412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лоран Ботти » Проклятый город. Однажды случится ужасное... » Текст книги (страница 34)
Проклятый город. Однажды случится ужасное...
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:56

Текст книги "Проклятый город. Однажды случится ужасное..."


Автор книги: Лоран Ботти


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 36 страниц)

Глава 80

Женщина, одетая в старый потрепанный розовый халат, сидела напротив нее в старом кресле, под тусклым светом лампы. Хотя «сидела» было не совсем подходящее слово – женщина скорее растекалась, словно гигантская медуза. Нептунианка, без всякого сомнения, подумала Сюзи Блэр. Знак Рыб – или же Рыбы в асцеденте… Нептун иногда порождает гениев или великих мистиков. Среди нептуниан также много тех, кто подвержен неврозам, приводящим к всевозможным излишествам, – таков их способ бегства от реальности…

– Он пришел однажды днем, – наконец сказала женщина. – Когда я присматривала за ребенком…

Сюзи не произнесла ни слова. Женщина особо не противилась, когда ее сын ввел в квартиру незнакомую гостью, – лишь изумленно раскрыла глаза, но почти сразу же обмякла, сдалась, даже не пытаясь бороться. Однако Сюзи знала, что излишний нажим не приведет ни к чему хорошему.

– Он никогда не думал, что у него может быть ребенок, – продолжала она монотонным голосом, глядя в одну точку пред собой. На ее оплывшем лице отражалась огромная усталость. – Он никогда не интересовался девушками… во всяком случае, так, как все остальные…

Я его всю жизнь знала. Моя мать вела хозяйство у них в доме – она была кем-то вроде экономки, потому что это были не те люди, которые довольствовались бы обычной домработницей… Да, я его знала. И его мать, и сестру… Его сестра…

Она недоговорила. Не дряблый двойной подбородок задрожал.

– Когда он собрался уезжать в Париж, он попросил меня поехать вместе с ним. Ему нужен был кто-то для разных поручений Кто-то из Лавилль-Сен-Жур, кто знает город и его самого… знает, что здесь происходит. Я всегда знала, кто он на самом деле…

Он попросил меня наблюдать за ней… за этой художницей. Еще до того, как у нее родился ребенок. Присматривать за ней… издалека. Даже в то время, когда шел процесс по его делу, и… все прочее. Я делала все, как он говорил.

Женщина замолчала, переведя глаза на бутылку. Сюзи по-прежнему хранила молчание. О, безусловно, ее собеседница нептунианка: любое волнение в их застывшем подводном мире вызывает у нептуниан растерянность и смятение и заставляет их искать защиты у наставников и учителей – самого разного сорта… Любила ли она своего патрона или смертельно боялась? Так или иначе, она подчинялась ему беспрекословно.

– Я сблизилась с ней и, когда они с мужем переехали сюда, последовала за ними. Поселилась в том же самом подъезде. И стала ждать.

Он появился примерно полтора года спустя после… после пламени. Я знала, что он должен вернуться. Потому что я дала ему знать о ребенке. И о том, что это его ребенок. В этом я была уверена – он как две капли воды был похож на его младшую сестру в том же возрасте.

Теперь ее слабый и как бы тоже дряблый голос звучал тверже, и фразы лились одна за другой без всяких затруднений.

– Именно я за ним присматривала, потому что они оба работали – а она еще и рисовала, для этого тоже нужно было время. Вот тогда он и приходил – так часто, как только мог. У него был ключ от парковки. Он входил с той стороны и пешком поднимался по лестнице, чтобы ни с кем не столкнуться: здешние жильцы всегда ездят на лифте. Он подолгу оставался с ребенком. Разговаривал с ним. Целыми часами… Я никогда в жизни не видела, чтобы мужчины так долго разговаривали с детьми. О, конечно, он был не такой, как другие отцы. Он никогда не сюсюкал, не разговаривал тем языком, каким обычно говорят с младенцами. Нет, он рассказывал ему, как взрослому, о Лавилле – о горгульях на соборе, о лицее «Сент-Экзюпери»… и о тумане… и о парке… И говорил, что однажды они там встретятся. Что это судьба. Что он наследник и его сын будет наследовать ему. Да, они встретятся, потому что так предрешено судьбой. И тогда ребенок узнает, кто его настоящий отец. И поймет, почему должен стать его наследником, – иными словами, пойти по предначертанному пути. За это придется заплатить величайшими страданиями, говорил он, которые будут мучительны и сделают ребенка несчастным: он потеряет человека, которого считал своим отцом, но который ему на самом деле не отец, – и когда-нибудь он об этом узнает. О да, он говорил и говорил – целыми днями… потом брал ребенка за ручку и проводил ею по своему лицу – как будто хотел, чтобы тот к нему привык.

Так продолжалось два года. В течение этих двух лет он приходил два или три раза в неделю и разговаривал с сыном каждый раз несколько часов. Даже когда ребенок засыпал, он все равно продолжал шептать: «Лавилль-Сен-Жур ждет тебя… Лавилль-Сен-Жур тебя примет…» О, он говорил не умолкая…

Женщина вздохнула и прикрыла глаза. Сюзи задалась вопросом, пытается ли она отогнать видения прошлого или, напротив, испытывает некую сумрачную тоску по тем временам. Но, скорее всего, и то и другое. Нептун одинаково охотно принимает в своем дворце ангелов и демонов, палачей и мучеников… сутенеров и шлюх.

– Когда ребенок подрос и пошел в школу, с ним уже нельзя было поддерживать прежнюю связь. И тогда он уехал. Перед отъездом он мне сказал: «Жди от нас известий… мы о тебе не забудем. Но должно пройти несколько лет. Да, после „дела Талько“ нам понадобится несколько лет, чтобы восстановиться. Но я вернусь. Мы вернемся…»

С тех пор я его больше не видела.

В квартире наступила густая, влажная тишина: женщина в кресле молча плакала, слезы медленно катились по ее пухлым дряблым щекам.

Сюзи Блэр поднялась – не имело смысла дальше здесь оставаться. У нее были имена и все ответы. Нужно было возвращаться в Лавилль-Сен-Жур. Связаться с родителями ребенка – по крайней мере, с приемным отцом. И разумеется, с Антуаном Рошфором. Неужели он решил перейти на их сторону?.. Ведь это он указал ей след Бастиана…

Что ж, в сущности, все довольно просто. Стоит лишь забрать ребенка у Андреми, и тот больше ничего не сможет. По крайней мере, хорошо уже то, что он не знает о готовящихся событиях…

Глава 81

Николя углубился в туннель. Невероятно – Антуан даже не распорядился, чтобы этот вход закрыли! Хотя, конечно, его было не так-то просто найти: нужно было пересечь задний двор, пройти мимо служебных помещений, а потом проскользнуть в небольшое отверстие, нечто вроде отдушины, у подножия замшелой стены. Хотя, в сущности, «Сент-Экзюпери» всегда был не чем иным, как входом в преисподнюю…

И эта преисподняя была обитаема – Николя понял это, когда, пройдя несколько метров в полной темноте, различил за поворотом, примерно в ста метрах впереди, слабый свет. Стало быть, кто-то позаботился о том, чтобы зажечь факелы. Кто-то был там, в сердце громадного пентакля, на котором некогда был построен город.

Николя двинулся вперед, порадовавшись, что на ногах у него старые кроссовки, и он ступает бесшумно, словно в ночных туфлях. Он обеими руками держал перед собой револьвер, словно в тире. Одновременно он пытался обдумать ситуацию и понять, как себя вести. В глубинах подземных коридоров он мог обнаружить кого угодно – Бастиана Моро, сообщников Пьера, самого Пьера… Что тогда делать? У него не было ни малейших соображений по этому поводу. На этот раз писательское воображение ему изменило.

Он машинально обернулся, чтобы убедиться, что никто за ним не следует. И тогда он заметил нечто странное: туман… словно вползал в туннель. И даже… именно туман за ним и следовал! Николя вздрогнул. Он знал, что рассказывали об этом тумане. Конечно, никто из коренных жителей Лавилля не боялся белых теней – днем. Однако ночью, в подземном туннеле, веками вбиравшем в себя атмосферу творившихся здесь злодеяний, – совсем другое дело… И хотя никто никогда по-настоящему не виделдетей в тумане, в нынешних обстоятельствах было немного жутковато ощущать себя полностью подвластным этому наползающему белому месиву, в котором – вдруг? – сейчас покажется призрачный ребенок с пустыми глазами, стремящийся обрести хоть немного покоя…

Несколько секунд Николя стоял неподвижно, наблюдая за необычным явлением. Да, в самом деле, туман спускался вниз, в подземелье. Как будто населявшие его призраки один за другим отделялись от общей массы и начинали скользить по земле… Он только что увидел, как белая широкая лента тумана протянулась вперед, словно щупальце, и медленно поплыла в его сторону…

Николя двинулся дальше, почти прижимаясь спиной к стене и по-прежнему сжимая револьвер. Ни малейшего звука, ни каких-либо следов жизни… разве что дыхание тумана – да, его почти можно было расслышать… Николя подумал об Одри – о том, правильно ли поступил, оставив ее одну, и о том, не решится ли она на какую-нибудь отчаянную глупость… Свет перед ним понемногу становился ярче, развеивая его сомнения. Последние два десятка метров он почти пробежал, затем остановился на углу и осторожно из-за него выглянул. На стенах действительно горели факелы, но путь оказался свободен: длинный коридор, протянувшийся перед ним, был пуст. Николя догадался, куда он ведет: к одному из любимых убежищ Пьера, когда тот был подростком.

* * *

Одной частью сознания Бастиан воспринимал историю, которую рассказывал ему сидящий перед ним монстр: эту историю он уже знал, во всяком случае, в общих чертах. Другая часть отстраненно наблюдала за двумя людьми, находящимися в пещере с зажженными факелами, в подземных глубинах города, окутанного туманом. Этот человек сказал, что он его отец, и Бастиан сразу в это поверил, ни секунды не сомневаясь, – даже если это новое знание не вызвало у него никаких особенных эмоций, разве что ощущение некой отдельной реальности, словно отрезанной от остальной, ему привычной.

Этот человек когда-то давно, когда Бастиан был еще младенцем, сидел рядом с ним, рассказывая ему долгие истории, и теперь мальчик понимал, откуда возникли его кошмары и видения, и картины матери, и голос, звучавший в голове, отдельно от его собственного сознания… Человек назвал свое имя: Пьер Андреми – и Бастиан вспомнил, что это имя тоже не совсем ему незнакомо, хотя и в связи с совсем другой историей. Он сказал, что принадлежит – точнее, они обапринадлежат – к старинному роду тех созданий, что призваны править этим подземным миром – миром, который Бастиан все еще представлял себе очень смутно: ему мерещилась армия вампиров, вооруженных сильнейшей магией, живущих вечно…

Этот человек был монстром. Этот человек был безумен. Его лицо было отражением его души, или наоборот – иными словами, в нем не осталось ничего человеческого. Эта была очевидность, не вызывавшая у Бастиана сомнений. К тому же это был убийца его отца – не родного, но единственного настоящего отца; и, как подозревал Бастиан, он же убил и его младшего брата, а потом отправлял ему те странные послания по Интернету от имени Жюля… И наконец, этот человек знал Сезара Манделя и каким-то образом был причастен к исчезновению Опаль.

Но самое главное – этот человек горел, если можно так вы разиться, желанием захватить его, забрать к себе и навеки оставить рядом с собой. Отсюда следовало, что этот человек опасен – и только это сейчас имело значение. Бастиан знал, что после у него будет время и для слез, и для понимания: может быть, потом, с возрастом и опытом, он в конце концов поймет, что обстоятельства, при которых он встретилась с отцом, были в каком-то смысле совершенно… естественными – они были обусловлены логикой всех предыдущих событий – долгими часами историй, рассказанных ему у колыбели, открытиями, сделанными слишком рано и обострившими его сознание и проницательность. В сущности, благодаря им он превратился в «ребенка, умного не по годам», как это принято называть, – хотя никто этого особо не замечал. Может быть, потому, что его истинная натура смогла полностью проявиться лишь в тот момент, когда все разрозненные фрагменты его сознания были собраны в одно целое человеком, несколько минут назад произнесшим: «Я ждал тебя, мой сын…»

Но сейчас Бастиан не задавал никаких вопросов относительно себя или своих способностей, стараясь держать все эмоции под контролем. Главным было выбраться из этого осиного гнезда… и найти Опаль.

На его вопрос об Опаль человек ничего не ответил. Сказал лишь: «Я объясню тебе позже».

– Ты ничего не говоришь… – внезапно сказал человек Бастиану.

Бастиан лихорадочно размышлял. Нельзя его злить. Надо чем-то его отвлечь… выиграть время. Заставить рассказать как можно больше…

– Почему ты не пришел меня повидать? Почему писал мне письма вместо Жюля?

В глазах человека что-то промелькнуло – его лицо не могло внушить ничего, кроме ужаса, но в глазах, напротив, можно было прочесть многое.

– У меня не было выбора, – ответил он с едва уловимой ноткой сожаления в голосе. – Я не нахожусь… в этом мире. Я ему не принадлежу. И ты тоже. Я тебя оставил, потому что не мог иначе. То, что со мной случилось… – он указал на свое лицо, – потребовало долгого излечения…

Бастиан лишь кивнул, ничего не сказав. Вот тогда он его и заметил. Туман. Медленно, почти незаметно тонкие прозрачные пряди, похожие на нити гигантской паутины, просачивались из-под двери, образуя живую движущуюся ткань у их ног. Белые тени! – мысленно воскликнул Бастиан. Его союзники? Или союзники этого человека? Или их обоих? Ведь, в конце концов, в их жилах течет одна и та же кровь…

– А что касается Жюля… Я Жюль. Я тебе не солгал. Он живет во мне. Он, и другие тоже… Дети без света живут во мне. Те, кто умер слишком рано. Когда-нибудь они будут жить и в тебе. Однажды ты встретишься с Жюлем и…

– НИ С МЕСТА, ПЬЕР!

Бастиан и человек напротив него одновременно вздрогнули и обернулись к двери. И там Бастиан увидел нечто уж вовсе фантастическое, на миг заставившее его предположить, что все-таки происходящее это сон: известный писатель, на встрече с которым он недавно был, держал его «отца» на мушке револьвера!

* * *

Пьер Андреми смотрел на своего старого друга – да, это действительно было верное слово: «друг». Так же как Каролина была его единственной любовью, Николя Ле Гаррек был единственным из его лицейских знакомцев, которого Пьеру так и не удалось полностью себе подчинить. Вез сомнения, Николя был тем, кем он и сам хотел бы быть, но в другой жизни – «нормальной». Во всяком случае, в какой-то другой, где он жил бы вдали от Лавилль-Сен-Жур, в любом другом месте. Таким же невинным. Таким же… защищенным. Защищенным матерью, которая, как плохо это ей ни удавалось, все же его оберегала. Вот почему Пьер предложил ему голову его отчима. Вот почему всячески старался приблизить его к своим: то, что запятнано, уже не очистить. А вот наоборот – очень легко. И очень приятно.

Но Николя держался – и от этого Пьер все сильнее хотел его поработить. И все сильнее его ненавидел. Николя так и остался его неудачей, поражением. Глядя сейчас на его красивое, почти не изменившееся лицо, на густые волосы, того же иссиня-черного оттенка, что у Бастиана и у него самого когда-то, до тех пор, пока на голове у него не осталась лишь бледная сморщенная плешь, Пьер понимал, что именно гложет его сильнее всего. Раньше он думал, что, если Николя пересечет границу, его путь изменится навсегда, но вышло иначе: приговорив своего друга, он его спас. Таково было парадоксальное уравнение, сохранившееся вплоть до недавнего времени, но Пьер все же не терял надежды его решить. Вот почему он не отступался. Вот почему он сообщил Николя о своем возвращении. И вот почему перед ним сейчас предстала неожиданная истина: если кто из них двоих сейчас больше похож на отца Бастиана, то это именно Николя. Человек напротив него представлял собой его идеальную копию, двойника, который рисовался ему в подсознании. Такого, каким он сам хотел бы быть, если бы Лавилль-Сен-Жур не определил ему иную судьбу…

– Ну, уж только тебя здесь не хватало, Николя… Я-то думал, ты пишешь свой роман. Писатели вообще не должны действовать, если я не ошибаюсь. Их дело – переживать…

Николя пристально смотрел на монстра без лица – зрелище было за гранью всякого ужаса. На короткий миг у него сжалось сердце: вот во что превратился Пьер. Вот что осталось от их юности, проведенной в Лавилль-Сен-Жур…

Глава 82

Клеанс Рошфор остановила машину прямо напротив заднего входа в «Сент-Экзюпери», вышла, подняла воротник пальто и ощупала маленькую сумочку в форме пистолета, которую всегда носила при себе.

Она уверенным шагом направилась к входной арке, не обращая внимания на клубы тумана. Ее каблуки звонко стучали по брусчатке. Она была в ярости. Пьер отсоединился в конце разговора, даже не попрощавшись; эта манера всегда выводила ее из себя, хотя она понимала, что не может разорвать узы, связывающие ее с ним: она знала, что все его приказы исполняются беспрекословно и никто не в силах ему противостоять. С тех пор она не могла ему дозвониться – телефон был отключен. Почему? Она не знала. Его спутниковый телефон работал в любых условиях. Разве что он сам его отключил. Или же дело в тумане?.. Клеанс не была суеверна (во всяком случае, в меньшей степени, чем большинство местных жителей), но в такой ситуации нельзя было не заподозрить вмешательство белых теней, не так ли?

Но неважно: она должна его предупредить. Часть дома Моро – то есть дома Пьера! – только что сгорела в результате пожара. Причем незадолго до того, как мать сопляка подожгла мастерскую, к ней приходили с визитом его учительница и Ле Гаррек. Значит, Одри Мийе все же смогла с помощью этого… предателя выйти на след Бастиана. Куда они отправились затем? Клеанс не знала – камеры, находившиеся в ее распоряжении, были лишь в Талькотьере и в старом доме Андреми. Так или иначе, Пьер должен об этом узнать как можно быстрее – поскольку, несмотря на угрозы, Одри продолжала действовать против них.

Конечно, она могла позвонить Антуану и велеть ему передать всю эту информацию вместо нее – он наверняка был еще в лицее, у себя в кабинете. Но она ему больше не доверяла. Множество его промахов, в том числе история с учительницей, говорили о том, что он совсем не думает об общем деле. Поэтому она сама решила приехать – хотя не пользовалась этим потайным ходом вот уже двадцать лет и не слишком хорошо себе представляла, как найти убежище Пьера в основном центре пентакля.

В тот момент, когда Клеанс была уже возле арки, она услышала у себя за спиной какой-то шум. Обернувшись, она внимательно посмотрела в разные стороны, но не смогла ничего разглядеть: туман, сквозь который едва пробивался тусклый свет фонарей, клубился и слабо пульсировал вокруг нее, и лишь иногда в просветах появлялись какие-то детали окружающего пейзажа, почти сразу же вновь исчезавшие за густой белой пеленой.

Несколько минут она простояла неподвижно, затем пожала плечами и вошла под арку, слегка поморщившись, когда вдохнула запахи кухни, выходящие из вентиляционных люков. Лицей казался опустевшим – здесь, в небольшом дворе возле служебных помещений, единственным источником света были неоновые буквы, горевшие над запасными выходами. Она обогнула столовую, прошла мимо кухни и остановилась возле стены, в которой было едва заметное отверстие почти вровень с землей. Клеанс немного удивилась, обнаружив, что проход открыт, потом слегка наклонилась, всматриваясь в черный провал и одновременно задаваясь вопросом: как же она спустится? – и вдруг в испуге отшатнулась: пряди тумана постепенно отделялись от основной массы и медленно вплывали в темную дыру, колышась, словно водоросли.

– Где мой сын?

Клеанс застыла. Она узнала этот голос. Впрочем, кто еще это мог быть? Они, конечно же, тоже поехали сюда. Как она об этом не подумала?..

Она медленно просунула руку в сумочку и сжала рукоятку маленького, почти игрушечного револьвера, который, однако, мог причинить настоящую боль.

Затем медленно обернулась и в упор взглянула в дикие, безумные глаза Одри Мийе. Значит, это ее шаги она слышала у себя за спиной. Должно быть, она приехала раньше, а потом, увидев Клеанс, последовала за ней. Одна. В руке она сжимала что-то вроде лопаты, которую, скорее всего, захватила по дороге: должно быть, где-то здесь, возле хозяйственных построек, были сложены садовые инструменты.

Клеанс быстро оценила ситуацию и прикинула, сколько времени ей понадобится, чтобы выхватить револьвер (все же она была не слишком искусна в обращении с оружием и внезапно подумала, выключен ли предохранитель). Она решила действовать осторожно и выиграть время.

– Я не знаю, – сказала она. – Это не мое дело…

– Нет, это ваше дело! Это вы сегодня утром сказали, что я подвергаю моего сына опасности! Кому, как не вам, знать, где он!

– Я вам повторяю, Одри, я не знаю, где он. Я не занимаюсь… такими вещами.

Лицо Одри исказилось от гнева.

– Мне плевать, отдаете вы приказы или исполняете! Этот подонок, мой бывший муж, на вашей стороне, с Андреми! Как вы думаете из этого выпутаться? Уже известно, кто вы! УЖЕ ИЗВЕСТНО, КТО ВЫ! Полиция прибудет через пару минут! Им известны имена, адреса – всё!

В этот момент Клеанс Рошфор заметила высокую фигуру, появившуюся в проеме арки: этот силуэт она узнала даже в тумане, и глаза ее вспыхнули торжеством.

– Мелкая потаскушка! – прошипела она. – Вы никого не предупредили и ничего не сделали! Вы это знаете, и я это знаю. И если вы хотите знать правду, то вот она: вашему сыну конец. ЕМУ КОНЕЦ, слышите?! Жослен отдал его нам. Он его нам… пожертвовал. И на ближайшее солнцестояние мы, в свою очередь, принесем его в жертву. Вы должны быть польщены, что вам оказана такая честь! И благодарны Пьеру, который вам ее оказывает!

Она увидела, как глаза Одри расширились, на лице отразилось сильнейшее потрясение. Потом она закричала и вскинула над головой свое орудие – с силой, которую нельзя было заподозрить в таком хрупком теле. Клеанс отшатнулась, оступилась и почувствовала, как хрустнул каблук, попав в щель между двумя неровными камнями. Она уже представила себе, как лежит без сознания на заднем дворе своего собственного лицея, в десяти метрах от мусорных баков…

В этот момент послышался звук, напоминающий хлопок.

Одри почти одновременно услышала его и ощутила резкую боль в спине. Она пошатнулась и выронила лопату. Потом поняла, что ее тело, больше не повинуясь ей, оседает на землю. Над ее головой сомкнулись волны тумана, и она почувствовала, как по спине растекается горячая жидкость, пропитывая одежду. Потом боль исчезла, и весь мир вокруг стал белым. Она не замечала крови, вытекающей у нее изо рта, не видела стелющегося вокруг тумана, который медленно скользил над ней к темному отверстию в стене. На мгновение она увидела лицо Антуана, склонившегося над ней, услышала его голос, шепчущий холодное «прости». Она закрыла глаза, чтобы больше его не видеть, и перед ней промелькнула череда воспоминаний из прошлой – уходящей – жизни: огромная волна любви, нахлынувшая на нее при виде новорожденного сына, его крошечный ротик, впервые произносящий «Мама…», голубая куртка, которую она ему купила всего неделю назад, чтобы уберечь от сырости и холода Лавилля, ее собственная рука, нежно гладящая его лицо перед сном… Лишь в последний миг перед тем, как погрузиться в беспамятство, она обратилась с последней мольбой к Николя: «Спаси его… Найди и спаси его…»

* * *

Клеанс Рошфор с холодным удивлением взглянула на мужа.

– С глушителем? – уточнила она, указывая на его пистолет. – Я и не знала, что ты так хорошо экипирован…

Антуан Рошфор опустился на колени рядом с неподвижным телом Одри, чтобы убедиться в ее состоянии. Удовлетворенный осмотром, он поднялся. Клеанс заметила, что муж в перчатках: это было для него необычно.

– Ты многого не знаешь.

Она кивнула – Антуан был прав. Она действительно многого не знала и не желала знать. Когда он наклонился, чтобы поднять лопату, она надменно-раздраженным тоном спросила:

– Ну и что мы теперь будем делать?

Вместо ответа Антуан повернулся и резко ударил ее лопатой по голове. Даже не успев почувствовать боли, Клеанс рухнула на землю в нескольких метрах от тела Одри. Антуан снова опустился на колени и, как раньше у Одри, проверил пульс у жены. Та была жива, но, судя по всему, ей предстояло какое-то время побыть в недееспособном состоянии. Прекрасно…

Он прикинул расстояние между обоими телами и угол, под которым они находились друг к другу, после чего положил лопату так, чтобы создавалось впечатление, что это Одри нанесла удар и Клеанс лишилась сознания в ту же секунду, как он увидел обеих женщин. Слишком хорошая возможность, чтобы ее упускать…

Затем он вложил свой пистолет в руку Клеанс и забрал ее сумочку, где она хранила свое собственное оружие. Ну что ж, теперь можно либо выиграть вдвойне, либо все потерять. В худшем случае – ее слово против его слова. Но если удача ему улыбнется, он полностью возьмет в свои руки и лицей, и «Гектикон», и все остальное… Таково было одно из условий брачного договора, заключенного между ними еще очень давно: в случае недееспособности одного из супругов все дела полностью переходят в руки другого. Клеанс, безусловно, видела в этом подходящую возможность продолжать дело Пьера – даже в его отсутствие. Что бы с ним ни случилось. Но, как недавно и сказал ей Антуан, она многого не знала о собственном муже – и не особенно старалась узнать, поскольку душой принадлежала другому человеку.

Он вынул из кармана пальто мобильный телефон и набрал номер полиции. В этот момент до него донеслись звуки трех выстрелов из подземного коридора, и одновременно он заметил, что туман сплошным потоком низвергается в темный проем, словно призрачный водопад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю