Текст книги "Проклятый город. Однажды случится ужасное..."
Автор книги: Лоран Ботти
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 36 страниц)
Глава 29
Дверь мягко закрылась за спиной Одри. Она торопливо вышла во двор, слегка удивленная тем, что Соня с ней не попрощалась: уже второй раз за недолгое время она видела официантку подавленной и озабоченной, хотя обычно та пребывала в жизнерадостном настроении. В первый раз это совпало с первым туманом, и вот сейчас опять то же самое – когда Соня разговаривала с каким-то незнакомым человеком с головой породистого умного пса, элегантным, как пожилой римлянин, прогуливающийся по виа Кондотти.
Одри взглянула на часы: оставалось еще сорок минут до начала следующего урока. Достаточно времени, чтобы начать поиски, которые она не смогла предпринять в кафе: оттуда невозможно было выйти в Интернет через вай-фай.
Избегая смотреть на окна Рошфора, она вошла в галерею, где ученики иногда играли в мяч, потом спустилась по ступенькам с другой стороны. Теперь перед ее глазами оказались спортивные площадки и теннисные корты, а также крытый бассейн (который летом превращался в открытый). С футбольного поля доносились резкие, почти военные приказы тренера месье Пеллегрена, заглушающие голоса обеих команд, а с гимнастической площадки – пронзительные звуки свистка мадемуазель Лакост; видимо, громкие трели должны были взбодрить учениц, боявшихся прыжков в высоту через слишком высокую, по их мнению, планку.
Чуть дальше, за стволами тополей, виднелось здание библиотеки – очаровательный особнячок, увитый виноградом, чем-то напоминающий Малый Трианон.
Именно туда и направлялась Одри, не обращая внимания на перемигивания и перешептывания старших учеников – здоровенных детин с волосатыми ногами, торчащими из спортивных шорт.
Войдя в библиотеку, где, как в истинном храме науки, царила благоговейная тишина, лишь изредка нарушаемая особенно громкими выкриками, доносящимися со спортплощадок, Одри поздоровалась с мадам Бланшар (у той, как всегда, был недовольный вид) и направилась в компьютерный зал.
Она включила компьютер – суперсовременный, подключенный к высокоскоростному Интернету, – повесила в углу пальто и сумочку и открыла «Гугл».
В поисковом окошке она напечатала: Жюль Моро, несчастный случай.
Эта идея пришла ей после разговора с Бастианом. Ему снились кошмары, возможно – точнее, несомненно! – связанные со смертью младшего брата, попавшего под машину. Бастиан также получал послания по ICQ – неизвестно от кого, – связанные с этой драмой. Она четко не знала, что именно хочет выяснить, но для того, чтобы помочь Бастиану и разоблачить истинные намерения какого-то взрослого человека, связавшегося с ним (ей представлялся то ли педофил, то ли иной злоумышленник, который хотел во что бы то ни стало завоевать доверие Бастиана ради каких-то своих целей), нужно было начать с источника всех проблем. С того несчастного случая.
«Гугл» выдал ей полтора десятка страниц ссылок, но все это оказалось не то, что нужно.
Одри решила сформулировать запрос иначе. Теперь она набрала: Моро+автомобиль+Париж.
По прошествии нескольких секунд появились новые ссылки. Всего две страницы.
Она быстро их просмотрела. Ее внимание привлекла статья в «Паризьен»:
ТРАГИЧЕСКОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ
РЯДОМ С ПАРКОМ «ТЕНИСТЫЕ КРОНЫ»
Это ужасное событие, погрузившее в траур целую семью, произошло вчера у самого входа в парк «Тенистые кроны», в 19-м округе Парижа. Каролина Моро, гуляющая с двумя своими детьми, зашла в кондитерскую палатку, чтобы купить им сладостей, и в это время ее младший полуторагодовалый сын выбрался из коляски на проезжую часть и был насмерть сбит машиной на глазах своего старшего брата, мальчика девяти лет.
Причиной трагедии, возможно, стала родительская невнимательность или неисправность спортивной коляски – одной из тех, в которых любители воскресных семейных прогулок катают своих младенцев по набережным Сены. Очевидно, малыш раскачал коляску и вывалился из нее или сумел расстегнуть удерживающие ремни и выбрался на проезжую часть, пока его мать расплачивалась за покупки в кондитерской.
Несмотря на ее попытку спасти сына, все же не удалось избежать самого худшего: темно-синий «мерседес», мчавшийся на высокой скорости, насмерть сбил ребенка, едва не задел мать и, проехав еще несколько метров, сбил прохожего, который сейчас находится в больнице (к счастью, его жизнь вне опасности). Затем «мерседес» свернул за угол парка и скрылся из вида, а свидетели происшествия буквально окаменели от изумления и ужаса.
Позже они говорили, что все случилось буквально в течение нескольких секунд, и никто из них не смог разглядеть номер машины, хотя некоторые назвали цифры «9» и «1». Два свидетельства были воистину ошеломляющими: люди утверждали, что «мерседес» вначале ехал очень медленно, но резко прибавил скорость, когда ребенок выбрался на проезжую часть.
Одри дважды перечитала статью, потом на мгновение закрыла глаза. Она попыталась представить себе эту ужасную сцену, беспомощность матери, глубокий шок Бастиана… Гибель ребенка – невыносимая драма. Это всегда было очевидно для всех, но Одри, живущая в разлуке с сыном, чувствовала это особенно остро. Каждый день ей приходилось с помощью огромных усилий воли подавлять волны паники, поднимающиеся в ее душе: а что, если отец не запретил Давиду играть со спичками? а что, если он криво поставил кастрюлю на огонь? а что, если он оставил Давида без присмотра в бассейне? или позволил ему переходить дорогу, не убедившись сначала, что машин нет?
А что, если он решил нанести мне удар – сокрушающий, смертельный?..
Да, эта тревога, живущая где-то в глубине души и иногда распускающаяся, как черный ядовитый цветок, никогда не покидала Одри. Но испытание, выпавшее на долю семьи Моро, оказалось в сто раз тяжелее. Одри почувствовала глубокую печаль и сострадание к этой семье – женщине, чья красота несет на себе неизбывную печать скорби, ее мужу, белокурому атлету, влюбленному в нее без памяти, и мальчику, заблудившемуся в своих кошмарах и вынужденному в одиночестве нести груз своих проблем, которые его родители не в состоянии помочь ему преодолеть.
Она быстро просмотрела остальные ссылки: «Полиция по-прежнему ищет темно-синий „мерседес“…», «Никаких следов лихача, сбившего ребенка у парка „Тенистые кроны“…»
И больше ничего. Нигде никаких упоминаний хотя бы о подозреваемых в наезде, никаких продвижений в ходе расследования. Очевидно, дело зашло в тупик. Виновного так и не нашли.
Одри размышляла. А не мог ли человек, совершивший это преступление, быть одновременно и автором тех посланий, которые получал Бастиан?
Я знаю, что Жюль умер. Я Жюль. Я попал под машину. Под «Мерседес»… Темно-синего цвета. Я уверен: каждый раз, когда ты видишь такую машину, ты думаешь обо мне…
Смысл этого послания сам по себе был ужасен, но особенно потрясала последняя фраза: Я уверен: каждый раз, когда ты видишь такую машину, ты думаешь обо мне…Кто еще мог ее написать, кроме достаточно близкого к семье человека, помнившего цвет и марку автомобиля? Даже скорее человека, имевшего какое-то отношениек этому автомобилю? А если так, то зачем он все это делал? С какой целью?
Одри взглянула на часы. Через пять минут прозвенит звонок. Она встала, машинально оделась, взяла сумочку и направилась к выходу. Ее не оставляла тревога. Она понимала, что должна продолжить поиски. Найти способы узнать об этом деле подробнее.
Она распахнула дверь, ведущую в тамбур, и уже собиралась толкнуть наружную дверь, когда у нее в сумочке зазвонил мобильный телефон. Поскольку со стороны футбольного ноля все еще доносились громкие бодрые команды месье Пеллегрена, она решила остаться здесь, в небольшом пространстве между двумя дверьми, – чтобы слышать того, кто звонит.
– Алло?
Одри сразу узнала голос: Ле Гаррек. Она была осведомлена, что сегодня он похоронил мать, и его звонок ее удивил. И немного обеспокоил: она ждала его звонка последние несколько дней, но после занятий, во второй половине дня, однако сейчас эти мелкие эгоистические надежды и желания показались ей такими незначительными… Все равно что беспокоиться о том, что поправишься на пару килограммов, когда полмира умирает от голода…
– Добрый день…
– Я вам не помешал?
– Нет… нисколько.
Молчание.
– Я вас не разбудил?.. Такое ощущение…
– Нет, я работала за компьютером…
– Хорошо. Тем лучше. Послушайте, у меня был тяжелый день… точнее, утро… я хотел узнать – вы свободны сегодня вечером? Я собирался пригласить вас на ужин…
Одри ничего не ответила.
– Я подумал, что… мне очень нужно увидеть сегодня хоть одно дружеское лицо. Кого-то не из Лавилля.
Одри колебалась. Не самый подходящий момент… При иных обстоятельствах она согласилась бы с ним встретиться… или с кем-то другим. Однако ее не оставляло ощущение, что их судьбы каким-то странным образом переплелись, – хотя это ощущение было абсолютно иррациональным.
– Понимаю, – произнесла она наконец. – Да, конечно, с удовольствием…
Они договорились, что он заедет за ней сегодня вечером.
– Вы сразу узнаете мою машину, – бодро сказал Ле Гаррек. – Черная с белыми полосами и множеством фар. Она приметная, чтобы не сказать вульгарная, но иногда мне нравится что-то такое… «вырви-глаз».
И, рассмеявшись, добавил:
– Но если вы будете чувствовать себя усталой, то перезвоните мне и отмените встречу. Не стесняйтесь…
В полусумраке тамбура Одри слегка улыбнулась. Несмотря на свои печальные обстоятельства, он не хотел ее торопить…
– Этого не случится, – заверила она.
И отсоединилась. Она по-прежнему ощущала тревогу, но этот короткий разговор немного успокоил ее и ободрил.
Одри положила телефон в сумочку, поправила на плече ремешок и открыла дверь. Перед ней выросла высокая атлетическая мужская фигура, почти полностью загородившая проход. Человек, державшийся прямо и уверенно, в превосходном черном костюме, словно у преуспевающего финансиста.
Антуан.
– Ты меня избегаешь…
Это был не вопрос, а утверждение. Горькое и, как показалось Одри, даже несколько агрессивное.
– Это ты меня преследуешь, – возразила она.
– Не преувеличивай. Откуда мне было знать, что ты здесь?
Она могла бы найти с десяток ответов на этот вопрос, но ей совершенно не хотелось спорить.
– Чего ты хочешь, Антуан?
– Тебя…
– Это невозможно, и ты это знаешь…
– Почему же?
– Ты уверен, что сейчас подходящее время для разговора? И место?
Она попыталась выйти, но он не сдвинулся с места ни на сантиметр. Одри оказалась зажатой в тесном пространстве тамбура. Снаружи уже не доносилось никакого шума – спортивные занятия окончились, и ученики, видимо, ушли переодеваться. Тишина показалась Одри угнетающей.
– Это был единственный способ с тобой встретиться, – холодно произнес Антуан Рошфор. – Ты ведь не отвечала ни на звонки, ни на эсэмэски…
– Послушай… Это просто невозможно, ты понимаешь?.. – В голосе Одри появились невольные интонации терпеливого взрослого, обращающегося к непослушному ребенку. – Ты директор лицея, а я… просто одна из твоих наемных служащих. Это была ошибка, и мы оба это знали с самого начала… и знали, что это в любом случае не продлится долго…
– Это из-за Ле Гаррека? – неожиданно спросил Рошфор.
Одри пристально посмотрела на него, удивленная таким вопросом, и по тому, как дрогнули мускулы его лица, догадалась, что он с трудом сдерживает гнев, который уже готов прорваться.
– Что ты имеешь в виду?
– Это из-за него, не так ли? Я знаю, что из-за него. Я видел вас тогда, на вечеринке…
– Да ты с ума сошел! Мне пришлось знакомиться с твоей женой – это было невыносимо! Я не хочу продолжать роман с женатым человеком, не хочу вклиниваться в чужую семью… и Ле Гаррек не имеет к этому никакого отношения!
Но Одри понимала, что Антуан ее не слышит, – ей даже показалось, что она видит ярко-красные искры ревности в его глазах… Еще несколько секунд – и он потеряет над собой контроль. Что с ней будет, если разразится скандал? Что будет с ее работой? С Давидом?.. Нужно было отвлечь Рошфора… сказать или сделать что-то – прямо сейчас!
– Что вы сделали, ты и твоя жена, с Бастианом Моро?
Антуан нервно моргнул, и Одри поняла, что этот вопрос застал его врасплох. Он сразу обмяк, словно воздушный шар, из которого выпустили воздух.
– Что?!
– Почему вы зачислили его в лицей? Только не рассказывай мне сказки, Антуан, я знаю, что фирма «Гектикон» не имеет к этому никакого отношения. Они не оплачивают обучение детей своих служащих. Так почему?
Его глаза расширились – красивые серые глаза в обрамлении густых длинных ресниц, словно у латиноамериканца. Потом он резко схватил ее за запястье.
– Все мои решения, связанные с обучением в лицее, тебя не касаются.
Он сжал ее запястье… пожалуй, слишком сильно…
– Ты слышишь? Не вмешивайся в мои дела! Не пытайся понять, что я делаю и зачем…
…все сильнее и сильнее…
– Ты ничего этим не добьешься. А потерять можешь многое…
…нет, действительно слишком сильно! На глаза Одри выступили слезы.
В это время послышался какой-то шум у нее за спиной. Шаги! Еще секунда – и кто-то выйдет из библиотеки!
Антуан внезапно выпустил ее руку. Сумочка соскользнула с ее плеча и упала на пол.
– Итак, я рассчитываю на вас, мадам Мийе, – любезным тоном произнес Рошфор.
Одри услышала, как позади нее открылась дверь.
– Надеюсь, вы будете держать меня в курсе дела, – широко улыбаясь, добавил он и шагнул в сторону, выпуская ее наружу.
Быстрота, с которой он переключился на совершенно другой тон, ошеломила Одри. Но она была слишком напугана, чтобы анализировать его способности к перевоплощению. Воспользовавшись заминкой, она подхватила с пола сумочку и быстро вышла из библиотеки.
Она даже не обернулась, чтобы посмотреть, кто стал ее невольным спасителем, или убедиться, что Антуан продолжает смотреть ей вслед с холодной улыбкой хищника, знающего наперед все маневры своей жертвы.
Одри прошла мимо опустевшей футбольной площадки, чувствуя дрожь во всем теле и едва сдерживаясь, чтобы не побежать. В глазах по-прежнему стояли слезы.
Зазвенел звонок, и она попыталась полностью сосредоточиться на этом звуке, казавшемся бесконечным, чтобы успокоиться и перевести дыхание.
Когда она поднималась по ступенькам основного здания, у нее внезапно появилась догадка. Все сведения, которые ей удалось выяснить за последнее время, вдруг связались в единое целое: Бастиан… «Гектикон»… «мерседес»!
Одри резко обернулась – со ступенек основного здания уже нельзя было увидеть вход в библиотеку, лишь второй этаж виднелся сквозь кроны деревьев, но ей показалось, что высокий человек в антрацитно-черном костюме все еще стоит возле двери. Она еще некоторое время оставалась неподвижной, не обращая внимания на поминутно задевающих ее учеников, которые возвращались с урока физкультуры, – полностью поглощенная фактами, которые неумолимо выстраивались в логическую цепочку у нее в мозгу.
Антуан зачислил Бастиана Моро в лицей в обход всех правил – возможно, при содействии своей жены.
Антуан был жесток – хотя до сих пор она ничего подобного в нем не замечала (но, в конце концов, разве она так уж хорошо разбиралась в мужчинах?).
У Антуана был «мерседес». Темно-синий. Она вспомнила, как он однажды сказал: «Я уже долгие годы верен этой марке… и этому цвету. Удивительный цвет – ни черный, ни синий…»
В номере его машины не было стоящих рядом цифр «9» и «1», но были «2» и «1»… возможно, свидетели не слишком хорошо их разглядели?..
И наконец, Антуан… боялся. Да, сейчас она понимала, что его агрессия была вызвана страхом. Насилие, угрозы – в основе всего этого лежал глубокий животный страх…
Страх одного только имени: Бастиан Моро.
Глава 30
Квартира была обставлена очень просто: диваны из магазина «Конфорама», стеллажи плюс несколько фотографий и детских рисунков на стенах. Обычная типовая квартира, каких полно в любом городе, в том числе и в Лавилль-Сен-Жур, в квартале Вресилль. Этот квартал не был «проблемным районом» наподобие тех, что существуют в мегаполисах, но являл собой одну из тех унылых провинциальных окраин, которые напоминают о своих собратьях в больших городах.
Анне-Лауре Мансар было, на взгляд Бертеги, не больше тридцати лет, и она напоминала собственную гостиную: заурядная, болезненно-бледная женщина, с кругами под глазами, которые ясно свидетельствовали о хронической усталости, – видно было, что она разрывается между низкооплачиваемой работой и повседневным безрадостным бытом матери-одиночки.
– Так что же произошло? – спросил комиссар.
Анна-Лаура сидела перед ним с чашкой чая в руке (ему она забыла предложить чай).
– Я… я не знаю… То есть я не вполне уверена…
– Вы по телефону сказали мне, что ваш младший…
– Типьер, – перебила она. – Мы его всегда так называли. [10]10
Видимо, имя Типьер образовано от измененного детского прозвища «пти Пьер» (petit Pierre) – «маленький Пьер».
[Закрыть]
– Типьер – он что-то вспомнил?
– Даже не знаю, стоило ли мне это вам рассказывать… но… О! Я так испугалась!
– Испугались? Чего?
Она прикрыла глаза.
– Не знаю… Все, что ониделали с детьми… раньше. Если ониузнают, что их видели…
– Мадам Мансар, – терпеливо произнес Бертеги, – успокойтесь и объясните мне, о чем речь.
– Типьеру последние три ночи снились кошмары. Я подумала, что это нормально… то есть объяснимо после всего, что он пережил… Мать Кристофа работает в той же больнице, что и я. Она медсестра, а я сиделка… И я уверена, теперь она будет добиваться того, чтобы меня уволили… Потому что это случилось по моей вине. Они ушли и ничего мне не сказали, но… дело в том, что меня вообще не было дома в тот вечер. Я оставила их втроем – обоих своих и Кристофа… О, я редко ухожу по вечерам, но…
Женщина продолжала свои путаные объяснения, и Бертеги машинально кивал, хотя почти не слушал. Он понимал, что ее терзает смутное чувство вины из-за того, что она оказалась не лучшей матерью. Еще в ту пору, когда он сам был подростком, он таких людей повидал – родителей, отчаявшихся совладать со своими трудными отпрысками, раздраженных постоянными проблемами, нехваткой денег, беспомощностью?.. Конечно, дети мадам Мансар не были проблемными, скорее просто своевольными, но их непослушание обернулось драмой, отчего к семье было привлечено всеобщее внимание – она словно оказалась под светом ярких прожекторов. Хуже того – непослушание братьев Мансар стоило жизни их товарищу, и теперь их мать из-за этого могла лишиться работы.
Выговорившись, женщина понемногу успокоилась, и Бертеги, воспользовавшись паузой, напомнил:
– Вы говорили о кошмарах…
– Да-да… о кошмарах. Так вот, мне казалось, что это нормально, но прошлой ночью Типьер проснулся с криком: «Он гонится за мной! Он гонится за мной!» Я спросила, о ком это он, – Типьер у нас такой… впечатлительный мальчик. И тогда он мне сказал: «Там, в парке, кто-то был… совсем рядом с нами. Но он не такой, как Бруно говорил… Это не мальчик без глаз. Это призрак, только не белый. Наоборот, черный…»
Анна-Лаура замолчала.
– Это все? – спросил Бертеги, стараясь подавить внезапную тревогу.
– Да, это все, что он мне сказал. Я еще утром хотела вам позвонить, но не решилась… Я не знаю, что это значит, но… – она перешла на шепот, – но ведь те… они всегда одеваются в черное, когда… убивают детей… приносят их в жертву… И я испугалась, понимаете?
Бертеги не отвечал.
– Где ваш сын сейчас? – наконец спросил он.
– Здесь, в своей комнате.
– Вы не могли бы его позвать?
Тяжелый вздох.
– Подождите минутку…
Вскоре она вернулась, ведя за руку сына, мальчика лет десяти. Он был похож на нее: то же худенькое личико с острым подбородком, такие же тени под глазами – но в этих глазах еще сиял свет жизни, давно погасший в глазах матери.
– Привет, – сказал Бертеги.
– Привет.
– Это я занимаюсь расследованием того, что случилось в парке.
– Да, я знаю. Мой брат мне про вас говорил.
– Когда я заходил в последний раз, мы с тобой не виделись. Но, я думаю, тебе есть о чем мне рассказать.
Мальчик обернулся к матери, и она слабо кивнула.
– Ты говорил о каком-то типе в черном, – продолжал Бертеги.
– Ну, я точно не знаю…
– Просто расскажи мне обо всем, что видел, даже если в чем-то не уверен.
– Ну хорошо… Когда мы туда пришли, мой брат захотел нас попугать. Он стал нам рассказывать страшные истории про этот парк – про убитых детей, которых там нашли, про их призраки… Если честно, я малость сдрейфил. Я знал, конечно, что это просто страшилки, но все-таки… И когда мы начали кататься, я все время оглядывался. На самом деле я почти ничего не видел, но у нас с собой были фонарики. И вот мне показалось, что я заметил… кое-что. Что-то, что уже раньше видел…
– Что же?
– Тень… то есть какого-то типа, похожего на тень. Или тень, похожую на какого-то типа… даже не знаю, как сказать…
– Ты не мог бы описать точнее, как это выглядело?
– Это трудно… Тем более что сейчас я даже не уверен – ведь был туман, и все такое… могло что-то померещиться. Мы ехали не по велосипедной аллее, а по пешеходной дорожке, через лес, чтобы срезать угол, и я светил фонариком туда-сюда. И тут я заметил, что за деревьями что-то шевелится… Что-то, похожее на человека, одетого в черное. И мне показалось, что он за нами наблюдает… потому что, как только я посветил туда фонариком, он перестал шевелиться. Я бы его не заметил, если бы не что-то блестящее… мне показалось, что это его глаза сверкают.
– Ты сказал об этом брату?
– Нет, Бруно уже далеко укатил… и мне не хотелось оставаться, чтобы выяснить точно, что это… я боялся, что оно на меня набросится…
– А Кристоф в это время где был?
– Не знаю… но далеко, потому что он оставался у ограды еще какое-то время, когда мы уже уехали…
– А в каком месте ты видел эту… тень?
Типьер кое-как объяснил, что это за место, но Бертеги понял мальчика – именно там на следующий день нашли скейтборд Кристофа Дюпюи, когда прочесывали парк. Оба брата проехали по той же самой дорожке, что и он, но раньше. Они не останавливались, к тому же были вдвоем, и это их спасло.
Но от чего? Что на самом деле произошло? Тот тип напал на Кристофа Дюпюи? Или Кристоф что-то заметил и захотел выяснить, что это?
– Ты сказал, что уже видел того типа раньше, – напомнил Бертеги.
– Да, – с сумрачным видом кивнул Типьер. – Но я бы его не вспомнил, если бы… (он покосился на мать) если бы не эта ночь… А так – у меня как будто что-то сконнектилось…
– При каких обстоятельствах ты его видел в первый раз?
– Это было в прошлую субботу, вечером. У Блоно…
Бертеги вопросительно взглянул на мадам Мансар.
– Это семья наших друзей, – объяснила она. – Иногда по субботам мальчики там остаются на вечер и ночь…
– И что ты видел? – спросил Бертеги, снова поворачиваясь к Типьеру.
– Ну, почти то же самое… Высокого типа в черном. Оттуда, где я был, не было видно лица, но все равно он мне показался… каким-то странным.
– Как это произошло?
– Ну… я пошел на кухню выпить кока-колы… а холодильник у них стоит у окна. Они живут на последнем этаже, а напротив – небольшой такой садик и только один дом, больше никаких по соседству…
Сердце Бертеги учащенно забилось.
– А где живут эти люди? – спросил он у мадам Мансар.
– Квартал Бракеолль.
– Но где именно?
– Рю де Карм, дом тридцать четыре, кажется… тридцать четыре или тридцать два? – спросила она у сына.
Но Бертеги уже не слушал.
Черная тень в окрестностях фермы, где убили быка… Черная тень в парке… И черная тень возле дома Одиль Ле Гаррек!
В мозгу Бертеги пульсировала одни и та же фраза, словно далекое эхо той, которую много лет назад постоянно повторял другой полицейский:
Все сходится! Все сходится!
– И что он делал, тот тип в черном?
– Он уходил… То есть шел от дома через двор, очень быстро. Так быстро, что почти скользил… И его пальто развевалось, как вампирский плащ… Но я не очень хорошо его разглядел. В том дворе всегда темно.
Бертеги кивнул. Он вспомнил удушливый сумрак подвала Одиль Ле Гаррек и темноту, которая сгустилась на улице, когда он выбрался оттуда в компании ее сына.
– Значит, лица ты не разглядел?
– Н-нет…
В голосе мальчика все же слышалась некоторая нерешительность.
– Ты уверен? – настойчиво спросил Бертеги.
Типьер кивнул.
– Ты ничего от меня не скрываешь, Типьер? Можешь сказать все, что знаешь, никто тебя не будет ругать…
Вздох.
– Он вдруг ни с того ни с сего остановился. И тогда я попятился от окна. А когда снова подошел, на улице уже никого не было. Но это все заняло… ну, не знаю… секунд пять.
– А почему ты попятился?
– Ну…
Теперь его черты и манера поведения наконец выглядели детскими. Он даже втянул голову в плечи от смущения.
– Я не хотел увидеть его лицо, – пробормотал мальчик.
Бертеги промолчал, ожидая продолжения.
– Не хотел, потому что не был уверен, что это человек. Я даже не уверен, что на самом деле его видел. Но я чувствовал, что что-то не так.
– То есть? – спросил комиссар.
Типьер снова посмотрел на мать, потом нехотя сказал:
– Когда я его увидел, мне вдруг стало холодно. И этот холод был какой-то… не совсем обычный.
Он вздохнул.
– Поэтому, наверно, я и постарался его забыть и не вспоминал до прошлой ночи. Потому что этот тип, эта тень… он не был похож на живого человека. Он был как будто уже мертвый. Поэтому от него и шел холод… могильный холод.
* * *
Бертеги сел в машину, все еще взволнованный тем, что услышал от младшего сына мадам Мансар, и одновременно довольный, что ему удалось установить связь между тремя разными делами.
Он уже направлялся к выезду из города, когда позвонил Клеман.
– Есть кое-что новенькое, – объявил Бертеги своему медлительному помощнику.
Он вкратце рассказал о своих встречах за сегодняшнее утро, хотя и опустил всю мистику из рассказа маленького свидетеля.
– Я хочу, чтобы ты поторопил экспертов, которые работали в парке, где нашли скейтборд. Пусть еще раз осмотрят там все, прочешут мелким гребнем. Если тот тип действительно был там, он не мог вообще не оставить следов. Должно быть хоть что-то – следы обуви, ворсинки с одежды, что угодно. Если найдут, отправляй их на ферму Моризо.
– Это может занять несколько дней, – сказал Клеман. – К тому же вокруг загона ничего не нашли… Это же ферма…
– Пусть все же попытаются. Мне нужна какая-то деталь, пусть одна-единственная, но такая, чтобы она могла стать связующим звеном… И то же самое – в доме Ле Гаррек. Особенно там! Если мальчишка действительно видел того типа в субботу вечером – надо будет еще уточнить у Блоно, – это будет ключевой элемент для начала официального расследования. Подростки-хулиганы, перерезавшие телефонные провода, это, конечно, неприятно, но это не убийство, даже в самом крайнем случае – непредумышленное… Но вот тип, перерезавший провода в доме, где чуть позже находят труп, и он же – прогуливающийся в окрестностях фермы, где находят убитого быка, а потом – в парке, где подростка насаживают на прутья ограды, как на вертел, – этого более чем достаточно, чтобы искать виновного сразу в трех преступлениях…
– То есть вы думаете, что между тремя этими делами есть связь?
– Да. И ты тоже так думаешь.
Бертеги уже хотел закончить разговор, но спохватился.
– Да, еще одно. Считай, что это моя личная просьба.
Трубка хранила настороженное молчание.
– Я уверен, ты знаешь кого-нибудь, кто разбирается в тех… обрядах, которые здесь совершались. Я хочу, чтобы ты меня просветил на этот счет.
– Обрядах?..
– Думаю, ты меня понял. Клеман. Я знаю факты: «дело Талько», человеческие жертвоприношения… Но мне не хватает деталей. Как именно происходят все эти жертвоприношения, черные мессы и все такое? Каковы… ритуалы? – уточнил Бертеги, пытаясь избавиться от ощущения, что каким-то образом попал на съемочную площадку фильма «Экзорцист» в самый разгар съемок.
– Могу я узнать, зачем вам это нужно?
– Я хочу понять, почему у быка вырезали сердце. Что это означает. Может быть, это какое-то… предупреждение?








