355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макс Мах » Квест империя. Трилогия (СИ) » Текст книги (страница 88)
Квест империя. Трилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:52

Текст книги "Квест империя. Трилогия (СИ)"


Автор книги: Макс Мах



сообщить о нарушении

Текущая страница: 88 (всего у книги 99 страниц)

Все‑таки ей потребовалось время, чтобы все это понять, и еще немного – всего, быть может, две‑три минуты, – чтобы сообразить, что следует теперь делать. Лика зажала карандаш УРИ в зубах, достала из кармана аптечку, посмотрела на налившийся «кровью» дисплей и, обреченно вздохнув, прижала эффекторную пластину к своему горлу. Аптечка была почти на нуле. Ее могло хватить максимум еще на один – последний! – раз, но, с другой стороны, и беречь ее уже не имело смысла. До цели Лике оставалось всего ничего, а вонь, доносившаяся как раз из того коридора, по которому ей предстояло идти, пугала Лику едва ли не больше, чем ожидаемый «ужас лабиринта», очень красочно – и не раз – описанный Мешем.

Аптечка – слава гегхским богам и богиням! – все‑таки сработала. Волна бодрящей, знобкой свежести прокатилась по телу, достигла мозга и смыла остатки мертвящего оцепенения, сковавшего сознание Лики. К сожалению, справиться с чудовищным переутомлением полностью впрыснутое в кровь зелье не смогло, но Лике явно стало лучше. Постояв пару секунд с закрытыми глазами и окончательно «переварив» новые ощущения, она спрятала пустую аптечку в карман комбинезона, достала из другого еще один кубик рациона, «съела» очередную шестичасовую порцию питательных веществ, витаминов и стимуляторов и только после этого додумалась посмотреть на часы. Увиденное вызвало у нее чувство раздражительного удивления, граничащего с недоверием. Если верить часам, она находилась под горой уже двенадцать часов.

Двенадцать часов?! Поверить в это было трудно, но не доверять беспристрастному счетчику времени не было причин. Все‑таки очистившееся сознание давало некоторые преимущества, Лика вспомнила, что в другом кармане у нее есть прибор связи со встроенным тактическим вычислителем. Подумав еще немного, она опустилась на сырой пол коридора, с облегчением откинулась назад, опершись спиной о кирпичную стену, и, все еще сжимая УРИ в зубах, осуществила простую, в сущности, операцию, требовавшую, однако, для своего исполнения как минимум две действующие руки. Прежде всего Лика сняла с поясного крепления офицерский бластер и, положив его на колени, поставила на боевой взвод. Затем достала из кармана прибор связи, пристроила на сжатых бедрах рядом с бластером и активировала вычислитель. Беглое ознакомление с данными, накопленными курсором вычислителя, поведало Лике о ее подгорном путешествии много такого, о чем она – хоть убей! – совершенно не помнила. Во‑первых, вычислитель подтвердил, что в лабиринте она находилась уже целых двенадцать часов. Одиннадцать часов и сорок восемь минут, если быть абсолютно точным. Во‑вторых, выяснилось, что за время пути сквозь гору Лика дважды существенно отклонялась от маршрута и позже оказывалась вынуждена возвращаться и искать верное направление. И, в‑третьих, двигалась она не только медленно, но и со значительными перерывами и как минимум трижды, по‑видимому, забывалась минут на сорок‑пятьдесят, иначе такие длительные «привалы», совершенно не отложившиеся в ее памяти, объяснить было невозможно.

Пока Лика занималась исследованием своего прошлого, ее нос несколько «пообвык» к вони, и она пришла к выводу, что смрад этот и в самом деле требовал к себе самого пристального внимания. Лика поняла, что там, в темноте уходящей вправо галереи разлагается тело какого‑то крупного животного или человека. Возможно, никакой прямой опасности для Лики это и не представляло, но, как говорится, «все может быть, а может и не быть». Тем не менее создавалось впечатление, что немедленной реакции это от нее все‑таки не требует, и уж раз она взялась за дело, Лика решила его завершить. Слушать из‑под горы эфир было сложно, но возможно. За несколько минут вполне поверхностных поисков вычислитель обнаружил не менее двадцати работающих на поверхности станций, передающих на флотских каналах и пользующихся флотскими же системами кодирования. Впрочем, как и следовало ожидать, этим возможности ее вычислителя и ограничивались. Ни одного из используемых кодов он не знал, а расшифровать их не мог, даже если это были простейшие, короткоживущие коды. Однако самое главное Лика все же узнала: на планете действуют поисковые группы с «Атра» или, скорее всего, уже со всех кораблей имперской эскадры. А кого они ищут, было понятно и без дополнительных вопросов. Так что ни выходить в эфир, ни вылезать из‑под горы Лике пока было нельзя. Оставалось следовать своему первоначальному плану и надеяться на лучшее.

Покончив с «разведкой», Лика убрала прибор связи в карман, закрепила УРИ на верхней части бластера в держателях, предназначенных для дополнительного оборудования, и, вытащив находившийся обычно в корпусе ремень, повесила бластер на плечо, под правую руку. Встав, она сразу же взяла оружие на изготовку, положив палец на сенсор спуска, и потихоньку двинулась вперед.

Сто метров по коленчатому, трижды сменившему направление – каждый раз градусов на тридцать‑сорок – узкому коридору привели Лику в обширный зал, обозначенный на схеме Меша как «Порог Нижнего Мира». Здесь смрад разлагающейся плоти стал уже совершенно нестерпимым, но Лике все равно предстояло пересечь это темное, наполненное миазмами пространство, чтобы попасть в «сухой коридор», который и вел к настоящему Порогу. Она сделала несколько осторожных шагов сквозь тьму, внимательно прислушиваясь к окружающей ее глухой тишине, когда луч УРИ выхватил из тьмы клочок леденящей кровь картины, весь ужас которой Лика смогла оценить, лишь поводив фиолетовым лучом своего импровизированного фонаря по груде мертвых тел, сваленной посередине зала. Люди эти – естественно, это были той'йтши – умерли, а скорее всего, учитывая обстоятельства, были убиты пять‑шесть дней назад, и крысы, которые и сейчас перебегали по их бренным останкам, успели в значительной степени обглодать трупы. К тому же даже в прохладных подземельях процесс разложения успел продвинуться достаточно далеко.

«Дела!» Даже если лекарства не окончательно «разбудили» ее сознание, сейчас Лика «проснулась» окончательно. Впрочем, ничего такого, чего бы она не знала о жизни и смерти, Лика сейчас не увидела и, как ни отвратительно было открывшееся перед ней зрелище, в истерику не впала. Напротив, вид сваленных в кучу, изрубленных и частично растащенных крысами, разлагающихся тел, заставил ее насторожиться и собраться. Даже густой, почти физически ощущаемый смрад, стоявший в пещере, казалось, перестал раздражать ее обоняние настолько, чтобы помешать действовать осмотрительно и расчетливо, и даже предпринять нечто вроде небольшого расследования. Выставив мощность УРИ на максимум, при котором его луч все еще больше светил, чем грел, она подошла ближе, рассматривая характер повреждений, полученных этими несчастными, прежде чем они обратились в трупы, и обрывки одежды, которые недвусмысленно указывали на знатность или, во всяком случае, на высокое положение этих людей при жизни. Насмотревшись, Лика начала потихоньку обходить чудовищную гекатомбу, обращая внимание на пол и стены широкого, с низкими тяжелыми сводами зала. Она продвинулась уже на три четверти окружности, почти достигнув входа в «сухой коридор», когда обнаружила еще одну – хотя и неожиданную, если честно, – деталь разыгравшейся здесь несколько дней назад драмы.

В свое время, описывая лабиринт, Меш подчеркивал, что подгорные пути Сиршей необитаемы, в том смысле, что, кроме крыс и прочей мелочи, там нет ни людей, ни других крупных животных. Даже княжеские подземные темницы не соединялись, кажется, с этими ходами. Однако сейчас, в фиолетовом луче УРИ, Лика увидела двух людей, прикованных к железному кольцу, вмурованному в дальнюю стену зала. Причем если один из них, лежавший на каменном полу подобно куче грязного тряпья, был мертв или находился в беспамятстве, то второй сидел, привалившись спиной к стене, и смотрел на Лику.

Положение узников – или правильнее было бы назвать их смертниками? – было самое печальное. К стене они были прикованы за шею, а длина цепей, соединявших тяжелые железные ошейники с высоко вбитым в стену массивным кольцом, позволяла им сидеть и даже лежать, но отойти от места своего заключения больше чем на шаг‑два они не могли. Так что испражнялись они, судя по всему, тут же, буквально под себя. Однако и быстрой смерти их мучители своим жертвам не даровали. Рядом с людьми стояли грубые глиняные кувшины и горшки, по‑видимому, с едой и питьем, которые несчастным, судя по всему, приходилось оборонять, как, впрочем, и самих себя, от жадной агрессии крыс.

– Кто ты? – щурясь от яркого света, спросил мужчина хриплым, похожим на лай простуженной собаки голосом.

– А ты? – вопросом на вопрос ответила Лика, чуть отведя в сторону луч УРИ.

– Ты говоришь на кавар вайра[335], но ты не человек. – Мужчина не спрашивал, он размышлял вслух. – И у тебя их свет.

– Я спросила, – холодно сказала Лика, у которой не было никакого настроения играть сейчас в вопросы и ответы. – Отвечай, или я пойду своей дорогой.

– Куда? – Мужчина не тянул время, он явно пытался решить какую‑то жизненно важную для него задачу, но был слишком истощен бессонницей и иными страданиями, чтобы мыслить быстро.

– Туда. – Лика указала лучом УРИ на темный зев коридора.

– Значит, прямо в объятия ужаса? – Показалось ей или его заросшее светлым волосом «лицо» действительно выразило испуг? Впрочем, чему тут было удивляться, даже если и так? Ведь здесь, в этой пещере, он наверняка должен был ощущать проклятый «ужас подземелий». Затем его здесь, по‑видимому, и оставили, чтобы умирал долго и мучительно. Другой вопрос, почему этого «ужаса» по‑прежнему не ощущала Лика?

– Значит, прямо в объятия ужаса? – спросил он. – Или ты ничего не боишься?

– А какая тебе разница, человек? – усмехнулась в ответ Лика. – Здесь воняет, это достаточный повод, чтобы уйти.

– Стой! – Похоже, узник подземелья не на шутку испугался, но теперь уже совершенно по другой причине. Лика ведь была в его судьбе совершенно новым фактором, возможно, единственным шансом, который столь неожиданно даровали смертнику добрые духи Вайяра.

– Стой! – закричал он, вернее сделал попытку закричать. – Не уходи! Я Ньюш, принц дома Сирш!

«Ньюш? Но ведь Меш был здесь всего пять месяцев назад!»

– Чем же ты прогневал своего отца, принц Ньюш? – спросила она еще более холодным голосом.

– Ничем, – хрипло рассмеялся принц. – Он не может на меня обижаться. Ведь я который уже день сгоняю с него крыс!

– Ты хочешь сказать, что это князь Сирш? – Луч света упал на кучу тряпья у стены, но лежащий на каменном полу человек даже не пошевелился. Либо он был без сознания, либо мертв.

– Да, – ответил Ньюш и, гремя тяжелой цепью, с трудом поднялся на ноги. Когда‑то роскошная одежда принца висела на нем жалкими грязными лохмотьями.

«Всего за три дня? Или все же за пять? И вообще, что, черт возьми, здесь происходит?»

– Где те люди, которых оставил тебе… – она запнулась на мгновение, вовремя сообразив, что называть Меша по имени не стоит, и закончила свой вопрос так, как он того требовал, – князь Нош?

– Ты знаешь? – Ньюш был потрясен, но в его голосе звучало теперь не только удивление, но и надежда.

– Я знаю все, – отрезала Лика. – Князь мой друг. Отвечай! Где они?

– Там. – Принц нехотя кивнул в сторону сваленных в кучу мертвых тел. – Убили почти всех. Всех, кто открыто встал за князя, и их тоже. Впрочем, двое, я надеюсь, ушли в горы, но они наверняка думают, что мы мертвы, и не придут на помощь.

«Дела!» – Думать было мучительно трудно, но необходимо. Она должна была что‑то сделать, но при этом не допустить ошибки. Однако в голове никак не выстраивался план последовательных действий, простых в общем‑то, как чувствовала Лика, но правильных в сложившейся ситуации и учитывающих интересы двух – «Нет, трех!» – сторон.

– Так, – сказала она после, секундного молчания. – Я помогу. Но сначала скажи, твой отец… князь… он…

– Он жив. – Ньюш понял, о чем она хотела спросить. – Он ослаб, но он жив.

В его голосе звучали надежда и мольба.

– Князь сможет идти? – Лика все еще пыталась сообразить, в какой именно последовательности она должна действовать. Разрезать цепь? Дать поесть? Сходить сначала в тайник Карла?

– Вряд ли, – покачал головой принц. – Но я думаю, что смог бы его нести.

Впрочем, уверенности в его голосе не было. Он ведь тоже провел здесь уже несколько дней.

– Сколько времени вы здесь? – спросила Лика.

– Не знаю, – покачал головой Ньюш. – Здесь все время темно. Сначала горели факелы, но они давно погасли.

– Ты знаешь, где мы находимся? – Вероятно, вопрос надо было сформулировать как‑то иначе, но мысли Лики все еще двигались скачками, от одного к другому.

– Да, Граиш сказал, что этот зал называется «Пещера отчаяния». Он был прав. – Ньюш отступил к стене: как видно, стоять ему было уже трудно. – Это плохое место, чтобы жить, но и умирать здесь тоже плохо.

– Ты смог бы выбраться отсюда к Светлому озеру? – Похоже, что она нащупала, наконец, ось своего плана.

– Ну, я никогда… – Принц был в растерянности. О такой возможности он, по всей видимости, просто не думал. – Но я видел план подземелий. Отец показывал мне. Я…

– А если у тебя будет карта ходов и свет? – спросила Лика, осознававшая, что Ньюш это не Меш, и мрачный мир прорытых в горе путей ему неизвестен и чужд.

– Это далеко? – А он, оказывается, все‑таки соображал, даже несмотря на свое состояние.

– Полдня пути, – ответила Лика.

– Дойду, – не очень уверенно ответил Ньюш.

«Дойдет, – решила Лика. – Куда денется?»

– Ты знаешь, где могут находиться люди Меша, если они живы? – спросила она вслух. Это была важная деталь. Не для нее и даже не для этих несчастных, хотя, видит бог, и им и ей любая помощь была бы нелишней. Однако в игре были еще и Меш с Риан.

– Может быть, в верхнем лагере, – предположил Ньюш. – Да, возможно! Ведь о лагере никто не знает.

– Где это? – На самом деле ее интересовало, далеко ли расположен этот лагерь.

– В горах, на западной стороне Светлого озера, – ответил Ньюш. – Там есть долина, откуда улетел тогда князь Нош…

Лика обратила внимание на то, как Ньюш назвал собственного брата, и окончательно решила, что будет делать дальше. Не то чтобы в голове прояснилось, но план наконец выстроился. Она вытащила из кармана почти пустой блок рациона и, шагнув ближе к Ньюшу, протянула ему еду.

– Возьми, – сказала она. – Там, внутри, маленькие кубики. Не сомневайся, это еда. Съешь два, даже три и дай отцу. Князю больше двух не давай. Понял?

– Да, – ответил Ньюш, протягивая руку.

– Хорошо. – Лика снова отступила назад. Она не хотела рисковать. Не в той она была форме, чтобы меряться силами пусть и с истощенным, но здоровым молодым мужчиной. – Тебе придется еще немного подождать. – Она увидела, как сразу сник узник, но ничего не поделаешь, таковы правила игры. – Ничего не поделать, Ньюш. Тебе придется подождать, пока я не вернусь. Тогда я вас освобожу, дам свет и план, и вы уйдете. А пока съешь три кубика и жди. Они маленькие, но сытные. Ты меня понял?

– Да, – безжизненным голосом откликнулся Ньюш.

– Жди, – повторила она и, неловко повернувшись, пошла в «сухой коридор». Она не оглядывалась, ей еще предстояло сделать так много дел, что голова начинала кружиться, как только она себе это представляла, а ведь ей нужно было позаботиться еще и о себе, потому что помощи ждать, как теперь выяснилось, ей было не от кого.

Лика была так захвачена мыслями о неожиданной встрече, что совсем забыла об «ужасе подземелий», и, только пройдя почти половину пути до Порога, поняла, что по‑прежнему ничего не чувствует. Вот удушающий запах разложения она все еще ощущала, хотя и удалилась от жуткого места на порядочное расстояние, а ужаса как не было раньше, так не было и теперь. То есть страх был, не без этого, но это был нормальный человеческий страх перед будущим, которое за последние несколько дней становилось все более и более непредсказуемым.

Теперь из уравнения успеха выпали еще и Сирши, а это означало, что Лика и в самом деле осталась совершенно одна. И выживать ей теперь предстояло, опираясь исключительно на свои силы, и дай бог, чтобы хоть ее предположения о пещере Карла подтвердились, иначе она окажется в совершено безнадежном положении.

Дорога до Порога, вернее, до того места, где он должен был находиться, заняла у нее почти двадцать минут, но дальше дела пошли гораздо лучше. Все произошло именно так, как рассказывали Виктор и Сиан. Лика встала лицом к темной стене – из самого настоящего грубо обработанного камня – и начала мысленно произносить длинную, наизусть заученную формулу, боясь сбиться и проартикулировать что‑нибудь недостаточно четко. Однако опасалась она напрасно, формула сидела в голове крепко, как вырубленная долотом в коре головного мозга, а пережитый получасом раньше стресс подействовал на нее как самый лучший в мире стимулятор, смешанный с не худшего качества транквилизатором. Эффект оказался просто поразительный. Во всяком случае, на ту минуту, пока Лика Произносила свое «заклинание», ей вполне удалось собраться, и все у нее получилось, как надо. Сначала перед глазами возникла вторая – призрачная – стена, потом туманная дымка приобрела материальность, и, наконец, в ней открылась «дверь». Впрочем, как бы материальна ни была эта новая стена, сквозь нее просвечивал и настоящий темный камень, так что последний шаг надо было совершить, поправ протесты собственного восприятия, утверждавшего, что идти некуда. Лика все‑таки сделала этот шаг и сразу же оказалась совсем в другом месте, в обширном полусферическом помещении, залитом прохладным голубоватым светом, исходившим из закругленных стен, купольного потолка и ровного, как будто полированного пола. Дела Лики, однако, обстояли таким образом, что любоваться этим фантастическим зрелищем она себе позволить не могла. Все ее внимание сразу же сосредоточилось на центре зала, где по‑прежнему, как и тогда, когда сюда пришел Меш, стоял рабочий стол с вычислителем, с придвинутым к нему креслом, а неподалеку от него были сложены и расставлены контейнеры с оборудованием и НЗ, частью принадлежавшие уже давным‑давно покойному агенту Легиона Карлу Четырехглазому, а частью являвшиеся запасами, предусмотрительно оставленными здесь пять месяцев назад Мешем и Сиан.

Лика проковыляла к столу, положила на него бластер и буквально кинулась – хотя это, конечно, громко сказано – к керамитовым контейнерам, вернее к одному из них: сложной формы футляру, приспособленному для переноски на спине человеком, облаченным в боевую броню. Это была аптечка, только не такая крошечная и мало на что способная, какая лежала сейчас в ее кармане, а настоящий полевой набор с массой встроенных функций и огромными, по сравнению с карманным образцом, возможностями. Однако чтобы вскрыть футляр, Лике пришлось сесть рядом с ним на гладкий, как полированный опал, пол, который – она даже усмехнулась удивленно – оказался отнюдь не холодным, а скорее теплым. В сидячем положении справиться с замками одной рукой было несколько проще, хотя возня с ними отняла у нее все‑таки довольно много времени и сил, но чего не сделаешь, если на кону собственная жизнь? В конце концов Лика с задачей справилась, откинула крышку защитного кожуха и сразу же активировала аптечку. Когда дисплей в верхней правой части корпуса налился сочной изумрудной зеленью, означавшей, что машина исправна и вышла на рабочий режим, Лика, наконец, с облегчением вздохнула, сняла с крепления диагностический блок и, приложив его к своему горлу, легла навзничь. Аптечка вжикнула, пострекотала немного, с полминуты «подумала», проводя экспресс‑анализ результатов сканирования, и, стремительно выбросив из своего корпуса три гибких эффектора, приступила к делу. Само «дело» заняло не больше нескольких минут, но его первоначальный эффект был таким, что встать с пола Лика смогла лишь через четверть часа, совершенно мокрая от пота, описавшая штаны, однако неожиданно бодрая – хотя и не так, как в свои лучшие дни – и готовая, как мог бы выразиться Витя, когда он Федя, и «к труду, и к обороне».

«Знак ГТО на груди у него», – пропела мысленно Лика, чувствуя, как прилив сил стремительно поднимает ей настроение – или это было действие все той же химии? Возможно, даже вероятно, потому что настроение у Лики улучшалось, даже несмотря на то, что ее положение оставалось по‑прежнему неопределенным, а от мокрого изнутри комбинезона отвратительно пахло. Однако о том, чтобы искать сейчас в «багаже» гигиенические простыни и спреи и запасную одежду, привести себя в порядок, а заодно и поесть, и речи быть не могло. Все это можно было сделать и позже. Человеку, который ждал ее в наполненном зловонием зале Отчаяния, было сейчас неизмеримо хуже, и об этом стоило помнить. Она и помнила, разумеется.

Встав с пола, Лика подошла к вычислителю и, включив его, подняла над столом рабочую проекцию. Чтобы нарисовать кроки пещер и ходов, которые должны были вывести Ньюша к Светлому озеру, ей даже напрягаться не пришлось. Лика воспользовалась памятью курсора своего вычислителя, лишь добавив от руки пометки и надписи, без которых Ньюш не смог бы разобраться в схематическом изображении маршрута. Отпечатанную на тонком пластике карту Лика засунула в карман, затем разыскала в десантных укладках пару больших ножей, карманную аптечку и фонарь, добавила к этому добру взятую из продовольственного контейнера упаковку боевого рациона и, как могла быстро, отправилась обратно. Однако, как бы она ни спешила, ожидание Ньюша оказалось очень долгим. Во всяком случае, прошедшие два часа он провел не в слишком комфортной обстановке, к тому же его наверняка мучила неизвестность. Неожиданное появление Лики обнадежило его, уже смирившегося было с неминуемой смертью, однако ее долгое отсутствие – долгое и объективно, и куда как более долгое субъективно – вероятно, стало для его психики настоящим испытанием. Тем не менее Лика вернулась, и это было главным.

Ньюш и старый князь, которого десантный рацион привел в чувство и несколько взбодрил, сидели у стены, прижавшись друг к другу плечами.

– Ну вот и я, – сказала Лика, приблизившись.

– Я думал, ты не придешь. – Ньюш встал и сделал шаг навстречу. Всего один шаг, дальше его не пустила цепь.

– Пустое, – ответила Лика. – Слушайте оба. Вот это, – она протянула Ньюшу аптечку, – надо прижать узким краем к руке или к горлу. Лучше к горлу. Бояться не надо. Это поможет вам справиться со слабостью и недугами. Ты понял?

– Да, – кивнул Ньюш, разглядывая в луче фонаря невиданную вещь. – Это?..

– Делай! – скомандовала Лика, и принц даже вздрогнул от ее голоса.

– Хорошо. – Он еще раз посмотрел на аптечку и решительно прижал к горлу под подбородком, чуть выше ошейника.

– Держи! – Он вздрогнул, вероятно, от укола, и Лика поспешила его успокоить на тот манер, на который только и была сейчас способна. – Держи! Не отводи руку!

– Могу я узнать ваше имя, кавалерственная дама? – неожиданно спросил молчавший до сих пор старый князь.

– Не можете и не должны, – ответила Лика. – Князь, когда вы выберетесь из‑под горы, постарайтесь найти тех людей, которых оставил принцу князь Нош.

– Вы… – начал было князь, но Лика не дала ему договорить, обернувшись к принцу:

– Все, Ньюш, достаточно. Теперь сделай то же самое своему отцу.

– Я…

– Я знаю, Ньюш, – усмехнулась Лика. – Ты чувствуешь, как если бы родился заново, но твой отец страдает.

– Да, да, – быстро сказал принц и, повернувшись к отцу, неловко прижал аптечку к его горлу.

– Хорошо, – сказала Лика, увидев, как дернулся от уколов старый князь. – Дальше. Князь Нош со спутницей идут сюда. – Она не хотела говорить лишнего, не зная, к кому могут попасть ее слова. Этим людям она верила, но все‑таки предпочитала рассказывать лишь то, что считала совершенно необходимым. – Попытайтесь встретить их раньше, чем они уйдут под гору.

– Где он сейчас? – спросил сразу оживившийся Ньюш.

– Два дня назад они были в лесах Западного нагорья, – ответила она, но вдруг сообразила, что Ньюш и князь могут ее неверно понять. – Они идут пешком и их ищут враги.

– Враги? – Князь явно стал говорить гораздо более бодрым голосом.

– Наши враги, а не ваши, – уточнила Лика, надеясь, что князь ее понял.

– Ваши… – протянул князь. – У вас там тоже…

– Тоже, – усмехнулась Лика. – Вы помните, князь, тех людей, которые посетили вас в тот день, когда Меш…

Он помнил, разумеется.

– Да. – В голосе князя зазвучала неприкрытая боль.

– Скажите князю Ношу, что вам помогла подруга тех людей.

– Значит, своего имени вы мне так и не скажете?

– Не скажу, – ответила Лика. – Вам это просто не надо. Как вы себя чувствуете?

– Намного лучше.

– Вот и славно, а что, кстати, у вас произошло?

– Мой брат… – нехотя ответил старик. – Я думаю, он решил изменить судьбу. Это долго рассказывать, но на троне пока находится мой младший сын.

Лика обратила внимание на то, что старый князь подчеркнул интонацией слово «пока», как и на то, что никого из этих двоих он не назвал по имени. Впрочем, это были их дела, и подробности Лике были пока неинтересны. Главное она узнала.

– Я кладу здесь фонарь, – сказала она вслух. – Вот этот фонарь. Он будет светить ровно сутки. Это карта, два кинжала и пакет с едой. Внутри пакета кубики, вроде тех, что вы уже ели. Фляги у меня нет, но вода попадается в ходах часто. Много кубиков сразу не ешьте. Этого нельзя делать. Отравитесь. Ешьте по одному и как можно реже. Это все. Повернитесь ко мне спиной и обопритесь руками о стену.

Они смотрели на нее несколько секунд молча, а потом, так же, не проронив ни одного слова, выполнили ее приказ. Лика перевела УРИ на максимум и коротким медленным движением разрезала – тремя звеньями ниже ошейника – железо цепи, державшей на привязи старика.

– Стойте на месте и не шевелитесь, – приказала она. – Иначе я вас убью.

Затем она разрезала вторую цепь и осторожно отступила к устью «сухого коридора». Войдя в него, она посмотрела на едва различимые в слабом свете УРИ силуэты и, прикинув расстояние и степень защиты, которую давал ей по‑прежнему не ощущаемый ею самой «ужас подземелий», крикнула:

– Все! Идите, господа, и да пребудут с вами ваши боги!

Глава 9МАКС

– Вот как. – Лицо жемчужного господина Ё ничего, кроме спокойного довольства жизнью и обстоятельствами, не выражало, а взгляд серых, как зимнее небо, глаз казался безмятежным до полного равнодушия. – Напрасно.

Он подцепил тонкой серебряной спицей узкий ломтик копченой рыбы и поднес к своему лепному носу. Последовала короткая пауза, позволившая услышать веселое пение птиц и жужжание какого‑то насекомого.

Сцена была как будто специально срежиссирована для увлекательного кино про «богатых и красивых». Впрочем, возможно, так оно на самом деле и обстояло, если предположить, скажем, что эти трое знали про то, что их ведут. Эту съемку производили оперативники собственной разведки Легиона, и сделана она была – страшно подумать – почти сто лет назад. Лика машинально поискала в карманах свой портсигар, но искать ей было, как говорится, нечего. Пахитоски закончились, а никакого другого табака в запасах Меша не было.

– Что именно вам не нравится, господин Ё? – Голос младшей Йя был подобен песне птицы. Она лежала на траве, положив голову на колени полковнику Варабе, и смотрела в небо.

Эти трое – великолепный господин Ё, одетый в рубаху и штаны пронзительного канареечного цвета, дама Йя в чем‑то голубом и прозрачном, как волшебная дымка детских грез, и аназдар Абель Вараба в облегченном, вакационном, мундире полковника гвардии – расположились под раскидистой кроной горного дуба вокруг столика из темно‑серого с черным оникса, представленного, собственно говоря, одной лишь полированной до зеркального блеска столешницей, всего на несколько сантиметров возвышавшейся над коротко стриженой травой.

«Сладкие воды, ресторан „Золотая десятина“ – гласила запись в разделе Комментарии». – Третий день первой декады месяца деревьев 2908 года от основания империи, 10 часов 23 минуты».

Если бы у Лики возникло сейчас желание или имелась в том необходимость, она могла бы получить массу дополнительной информации: биографии присутствующих и их генеалогические древа, справку по ресторану, включающую меню, список обслуживающего персонала и данные на его гостей и завсегдатаев, метеорологическую карту местности и многое другое, о чем Лика не успела даже подумать, но ей это было не нужно.

– Вот как, – сказал Макс. – Напрасно.

– Что именно вам не нравится, господин Ё? – спросила Вика, а Виктор чуть повернул голову и недоуменно поднял левую бровь.

– Напрасно вы, медовая наша, позволили снежной Ю спровоцировать вас на поединок. – Макс еще раз понюхал лакомый кусочек, пронзенный длинной серебряной иглой, и крылья его носа чуть вздрогнули. – Видите ли, моя смарагдовая, я полагаю, что это была ловушка. Вас искали, дама, и вас нашли.

Он положил, наконец, рыбу в рот и, казалось, весь отдался процессу пережевывания.

– Зачем? – Вика все еще смотрела в небо. Ее распущенные серебристые волосы роскошной волной покрывали колени Виктора.

– Шайя Ойо. – Говорить с полным ртом аханский этикет не запрещал, а крошечный кусочек розовой рыбы вряд ли вообще мог восприниматься как еда, учитывая габариты Макса и объем его ротовой полости.

– Это что‑то новое, – впервые подал голос Виктор, быстрым движением пальцев подзывая служанку‑кумх. – Цайда,[336] насколько я знаю, с Сахарной Головой[337] никогда не пересекалась.

– Увы, мой друг. – Сложная интонация (Ирония, Смирение с обстоятельствами, Восхищение ). – Наша прелесть успевает везде, а в империи, если подумать, не так уж много достойных людей.

– Они хотят выдать косоглазую Шайю за Э‑сенатора? – Вика играючи расшифровала все то, что Макс не произнес вслух. Удивляться, впрочем, не приходилось, эти двое плавали в одном и том же садке.

– Несомненно. – Макс сделал неуловимое движение мизинцем, и превосходно выдрессированная служанка молниеносно наполнила плоскую малахитовую чашечку его светлости Ё крепкой и ароматной медовой водкой с Южного берега. Во всяком случае, комментарий в вынесенном боксе указывал именно на сорт «Нега», который Лика пила неоднократно.

– Э любит вас, – сказал Макс, поднося чашечку к губам. – Вы… А кто вас знает, яхонтовая вы наша, кого вы любите или кого предпочтете? Уж верно, не иссинского аназдара… Не обижайтесь, Абель, это всего лишь правда жизни. А Шайя Ойо… Вы сказали, косоглазая? Я бы определил по‑другому. Оригинальный разрез глаз. Красивая девушка. Впрочем, это мое личное мнение. Об одной и той же водке один скажет – горькая, другой – сладкая. Мнения разнятся, а правда остается неуловимой, как рыба в темной воде, не так ли?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю