселую и исправную. Я люблю огонь в трубе, иногда напоминает море. Уютно ли у вас, в вашем новом жилье?
Часто мысленно переношусь в Тшебово, вижу маленькую площадь с такими огромными булыжниками, гербы на воротах, пляшущих святых. Вспоминаю наши с Вами прогулки, – помните грибы? И какую-то большую пушистую траву, вроде ковыля.
Напишите мне о зимнем Тшебове. Что делают все мальчики, когда нельзя играть в футбол? Неужели читают? До настоящего снега ведь еще далёко. Ставят ли какие-нибудь пьесы? Обо всем хочется знать, я с Тшебовым сроднилась.
_________
Кончаю. Еще раз от всего сердца благодарю Вас и Ваших за Алю. До Рождества только полтора месяца, скоро увидимся. Мой поцелуй и привет Ольге Николаевне и Всеволоду. Как бы хотелось вас всех увидеть в Праге!
МЦ.
Прага, 17-го мая 1924 г.
Дорогая Антонина Константиновна,
Простите за молчание. Бесконечно тронута Вашим участием. Планы – на ближайшее время – следующие: на днях еду устраивать, вернее выискивать, наше летнее жилье. Ехать на Юг сейчас все отговаривают, решила перенести поездку на осень, когда в Чехии самая сквернота. Пока думаю ехать с Алей на границу Сакс<онской> Швейцарии, 3 ч. от Праги. Там Эльба и лесистые горы. Еще поговорю с врачом. Татры (знаменитые чешские горы) слишком далёко, – от 16 ч. до 20 ч. езды. Нужно беречь деньги на осень. За квартиру внесла до 1-го, к 1-му неминуемо должны уехать.
_________
С настоящей Швейцарией (не саксонской!) сейчас навряд ли выйдет – слишком сложно. С Алей я расставаться не хочу, а жить там, даже в случае Алиной стипендии, не по средствам, – кажется еще дороже Чехии.
Мысль об Италии я не оставила, осенью продам еще книжку стихов, – и двинемся.
_________
Аля поправляется, но t° держится. Гуляем с ней полдня, здесь чудные сады.
_________
Сейчас иду на почту, целую всех, большое спасибо за подарки Але, сейчас у нее всё есть.
МЦ.
Мой адр<ес> до 1-го прежний, по отъезде сообщу.
________
Р. S. Читал ли Всеволод в газетах про своего тезку – комиссара Богенгардта?[1429]1429
В те дни русские газеты писали об аресте 16 мая 1924 г. служащего советского торгового представительства в Берлине Боценгарда
[Закрыть]
12-го июня 1929 г.
Meudon (S. et О.)
2, Av(enue) Jeanne d'Arc
Милые Антонина Константиновна, Оля и Всеволод! Вот Ваше чадо.[1430]1430
Александр Всеволодович Богенгардт.
[Закрыть] Если нужно – отпечатаю еще, только напишите кàк – посветлее (есть одна светлая) или потемнее. Светлые скорей выцветают. На одной карточке – увы! – Саша не вышел, виноват Мур, занявший все место.
Да! Не забыла ли я у вас куска своего мундштука (дерев<янного>) – оплакиваю его!
Всего лучшего, целую
МЦ.
25-го марта 1938 г., пятница
Vanves (Seine) 65, Rue J. В. Potin
Дорогие Богенгардты!
Наконец-то собралась вам ответить. У меня большое горе: мой 19-летний приятель – умер, проболев около двух месяцев – сердце не выдержало (был полу-японец, полу-англичанин, и получилось существо необычайной духовной силы – и физической хрупкости. При встрече – расскажу).
Так вот тот чудесный доктор – тоже покойный – все равно бы не помог: мой Киохэй (вишневая ветка) просто – сгорел.
Все эти дни (уже – недели) была с его матерью (рожденная Гамильтон, а по отцу он – Инукай, внук того министра-самурая, к<оторо>го лет пять назад убили террористы) – приехавшей из Лондона – чтобы посидеть с ним несколько дней – и похоронить.[1431]1431
Об этом таинственном молодом приятеле Цветаевой почти ничего не известно. Его дед – Инукáй Цуёси
[Закрыть]
А сейчас усиленно разбираю свои архивы: переписку за 16 лет, – начинаю в 6 1/2 утра, кончаю со светом, – и конца краю не видно.
Хочу всё это – т. е. имеющее ценность – куда-нибудь сдать – слишком ненадежны времена и мне не уберечь. А всё это – история. – Тяжелое это занятие: строка за строкой – жизнь шестнадцати лет, ибо проглядываю всё. (Жгу – тоже пудами!)
Поэтому, пока что ехать к вам не могу – пока не кончу.
Когда приеду, привезу Всеволоду книг: многое – продаю, еще больше – отдаю, и еще больше – остается.
Простите за долгое молчание: я правда – невиновата, просто – минуты не было. Обнимаю всех вас и непременно, как только вздохну – побываю.
МЦ.
Р. S. Всеволод! Привезу и семейные фотографии – всякие: я как раз буду разбирать. И другие разные реликвии.
10-го июня 1938 г.
Vanves (Seine) 65. Rue J. В. Potin
Дорогой Всеволод!
Увы! скоро не выберусь: до 12-го нужно закончить все письменные и печатные (С<ережины> и мои) дела, над чем работаю уже 4-ый месяц, иногда с 6 ч. утра, все уложить, часть (мебели и книг) распродать – и еще найдется!
У меня для Вас будет много книг (старинных) и кое-какие вещи в хозяйстве. Ближе к делу – напишу и попрошу Вас за ними заехать, м. б. будет печка, м. б. – две, м. б. – три, то есть: если Вам нужны – продавать не буду: напишите пожалуйста! (Печки – стоячие: одна – Го дэн, другие – вроде.)
Не сердитесь на меня, что так долго не писала: минуты нет! ведь помимо моего за 16 лет – и С<ережа> и Аля – все бросили, а сколько было! Например Алины рисунки и всякие журнальные вырезки – за годы. Я не покладая рук работала и работаю: днями не выхожу: был день – нет дня. (За покупками ходит Мур.) Иногда – отчаиваюсь. Обнимаю всех и жду ответа насчет печек (нужны ли, нет ли, сколько).
МЦ.
28-го июня 1938 г.
Vanves (Seine) 65, Rue J. В. Potin
Милый Всеволод,
Вы не отвечаете, а время бежит и дорог каждый день.
1) Нужны ли Вам печки?
2) Когда (точный день недели) можете приехать за книгами, вещами и фотографиями? Я наверняка дома только по утрам (до часу).
3) Можете ли доставить на обратном пути от меня на Denfert-Rochereau ящик (не огромный, но и не маленький) с моими рукописями?[1432]1432
На Денфер-Рошро жили Лебедевы. Речь идет об оставленном им архиве
[Закрыть]
Все это очень срочно, и если будете медлить – вещи (посуду и всякое хозяйственное) разберут.
Итак, жду спешного и точного ответа. Я живу совершенно каторжной жизнью и пишу Вам это в 6 ч. утра.
Предупредите заблаговременно – чтобы я успела получить, а то – бывает – мы с Муром уходим на рынок, или еще куда-нибудь.
12-го вся моя квартира кончается: не остается ничего: вещи идут на склад, а мы, скорее всего, на неск<олько> дней в отельчик.
Обо всем этом – молчите и молча понимайте!
Жду скорого ответа.
Если приедете около 12 ч. – вместе позавтракаем.
Целую всех и умоляю скорее отозваться
М.
7-го июня 1939 г.
– письмо полýчите гораздо позже —
Дорогие Богенгардты!
Прощайте!
Проститься не могла – потому что только в последнюю минуту, доглядывая последнюю записную книжку – нашла ваш адрес. (Дважды писала Вам по старому и никогда не получила ответа.)
Спасибо за всё!
Даст Бог – встретимся.
Оставляю Всеволоду свои монеты – и музейный знак моего отца:[1433]1433
По-видимому, нагрудный памятный знак, учрежденный для членов Комитета по созданию Музея изящных искусств.
[Закрыть] не потеряйте адреса:
Маргарита Николаевна Лебедева
18 bis, Rue Denfert-Rochereau
Paris, 5-me.
– только пусть Всеволод сначала запросит – когда придти, или сообщит – когда придет. 2-ой эт<аж>; направо.
Страшно жаль расставаться.
Непременно расскажу С<ереже>, какими вы нам были верными друзьями.
Обнимаю всех вместе – и каждого порознь – желаю здоровья и счастья в детях – и чтобы всем нам встретиться.
М.
<Приписки на полях:>
Мур горячо приветствует. Он – колосс, растут усы, а за дорогу, пожалуй, отрастет и борода!
Если смогу – напишу. Помнить буду – всегда.