355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лоран Ботти » Проклятый город. Однажды случится ужасное... » Текст книги (страница 33)
Проклятый город. Однажды случится ужасное...
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:56

Текст книги "Проклятый город. Однажды случится ужасное..."


Автор книги: Лоран Ботти


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 36 страниц)

Глава 75

Сюзи Блэр подняла глаза – перед ней был небольшой очаровательный светлый дом, один из тех многоквартирных домов, что придают некоторым уголкам 19-го округа Парижа свежий и спокойный провинциальный вид.

Скорее всего, здесь нельзя просто войти и позвонить в дверь – нужно сначала набрать код или номер домофона. В Париже так много лишних сложностей… Вот почему ей всегда нравился Лавилль: в нем добро, зло, видения, истина, туман – все было простым и понятным.

Действительно ли это тот самый дом? Правильный адрес? Она в этом почти не сомневалась. Цепь всегда состоит из множества звеньев. И порой одно звено рвется… Стоило ли верить автору анонимного звонка? Вообще-то нет. Однако Сюзи показалось, что она узнала голос: это был Антуан Рошфор. Конечно, она могла ошибиться. Но неважно: звонок, который она сделала несколько минут спустя по номеру, продиктованному ей этим неизвестным доброжелателем, подтвердил правильность информации. Итак, она вышла на след, ведущий к ребенку.

Крикливые, истеричные протесты женщины на другом конце провода – «Да нет же, я никого не знаю в Лавилле!» – звучали фальшиво. А Сюзи Блэр была не из тех, кто легко отступается от своих целей.

Оставалось войти в дом и найти нужную квартиру.

Не прошло и двух минут, как она увидела подростка, идущего прямо к ней, нескладного и вяловатого, с круглым лицом. Под мышкой у него была ракетка для игры в пинг-понг. Сюзи открыла сумочку и вынула записную книжку, делая вид, что ищет адрес. Мальчик приблизился к входной двери, набрал код, рассеянно улыбнулся ей и распахнул дверь, пропуская ее вперед.

Сюзи бегло прочитала имена и фамилии на почтовых ящиках, потом решила обратиться к мальчику.

– Простите, молодой человек, вы не подскажете, где я могу найти мадам… – она быстро заглянула в записную книжку, – Радэ?

Патош резко обернулся и взглянул на «даму», обратившуюся к нему в такой церемонной манере. Он никогда не был в Лавилль-Сен-Жур, но знал о нем достаточно, чтобы быстро подумать: если бы город мог воплотиться в одного человека, то эта дама, хрупкая и бледная, почти прозрачная, словно призрак, была бы самым подходящим для Лавилля воплощением.

– А это не вы, случайно, звонили пару дней назад? – спросил он совершенно непринужденно, без всякой агрессивности.

На лице дамы отразилась какая-то мимолетная эмоция, похожая на удивление, но почти сразу оно вновь стало непроницаемым. Все тем же церемонным тоном, со светской улыбкой, она ответила:

– Совершенно верно… а вы, я так полагаю, первым подошли к телефону?

Глава 76

Сидя в машине, Николя нервно постукивал пальцами по рулю. Одри вошла в лицей несколько минут назад – они собирались забрать Бастиана Моро раньше «тех». Раньше Пьера. К тому же они должны были найти какой-то способ вернуть сына Одри.

Внезапно он заметил фигурку, быстро движущуюся по аллее сквозь туман. Он включил фары и разглядел Одри – она почти бежала, ее незастегнутое пальто развевалось на ветру. Через пару секунд она распахнула дверь и села в машину.

– Его нет! – в панике произнесла она. – Его не было на уроках с обеда. К тому же я узнала, что его выгнали с утреннего урока. После этого его еще видели на большой перемене, и месье Боннэ, надзиратель, уже собирался вызвать его к себе по поводу той истории… но Бастиан исчез. И никто не обратил на это особого внимания – из-за тумана многие ученики разошлись по домам раньше обычного…

– Одри, попытайся успокоиться…

– Мне – успокоиться?! Господи, Николя, и ты еще смеешь мне это говорить! Мой сын у них! – почти закричала она. – И все из-за тебя! Ты знал и молчал! Ты не сказал ни слова полиции о своих подозрениях насчет Андреми! И посмотри, к чему это привело! Что нам теперь делать? Что ты можешь сделать?

Николя не произнес ни слова. Что он мог возразить? Она лишь произнесла вслух то, что он знал и сам: он действительно виноват. Иногда бездействовать означает действовать во зло.

В голове у него продолжали звучать слова матери – он почти слышал ее голос: «Ему нужен наследник, ты понимаешь? Без наследника он ничто. Такой здесь порядок вещей… Только так они могут установить свою власть над другими. Найти ребенка. Без ребенка они ничего не смогут… он ничего не сможет…»

Почему же он ничего не сделал? Потому что не нашел в себе сил встретиться с прошлым. Встретиться с матерью. Даже через двадцать лет… Даже с мертвой – ему понадобилась Одри, чтобы вскрыть конверт и вслух прочитать слова, написанные матерью. И еще потому, что никогда даже вообразить себе не мог такого… безумия. Наследник, обряд передачи власти из поколения в поколение… Стало быть, никто не может претендовать на власть, пока не обеспечит ее преемственности.

Николя Ле Гаррек был зол на самого себя. Нет, даже хуже. Он вернулся в Лавилль, чтобы свести счеты с совестью… а может быть, для того, чтобы снова увидеть их… в надежде, что сможет изгнать из душ и демонов той ночи зимнего солнцестояния, в год, когда ему исполнилось шестнадцать… Но ни секунды он не предполагал разыгрывать из себя поборника справедливости. Лишь играть свою законную роль: наблюдать. Фиксировать. Насыщаться… чтобы потом выблевать все на бумагу. Писатель – как вампир… Оказалось, он даже не мог предположить, что бремя собственной вины окажется настолько тяжелым, а узы, связывающие его с этим городом, – такими прочными…

– Это ведь он, не так ли? – холодно спросила Одри. – Теперь я в этом не сомневаюсь. Бастиан Моро – наследник…

Николя кивнул. Он ни в чем не был уверен, но… разве можно в этом сомневаться? Сходство было поразительным – может быть, не столько со взрослым Пьером, которого он видел в многочисленных телерепортажах, сколько с учеником «Сент-Экзюпери», с которым они вместе взрослели. Та же тонкость черт, то же взрослое выражение лица – даже если у мальчика, которого он видел сегодня утром, в глазах еще сохранялась детская свежесть и даже, как показалось Николя, некоторая боязливость, тогда как у Пьера в том же возрасте взгляд был не по-детски проницательный… даже пронизывающий.

– Да, это он.

– Мы должны сообщить в полицию.

– Нет, – выдохнул он.

Одри замерла.

– Это потому, что ты не можешь сказать им правду? – все тем же холодным тоном спросила она. – Ты не можешь им сознаться, что известный писатель – убийца своего отчима? Так?

В ее глазах вспыхнул гнев – это был гнев матери, готовой защищать своего ребенка зубами и когтями. Николя уже хотел произнести что-то резкое, но сдержался – он понимал, что в нынешней ситуации правота на стороне Одри.

– Нет. Моя репутация и моя история ничего не значат по сравнению с опасностью, которая грозит обоим детям. Ты просто не понимаешь, Одри… он же не один! У него множество сообщников! Он привлек к себе на службу и твоего бывшего мужа – одному Богу известно, как… Рошфоры тоже на его стороне. И неизвестно, сколько их еще… Но у Талько были сообщники и в полиции. Кто поручится, что их нет у Андреми?

Глаза Одри расширились.

– Но что же делать? Что же делать, если мы не можем ни на кого рассчитывать?

Николя достал из кармана куртки бумажник и вынул из него визитную карточку.

– Разве что этот человек сможет нам помочь. Насчет него я, по крайней мере, точно уверен, что он не с ними.

Глава 77

Дужка замка резко хрустнула, и Бертеги с одного удара вышиб ногой дверь. Неровные ступеньки уходили вниз, в темноту. Подвал Одиль Ле Гаррек. Бертеги зажег карманный фонарик и поводил им из стороны в сторону. Ничего подозрительного. Он уже собирался спускаться, когда у него в кармане зазвонил мобильный телефон.

Бертеги посмотрел на дисплей. Незнакомый номер. В течение последнего часа ему звонили почти непрерывно: то вышестоящее начальство, то Клеман… не говоря уже о вызовах по рации в машине. Бертеги не отвечал – просто спустя несколько минут прослушивал автоответчик: аварии на дорогах, пробки, перекрытые улицы… пожар из-за взрыва бытового газа, в доме недалеко от парка… Но ничто его больше не касалось. И никто не мог ему помочь. После нескольких минут, заполненных ненавистью, гневом, отчаянием, он, сидя в машине, на бешеной скорости мчащейся сквозь туман в сторону Лавилля, принялся методично и тщательно обдумывать ситуацию – это был единственный способ выйти за ее пределы, не оставаться в ней. В результате он сделал следующие выводы: 1) Андреми – сильный противник: он сделал все, чтобы не допустить официального расследования, и почти достиг своей цели – помешала лишь смерть Одиль Ле Гаррек; 2) за ним самим, Бертеги, постоянно наблюдали: знали, куда он ездит, с кем встречается и, главное, что подозревает; 3) Клеанс Рошфор тоже замешана в этом деле; 4) они захватили его жену и дочь; 5) возможно, они вообще не собираются ему их возвращать (как тогда Клеанс Рошфор сможет доказать свою непричастность к делу?); 6) возможно, его самого они тоже убьют; 7) в их распоряжении множество технических средств – достаточно вспомнить хитроумную систему видеонаблюдения, оборудованную в Талькотьере; 8) у них также множество сообщников, иначе как бы они могли действовать одновременно в разных местах – похитить его жену на дороге в Дижон, а дочь – из дома и в это же время наблюдать за ним? И наконец, последнее: Пьер Андреми абсолютно безумен – Бертеги не мог забыть, как вежливый тон собеседника внезапно сменился бешеным ревом: «ТЫ СДЕЛАЕШЬ ВСЕ, ЧТО Я СКАЖУ, ЛЕГАВЫЙ УБЛЮДОК, ИНАЧЕ Я ПОРЕЖУ ТВОИХ ШЛЮХ НА МЕЛКИЕ КУСОЧКИ И БУДУ ПРИСЫЛАТЬ ТЕБЕ ПО ОДНОМУ НА КАЖДОЕ РОЖДЕСТВО!»

Отсюда следовало, сказал себе комиссар, что: 1) он может рассчитывать только на самого себя – о том, чтобы довериться кому-то в этом городе, не могло быть и речи; 2) он должен действовать очень быстро, потому что (3) сидеть сложа руки означает погубить себя, но главное – Мэрил и Дженни; кроме того, действие – это единственный способ спастись от надвигающегося безумия. Сначала Бертеги решил, что первым делом разыщет Ле Гаррека и как следует вздует его, а потом вытрясет из него все, о чем тот до сих пор молчал, но потом отказался от этой идеи. Роль писателя во всем происходящем оставалась довольно туманной, и даже если он, Бертеги, свернет ему шею в конце… интервью, чтобы помешать предупредить кого бы то ни было, то потеряет драгоценное время, может быть, даже несколько часов… Потом он вспомнил о подвале. Это был один из немногих пока не проверенных следов. Нужно, наконец, узнать, что находится позади заваленной хламом стены… Бертеги не рассчитывал, что найдет там груду пепла и костей, или же истлевший труп отца или отчима Ле Гаррека, или детские останки… но пришла пора разобраться со всеми сумасшедшими этого города и их чертовыми обрядами и получше изучить топографию местности – может быть, он сумеет выйти на Андреми, разобравшись со всей этой символикой, лучами пентаклей и прочей… ХЕРНЕЙ!

Комиссар заехал домой, предварительно пропетляв по улицам, чтобы убедиться в отсутствии слежки, и вскоре вышел оттуда с большой спортивной сумкой, набитой хозяйственными инструментами. Увидев, до какой степени сгустился туман, Бертеги порадовался, едва ли не возликовал: сейчас туман был ему помощником. Хотя и имтоже: в этой непроглядной густой белизне невозможно было следить друг за другом.

И вот теперь телефонный звонок. С незнакомого номера. Это мог быть кто угодно. Могли быть и они. У него не оставалось выбора – с ними нужно было поддерживать связь.

– Бертеги, – коротко сказал он.

На протяжении трех или четырех минут он слушал торопливый и сбивчивый рассказ Ле Гаррека. Речь шла о лицейской преподавательнице, у которой муж забрал ребенка, о сыне Пьера Андреми и об отчиме самого Ле Гаррека, которого он вместе с пятью учениками из «Сент-Экзюпери» убил двадцать лет назад.

Когда Ле Гаррек наконец замолчал и перевел дыхание, комиссар произнес:

– Я ничего не могу сделать для вас, дружище… Сказать могу только одно: если мне не удастся вернуть мою жену и дочь живыми и здоровыми, я вас задушу своими собственными руками.

Он отсоединился, подхватил свою сумку с инструментами и, светя под ноги фонариком, начал спускаться. В это мгновение человек по имени Клаудио Бертеги был лишь живым сгустком ярости и тревоги в водовороте клубящегося тумана.

Глава 78

Это был миг, словно застывший во времени, неподвижный: отец и сын смотрели друг на друга под сводами подземной пещеры, служившей многим поколениям здешних жителей – одним для того, чтобы скрываться, другим для того, чтобы творить свои страшные обряды. Бастиан молчал; Пьер тоже не говорил ни слова, захваченный эмоциями, удивившими его самого. Конечно, он много лет ждал этой встречи, но в реальности она оказалась не такой, как рисовалась ему в воображении. Например, он не мог предвидеть, что Бастиан окажется настолько похожим на его младшую сестру, – фотографии не могли передать того наивного, щенячьего удивления в глазах, той свежести еще полудетских черт, что всегда так умиляли его в Софи, когда он наблюдал за ней, медленно качающейся на садовых качелях, за бледной пеленой тумана.

Точно так же он прежде не замечал на фотографиях скверного качества, похожих на снимки из бульварной прессы, потрясающего сходства Бастиана с Каролиной – и сейчас у него невольно перехватило горло. Благодаря Каролине он увидел единственные светлые проблески «нормальной» жизни и испытал захватывающее ощущение счастья, в которое погрузился, словно в водоворот, и о котором порой говорил себе, на секунду из него выныривая: «Запомни эти моменты навсегда… потому что сейчас ты причащаешься к жизни светлой и драгоценной, словно бриллиант чистой воды…»

И конечно, эта связь была его ошибкой – поскольку чистота никогда не была его стихией… И мгновения, проведенные с Каролиной, испарялись, оставляя после себя горько-сладкие ароматы иллюзий. Но все же в ее объятиях, в эти мгновения, украденные у реальности, он почти верил во всесокрушающую силу любви и в свою победу над терзающими его демонами. Он был удивлен новым ощущением, испытываемым впервые: прежде, до встречи с юной художницей на набережной Сены, Пьер никогда не испытывал ни малейшей эмпатии по отношению к ближним. Он понимал других людей, но лишь разумом. Он был неспособен их почувствовать. И тем более – полюбить. Но Каролина была не такой, как все: возможно, он в первый же миг разглядел в ее картинах проклятие любого истинного художника – проклятие творчества. Итак, они оба были прокляты, каждый по-своему… Но одно он знал точно: она была единственной женщиной, которую он любил и которой мог по-настоящему обладать, – до нее он не мог получать наслаждение иначе, чем опьяняясь зрелищем крови и смерти… Но в конце концов все разрушилось. Магия всегда рано или поздно рассеивается – он это знал, – и реальность вступает в свои права… А реальность была такова: Пьер Андреми был монстром для одних и королем для других. Ни монстры, ни короли не знают покоя: вся их жизнь – страдание, и лишь в те недолгие периоды, когда они идут на уступки самим себе, она становится хоть немного переносимой. Однажды случится ужасное…Он это знал, как знал и то, что ему самому предстоит это совершить.

Мальчик, стоящий напротив него, по-прежнему молчал – лишь по его учащенному дыханию можно было догадаться, что он тоже взволнован. Пьер решил предстать перед ним с открытым лицом – без шелковой белой маски, скрывавшей его уродство, – и по достоинству оценил выдержку Бастиана, который ни на секунду не отвел взгляда. О, конечно, Бастиан знал его лицо – но вот помнил ли? Может быть, оно иногда ему снилось?.. Но, так или иначе, он не был напуган, увидев изуродованное пламенем лицо человека, который только что одной фразой объявил ему, что вся его предыдущая жизнь была построена на лжи.

До них донесся какой-то шум, усиленный эхом гулких подземных коридоров, и мальчик, похожий на Каролину, на его сестру и… на него, своего отца, вздрогнул и неуверенно спросил, словно очнувшись после забытья:

– Где Опаль?

Пьер Андреми ожидал любого вопроса, но не этого. И внезапно он увидал еще одно лицо, появившееся перед ним словно из-за распахнувшегося театрального занавеса. Это было лицо человека, благонамеренного в помыслах и поступках, – Николя Ле Гаррека.

Глава 79

Николя опустил руку с телефоном, все еще пребывая в шоке от неожиданных слов Бертеги. Затем взглянул на Одри – отчаявшуюся, дрожащую, на грани нервного срыва. Больше не раздумывая, он спрятал телефон в карман, открыл отделение для перчаток в передней панели машины и вынул револьвер – раньше он надеялся, что оружие никогда ему не понадобится. После убийства отчима Николя встречался со смертью лишь на страницах своих книг.

Одри, потрясенная, взглянула на револьвер, затем на Николя. Тот завел машину.

– Что ты собираешься делать? – спросила Одри.

– Мы одни, – ответил он, включая первую скорость. – Абсолютно одни.

– Что это значит?

Николя, напряженно держась обеими руками за руль, пристально всматривался в дорогу, утопающую в тумане, который, казалось, танцует вокруг них какую-то безумную сарабанду.

– Они забрали его жену и дочь.

– О боже! Но кто они, эти люди? КТО ЭТИ ЛЮДИ?!

Она лишь с огромным трудом сдерживала рыдания.

– Почему он не сможет нам помочь?

– Он пьян от гнева, – коротко произнес Николя.

Одри недоуменно моргнула, потом вдруг осознала, что они куда-то едут.

– Куда мы едем? Что нам делать… со всем этим?

– Я собираюсь их найти. И попытаться вернуть твоего сына. Да, конечно, стоило бы связаться с полицией – у меня есть знакомый лейтенант в Париже, – начать расследование, потребовать судебного разбирательства, устроить процесс против твоего мужа… но у нас на это нет времени. Нет времени, понимаешь? – мягко повторил Николя, надеясь немного ее успокоить.

– Но… значит, ты знаешь, где они прячутся? Где они живут?..

– Я ни в чем не уверен, но у меня есть одна идея.

Он резко затормозил. Одри взглянула в окно и увидела задний двор «Сент-Экзюпери» – со стороны кухни и хозяйственных служб. Они просто объехали основное здание лицея.

– Они… здесь? – вздрогнув, спросила она.

– Не совсем. Но отсюда к ним можно попасть. Здесь начинается дорога, которая может к ним вывести.

Одри снова взглянула в окно – она еще никогда не видела здание лицея с этой стороны. Вид мрачной черной громады заставил ее снова вздрогнуть.

– Я ничего не понимаю, Николя, но и иду с тобой.

– НЕТ!

Она буквально подскочила на сиденье.

– Ты не пойдешь туда, Одри. Да, речь идет о твоем сыне, но также о моем… старом друге. Я знаю, куда идти. Я знаю, как с ним разговаривать. К тому же кто-то из нас должен оставаться снаружи, понимаешь? На тот случай, если понадобится на них надавить – сказать, что, если через определенное время я не вернусь, ты отправишься в полицию. Что уже известно, где они скрываются и что делают. Известны их имена… Ты должна оставаться здесь и ждать меня. Да, и еще: тебе нужно будет отъехать чуть подальше. В укромное место. Вот ключи. Закройся в машине и жди меня. Я скоро вернусь. И… я тебя люблю.

Он вышел из машины и захлопнул дверь, оставив Одри в одиночестве, окаменевшую от ужаса. Она смотрела вслед Николя до тех пор, пока он не скрылся в тумане, шагнув под низкую арку, за которой открывался вход на задний двор, – почти уверенная в том, что никогда больше его не увидит.

* * *

Бертеги был почти у цели. Стена уже поддавалась. На ее разрушение понадобилось всего несколько минут, поскольку он вложил в удары всю свою ненависть. Комиссар долбил стену с такой силой, которой сам в себе не подозревал, между тем как в мозгу вспыхивали ужасные видения: замученная дочь, изнасилованная жена… Что те собираются с ними сделать? Он уже знал, на что они способны. Он видел Талькотьер. Чувствовал запах смерти.

ХРЯСЬ!

Весь подвал затрясся от жестокого удара. За ним последовал еще один. И еще!

Грохот обваливающихся кирпичей вызвал на его губах злорадную улыбку. Теперь в стене была дыра. Бертеги склонился к ней и посветил внутрь. За стеной было помещение, похожее на небольшой зал. Бертеги окончательно убедился в том, что в подвале кроется некая тайна.

Это открытие придало ему сил, и он выпрямился, чтобы с удвоенной энергией довершить работу. Пот заливал ему глаза, но он этого почти не замечал. Он думал только об одном: они еще живы? ОНИ ЕЩЕ ЖИВЫ?

ХРЯСЬ! ХРЯСЬ!

Часть стены обрушилась. Образовавшийся пролом был достаточно широким, чтобы комиссар смог пройти. Бертеги немного отдышался, потом отбросил кувалду и взял вместо нее пистолет. Снова заглянул в пролом: небольшая комната, душная, даже удушающая – оттуда волнами накатывал запах сырой земли и какой-то гнили…

Ни одной живой души, очевидно… Да и как могло быть иначе?

Бертеги перелез через уцелевшую часть стены, стараясь не оцарапаться о кирпичи, торчавшие по краям пролома, словно детали гигантского конструктора «Лего». Осветил фонариком потолок, стены, пол. Голые камни, пустые подсвечники… перевернутый крест, вырезанный в стене, – точно такой же, как в Талькотьере, огромный магический круг с пентаклем, начерченный на полу… и – он чертыхнулся от досады – еще одна дверь!

Бертеги приблизился к двери. Она была старой и трухлявой, однако запертой на прочный врезной замок, из тех, какие делали в старину. С таким замком было сложнее справиться, чем с висячим. Но у комиссара не было выбора. Он вернулся в ту часть подвала, где громоздился старый хлам, и осветил его фонариком в поисках какой-нибудь подушки. Вместо нее ему подвернулась перина. Это тоже годилось. Бертеги подтащил перину к запертой двери, свернул в рулон и просунул в него дуло пистолета. Потом выстрелил. Выстрел был приглушенный и не мог привлечь чье-либо внимание. Затем Бертеги отбросил перину, над которой взлетело облачко перьев, и посмотрел на замок. Тот почернел и оплавился.

Бертеги взялся левой рукой за ручку двери, сжимая правой пистолет, глубоко вздохнул и рванул на себя дверь изо всех сил. Она распахнулась. За ней зияла непроглядная черная пустота.

Взяв фонарик, он посветил внутрь и увидел нечто вроде низкого сводчатого коридора, уходящего в темноту. Ему вспомнились слова доктора Либермана: «Во многих старинных домах есть подземные ходы, которые ведут в самые недра города…»

Значит, из подвала Ле Гаррека можно было попасть не только в комнату, похожую на убежище вампиров, но еще и в подземный ход. И куда-то по этому ходу выйти… Может быть, туда, где заперты Мэрил и Дженни?

Не раздумывая, Бертеги двинулся вперед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю