Текст книги "Эффект Массы. Книга 1. Спектр (СИ)"
Автор книги: Лейб-Антоний Крысак-Городской
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 49 страниц)
«Мако» мягко приземлился на поверхность планеты. Капитан спрыгнул на мягкую изумрудно-зелёную траву и потянулся, с наслаждением распрямляя конечности после сидения в транспортёре. Перед ним возвышалась четырехугольная пирамида метров десяти высотой. На верхушку вели лесенки, по одной в центре каждой грани.
– И это тоже протеанская архитектура? – с сомнением в голосе протянула Эшли, чьё знакомство с культурой протеан до сих пор ограничивалось циклопическими строениями Фероса и столь же впечатляющими устройствами на Иден Прайм и Элетании.
– Это ритуальная пирамида, – кивнула Тали. – В своих странствиях я уже…
– А не слишком высокопарно ты изъясняешься? – грубо оборвала её сержант. – «Страаанствиях»… Ха.
Кварианка отвернулась и промолчала.
– Эшли, Вы слишком грубы с человеком, который, может быть, однажды прикроет Вам спину, – мягко сказал Кайден из‑за спины Уильямс. Девушка резко обернулась:
– С человеком, вот как?
Джон повернулся на каблуках и строго оглядел спорщиков.
– Сержант Уильямс! У нас враги закончились?
– Сэр, никак нет, сэр! – вытянулась в струнку Эшли.
– Так не сочиняйте себе новых среди товарищей по отряду. Всё ясно?
– Сэр, так точно, сэр… – виновато, но чётко ответила сержант.
– Надеюсь, инцидент исчерпан, – сказав эту фразу, капитан ещё пару секунд смотрел на отряд, и только затем повернулся обратно к пирамиде. – Кто‑нибудь знает, как войти в эту штуку?
– Вход должен открываться сверху, – сообщила Тали.
Шепард поднялся по лесенке. Пирамида заканчивалась небольшой квадратной площадкой чёрного полированного камня. Её размера едва хватало, чтобы мог стоять один человек. Джон встал и оглядел ближайшие окрестности с высоты трёхэтажного дома. Равнину, на которой стоял отряд, пересекали глубокие узкие лощины с крутыми склонами. В одной из них паслось стадо космокоров. Эти забавные копытные существа были своим туловищем и четырьмя копытными конечностями не столь похожи на коров, сколько на антилоп. Однако лично Шепарду они больше напоминали кенгуру своими толстыми длинными хвостами, вытянутыми собакоподобными мордочками и дополнительной парой коротких передних конечностей с чёрными коготками. Пирамида не открылась. Джон уже собрался спускаться, когда его внимание привлёк металлический блеск километрах в пяти к северу. Надвинув визор на глаза, он пригляделся. Блестел бак с горючим для автономной электростанции, питавшей стоявшее там же общежитие. И никаких следов людей. Дав максимальное увеличение, Шепард увидел ещё одну деталь. Стоявшие вокруг здания «зубы дракона».
* * *
– Взгляните‑ка, капитан! – Кайден протянул Джону несколько плоских коробочек из прозрачного пластика. В каждом из них находилось по одному сапфировому диску. Поверхность каждого диска причудливым образом отражала дневной свет, играющий на ней всеми цветами радуги. При малейшем повороте держащей коробочку руки цветовая картина полностью менялась.
– Красиво. Впервые держу в руках подлинные протеанские диски. Нужно будет сдать их Совету Цитадели. Где нашли?
– Возле заброшенного барака, в подготовленных к отправке контейнерах. Никаких следов людей.
– А гетов?
– Гетов?
– К северу отсюда стоят «зубы дракона». Возможно, учёные были атакованы гетами – это раз. Возможно, следует ожидать нападения хасков – это два. Отряд – в машину!
«Мако» тронулся в путь.
– Ну что, Тали, готовы показать работу аварийного клапана? – невинным тоном осведомился Гаррус у кварианки, когда транспортёр подъехал к склону ближайшей лощины.
– У меня есть дробовик, – сквозь зубы процедила девушка.
Турианец усмехнулся и замолчал.
Транспортёр, накренившись, сполз по склону и поехал вдоль естественного рельефа местности, время от времени объезжая группки космокоров, с любопытством оглядывавшихся на звук. Приблизившись к месту, где Шепард обнаружил «зубы дракона», Гаррус переключил передачу на пониженную, и «Мако» с натужным воем полез вверх. Чуть не доезжая до конца склона, водитель резким движением утопил педаль подачи топлива до отказа. Вонзившись ламелями шин в податливую почву, транспортёр рывком выскочил на открытый участок. Гаррус тут же дал импульс на реактивные двигатели, и «Мако» словно подпрыгнул на три‑четыре метра. Застучал башенный пулемёт – Шепард заметил подбегающих хасков и открыл огонь. Зачистив окрестность здания, он дал команду на выход. За пару секунд отряд оказался снаружи, оцепив свой транспортёр со всех сторон и насторожённо оглядывая местность. Не увидев признаков следующей атакующей волны, Джон знаком указал Тали и Рексу занять позиции у входа в общежитие, остальным приказал приготовиться к штурму и ударил ладонью по кнопке открытия дверей. Те бесшумно разошлись. Из вестибюля с хрипящими воплями побежали хаски.
* * *
Последним зачистили подземный исследовательский комплекс. За всё время нахождения на Часке отряду не встретилось ни единого разумного существа, органической или синтетической природы. Только хаски.
Эшли сидела на вертящемся стуле, прикрыв глаза и откинувшись назад. Её глаза были закрыты, а губы двигались в беззвучном шёпоте. Кайден возился с терминалами внутренней компьютерной сети.
– Капитан, посмотрите на это! – внезапно привлёк он внимание Шепарда. Джон подошёл к креслу, в котором сидел Аленко, и склонился над пультом.
На мониторе воспроизводилась запись с одной из камер наблюдения.
Учёный в белом халате о чём‑то беседовал с прилетевшим на челноке немолодым человеком. У прилетевшего заметна была военная выправка, стрижен он был под бокс, но одет был в штатское – идеально выглаженные чёрные брюки с отпаренной стрелкой, белая рубашка‑поло. На груди рубашки была эмблема – вытянутый чёрный шестиугольник с прорезью внизу и шестиугольным же пустым местом внутри, покоящийся в двух оранжевых будто бы захватах. Эту эмблему Шепард уже видел – она была нанесена на главные двери исследовательского комплекса и общежитий. Человек в рубашке с эмблемой, по‑видимому, руководитель, спорил с учёным, что‑то от него требовал. Учёный сначала не соглашался, но затем махнул рукой и кивнул. По жесту руководителя двое лаборантов достали из челнока контейнер и открыли его. Внутри оказался похожий на жертвенник «зуб дракона» в выключенном состоянии.
– Это и были те самые образцы? «Зубы дракона»? – предположил Гаррус.
– А хаски‑то откуда взялись? Не сами же учёные на шипы попрыгали! – задумчиво проурчал Рекс.
– На этой камере больше ничего интересного, – виновато пожал плечами Кайден.
– Куда они потащили эту штуку? – спросила Тали.
Кайден некоторое время переключал записи, затем откинулся в кресле:
– Вот.
Лабораторию, показанную на экране, отряд уже видел. Она кишмя кишела хасками, так что пришлось поработать как следует, прежде чем удалось через неё пройти. В центре стояло не меньше пяти «зубов дракона» с выдвинутыми штырями. На экране как раз закончили их установку. Пока штыри были убраны внутрь.
В углу появился давешний стриженый. Он повернулся и поманил рукой кого‑то, стоящего за кадром. По его сигналу двое бойцов в бронекостюмах подвели к одному из образцов избитого человека. Тот вырывался, рот был открыт в крике. Взяв за руки и за ноги, бойцы силой уложили свою жертву на поверхность устройства. Тут же штырь пробил тело несчастного, тот пару раз дёрнулся и затих. Стриженый кивнул и взглянул на часы.
– Палачи, – свистящим шёпотом произнесла Эшли. – Менгеле.
Кайден включал запись за записью, и постепенно прояснилась общая картина. В этой лаборатории пытались раскрыть технологию изготовления хасков и управления ими. Одно время казалось, что цель почти достигнута, и исследователи-палачи изготовили небольшую партию из дюжины подконтрольных стриженому руководителю хасков. Но в какой‑то момент процесс вышел из‑под контроля. Когда руководителя не было в лаборатории, изготовленные хаски внезапно взбесились и уничтожили своих бывших мучителей. Очевидно, это стало известно хозяевам лаборатории – возможно, они просто догадались о происшедшем, когда связь с исследовательской группой прервалась. Так или иначе, после того, как в колонии не осталось ни одного человека, лабораторию больше никто не посещал.
– Джокер, забирай нас отсюда, – устало сказал Шепард, поднеся к лицу инструментрон.
* * *
Эшли смотрела видеописьмо, когда Джон спустился в десантно-грузовой отсек.
«Да, чуть не забыла», – звучал из инструментрона звонкий девичий голосок. – «Так ты говоришь, что служишь под началом того самого капитана Шепарда? Мы видели его в новостях. Он такой… ммм… Ну, ты понимаешь!» – Девушка в письме игриво хихикнула. – «Ну ладно, всё, до скорого, сестричка! Целую-целую, давай! Пока!»
Письмо закончилось. Эшли опустила руку с инструментроном, повернулась и, заметив подошедшего Джона, густо покраснела:
– Ох… Скажите мне, что Вы этого не слышали!
Шепард усмехнулся:
– Боюсь, это будет неправдой. Ваша сестра?
– Временно.
– Это как?
– До тех пор, пока я не приеду домой и не убью её, – преувеличенно вредным голосом сказала Эшли. – Это Сара, наша младшенькая. Что‑то случилось? Вы же сюда не почту подслушивать пришли… сэр?
– Просто проверяю состояние экипажа. Как Вы себя чувствуете после столкновения с хасками?
– Спасибо, сэр, – девушка была явно польщена вниманием капитана. – Я справляюсь. Тяжело, конечно, сознавать, что где‑то творится такое… Такое…
Джон предпочёл сменить тему:
– Похоже, для Вас очень важно поддерживать отношения с семьёй?
– Да, мы всегда были близки друг другу. Особенно с сёстрами. Папа же постоянно был на службе, так что я, как старшая, помогала маме с ними возиться.
– В каких войсках служил Ваш отец? В космофлоте Альянса?
– Да, и всё время пропадал в космосе. Что только он ни делал, чтобы снять «проклятье Уильямсов», но… Вы знаете. Зато как он гордился, когда я получила сержантские нашивки! И знаете, что он первым делом сделал, когда я приехала домой? Вытянулся по стойке «смирно» и отдал честь!
– А Ваша мать? О ней Вы ещё не рассказывали.
– Жена военного – это говорит само за себя. Женщина, ставшая сильной, потому что выбора нет. Детей-то надо поднимать, пока отец по полгода в походе. Она так хотела повидать новые миры… Знаете, ведь у неё диплом по ксеногеологии, с отличием. Она могла бы за год посещать больше планет, чем кто-то за всю жизнь. Но ради семьи она отказалась от карьеры. Стала прилежной домохозяйкой, которая растит детишек и молится за мужа.
– И много у Вас сестёр? Вы, так понимаю, старшая?
– Да, старшая. Потом Эбби, следующая Линн, и младшая Сара, она ещё учится в колледже.
– А братья есть?
– Не получилось. Отец всегда шутил, что ни одни манёвры не научат его так держаться перед превосходящими силами, как пять женщин в одном доме.
– Вы, говорите, родом с Сионы?
– Родилась там, но росла, где придётся. Ну, Вы же понимаете, с военными всегда так. Пока я начальную школу закончила, нас шесть раз с места на место переселяли. Ни одного одноклассника тех времён в лицо не помню, – Эшли усмехнулась. – Что поделать! Куда приказали, туда и летишь, без вариантов. Может быть, это тоже повлияло на то, как мы с сёстрами привязаны друг к другу. Школьных друзей приходилось каждые пару лет бросать, а то и каждые несколько месяцев. Только одни родные мордочки рядом и остаются.
– Родные мордочки, которых Вы воспитывали. Доставалось им от Вас на орехи, наверное?
– Не без этого, – улыбнулась Эшли своим воспоминаниям.
– И они после этого продолжают с Вами разговаривать? Удивительно.
– На самом деле, одно время между мной и Сарой отношения были так себе. Но потом мы… – девушка замялась, – помирились.
– Чувствую, за этим кроется какая‑то интересная история, – хитро прищурился Шепард.
– У Сары появился поклонник. И нет бы, погулять с ней по‑человечески, букеты-конфеты, кафе-кино – он сразу ринулся быка за рога брать. Майк его звали. Нет, не поймите меня не так, парень, в принципе, неплохой, просто нетерпеливый. Линн встревожилась, стала мне письма слать, а я советовала не беспокоиться, пусть сами разберутся.
– Письма? Вы были в отъезде?
– На службе. Сара в этом году заканчивает колледж, а та история пару лет назад случилась. Мы… наша семья… жили тогда на Аматерасу, а меня послали служить на Чернобог – это в том же скоплении, но на расстоянии примерно в десять световых лет. Вроде и достаточно близко, чтобы поддерживать отношения, но если что – срочно прилететь не получится. Экспресс я себе позволить не могла.
– И «если что» в конце концов произошло?
– Майк пригласил Сару на «романтическую прогулку» в лес. Начал настаивать, что, вроде как, им давно пора… ну…
– Я понял.
– Она его приложила лбом об дерево и ушла. На самой, конечно, ни царапинки – мама с папой позаботились, чтобы мы с детства учились себя защищать. Линн мне позвонила, я взяла экстренный отпуск, прилетела так быстро, как могла и какое‑то время провожала Сару в школу и встречала домой.
– А почему в полицию не обратились?
– Сара не согласилась. Колония маленькая, все обо всех знают, на неё бы до следующего переезда все пальцем показывали. Я решила, что она сама вправе решать, как быть. Мама, конечно, разозлилась, но я всё уладила.
– Так, значит, вы все учились самозащите? Где‑нибудь в воинской части?
– Да, куда отца пошлют, там и учились. Офицеры обычно с пониманием относятся к дочерям однополчан. А там выбирали, что кому по вкусу. Линн училась стрелять из пистолета. Правда, ей не нравилось, очень нервничала, но остальное прельщало ещё меньше. Сара занималась прикладным айкидо. Эбби фехтовала на мечах и палках… она у нас вообще девушка с причудами. Например, юбки носит широченные, а с ними узенькие такие топики, представляете?
Джон неопределённо кивнул – женская мода никогда не была его коньком.
Эшли продолжила:
– Ну, хотя на её фигуре, должна признать, это смотрится неплохо. Но мне бы, скажем, и в голову не пришло так одеться.
– А что выбрали Вы? – вернулся к теме Шепард.
– А меня папин друг учил рукопашному бою космодесанта. Так что не смотрите, что я девушка – при случае челюсть могу набок свернуть, мало не покажется.
– Уже боюсь, – улыбнулся Джон. – Итак, вернёмся к той истории с Майком и Сарой. Что‑то произошло, пока Вы были в отпуске?
– В последний день отпуска Майк нас подкараулил по пути из колледжа. Сара рассказала друзьям, что произошло, история разнеслась по школе, и его это взбесило. Про меня можно и не говорить – я его пополам разорвать хотела. Но Сара на меня так взглянула… знаете… мол, «дай, сестричка, я сама попробую всё уладить». Он ей орал в лицо всякие гадости, а она стоит, спокойная такая… А потом он попробовал её ударить. Ха! Я клянусь, она просто сделала пару шагов! А он – раз! – и носом об асфальт! И крови, как от поросёнка.
– Расшибла ему лицо?
– В том и дело, что нет! Он замахнулся, ударил – а её просто уже не было в том месте. И он упал.
– А потом?
– Представляете, она села рядом с ним на корточки и стала останавливать кровь. А меня попросила в это время вызвать «Скорую». Докторам сказала, что он споткнулся и упал. – Эшли хмыкнула. – В принципе, конечно, примерно так и было. А когда его уже собирались увозить в больницу, он вдруг обернулся и схватил Сару за руку.
– И?
– И я думала, он опять на земле окажется. А он… Он сказал: «Извини». И заплакал. А она его обняла и стала гладить по волосам. Она ведь… Знаете… Он ей действительно нравился. Просто мы, женщины Уильямс, не такие, капитан. Мы не отправляемся на прогулку в лес только потому, что «так надо» или «давно пора». Мы делаем это тогда, когда готовы. Не раньше, не позже.
Сказав так, девушка выжидающе посмотрела на Шепарда. Джон улыбнулся, но флирт не принял. Вместо этого он спросил:
– А где в это время был Ваш отец? Опять на службе?
– Да. Папа постоянно служил в самых сложных местах, далеко в космосе. А нас, свою семью, оставлял на планете. Он говорил: «Звёзды – красивые игрушки, но детей в космосе не вырастишь».
– Кварианцы бы с ним не согласились.
– А их и не спрашивают.
Эшли прикрыла глаза и продекламировала:
Покой не для меня; я осушу
До капли чашу странствий; я всегда
Страдал и радовался полной мерой:
С друзьями – иль один; на берегу –
Иль там, где сквозь прорывы туч мерцали
Над пеной волн дождливые Гиады.
Бродяга ненасытный, повидал
Я многое: чужие города,
Края, обычаи, вождей премудрых…[18] [18] «Улисс», А.Теннисон; пер. – Г.М.Кружков.
[Закрыть]
Девушка неожиданно замолчала. Между густых ресниц блеснула слезинка.
– Не думал, что Вы любите поэзию, – неловко сказал Джон.
Эшли сдавленно пробормотала:
– Что же, если я могу попасть Вам в глаз из табельного пистолета с расстояния в сотню метров, так я и не могу любить красивые стихи?
– Я не это хотел сказать… – тихо произнёс капитан.
– Знаете… Только, пожалуйста, никому не рассказывайте… «Улисс» был любимым папиным стихотворением. У нас была такая традиция – каждый раз, когда он собирался в долгий полёт, он записывал, как я его читаю. К отставке накопилась внушительная коллекция моих записей.
– Наверное, они ему до сих пор нравятся?
– Надеюсь. Когда я прилетаю домой, я каждый раз читаю «Улисса» у него на могиле. Папа умер. Несколько лет назад. Но, наверное, он до сих пор смотрит на меня. Так что… приходится вести себя хорошо.
– Вы имеете в виду – смотрит оттуда, куда мы попадаем после смерти?
– Так точно, капитан. Он теперь с Богом и у Бога. Э… Для Вас это ведь не проблема? Ну… То, что я верю в Бога?
– Знаете, есть такая старая поговорка: «Не бывает атеистов в окопах под огнём». А под огнём я побывал достаточно.
– Да… Уж наверное. Просто я часто встречаю людей, которых раздражает моя вера. Видите ли, если работаешь в космосе, то как так можно, верить в высшие силы… А я каждый раз думаю – да выгляните, наконец, в окно! Как можно смотреть на Галактику и не верить ни во что… такое?
– Точно, – кивнул Джон.
Эшли посмотрела на него с теплотой и благодарностью. На пару секунд могло бы показаться, что она сейчас обнимет капитана. Девушка потянулась было к нему, но тут же отвернулась.
– Мне нужно возвращаться к своим обязанностям, капитан, – тихо сказала она. – Простите, что отняла у Вас столько времени.
* * *
– Если и тут одни хаски, кто‑то за это ответит, – хмуро пообещала Эшли.
«Мако» катился по естественной равнине, поросшей изумрудно-зелёной травой с встречающимися кое‑где лиловыми и жёлтыми цветами. Согласно полученным на Феросе данным, «Экзо-Гени» объявила карантин колонии на Нодакрусе вскоре после того, как туда были доставлены некие образцы. Когда «Нормандия» легла на орбиту планеты, Шепард приказал Джокеру связаться с работавшими там учёными корпорации, но попытки успехом не увенчались. Зато удалось поймать сигнал бедствия, который безостановочно посылал в пространство автоматический радиомаяк. Никаких подробностей сообщение не содержало – только сигнал бедствия и координаты. По указанным координатам и отправился десант.
Тали и Кайдена на борту транспортёра не было – они остались на фрегате изучать материалы с заброшенного исследовательского корабля. Азарийская трёхместная шлюпка висела на орбите Патайона и была оставлена хозяевами многие столетия назад. Перетаскав в грузовой отсек несколько древних носителей информации, специалисты занялись их изучением.
Между орбитами Патайона и Нодакруса локаторы «Нормандии» засекли ещё один корабль – на этот раз грузовик класса «Коулун» с опознавательными знаками Альянса Систем и названием «Рог Изобилия», не подающий признаков жизни и не отвечающий на приветствие радиообмена. Пристыковавшись, Джон взял с собой Эшли и Гарруса и отправился на разведку. Вся команда была превращена в хасков, и их пришлось уничтожить. Изучив судовой журнал, Шепард понял, как это произошло. Корабль подобрал на одной из планет неизвестные артефакты, судя по описанию капитана, похожие на «зубы дракона». Вскоре после этого разумы всех членов экипажа, видимо, помутились. Капитан перестал диктовать новые записи, и дальнейшее удалось восстановить только по самописцам. Экипаж под воздействием артефактов направил «Рог Изобилия» прямо гетам в пасть, за Вуаль Персея. Всё, что там творилось, было заботливо стёрто из памяти «чёрных ящиков», зато неопровержимым был тот факт, что обратно корабль вернулся уже набитый хасками.
Сержант Уильямс была уверена, что «зубы дракона» предназначались для опытов на Часке, и рвалась привлечь к ответственности заказчика экспериментов. «Я этому “Церберу” головы-то пообрываю», – мрачно процедила она сквозь зубы, когда группа высадки покидала «Рог Изобилия». Так или иначе, прямых доказательств чьей-либо причастности к гибели экипажа не было. Шепард отправил отчёт о происшествии в штаб Альянса Систем и в отдел приёма документации СпеКТР. Вскоре после этого пришло сообщение от адмирала Хакетта. Свободная группа космодесанта, снаряженная для борьбы с хасками по последнему слову техники (немалую роль в разработке новых улучшений бронекостюмов сыграло изучение тела Нирали Батиа), была срочно отправлена на Требин, где также перестала отвечать на радиозапросы исследовательская группа «Экзо-Гени». Требин нельзя было потерять – там полным ходом шла программа терраформирования. Уже в ближайшие три года можно было ожидать первого за историю планеты дождя, а через полсотни лет влажность атмосферы Требина должна была достигнуть уровня, достаточного для развития биосферы. Терраформированием и занимались специалисты «Экзо-Гени», пока связь с ними не прервалась. Эшли и тут усматривала связь с инцидентом на Часке.
Теперь, пока транспортёр ехал по сочной траве, сержант сидела, погрузившись в мрачные раздумья о своих плохих предчувствиях, и взгляд её не обещал ничего хорошего потенциальному противнику. По указанным в маяке координатам не было ничего, кроме равнины, окружённой невысокими холмами, но Джокер сообщил, что с орбиты заметил станцию исследователей километрах в десяти к югу. Миновав обломки старого турианского корвета (Гаррус сфотографировал изображённую на куске обшивки эмблему), «Мако» выехал на возвышенность и рванул в указанном направлении.
Доля кислорода в атмосфере Нодакруса намного превышала привычную для землян. Эшли и Джон были вынуждены дышать через маску, чтобы избежать кислородного опьянения. Кроме того, пыльца местных растений могла вызывать у людей аллергию. Впрочем, остальным тоже было лучше не рисковать, так что на всякий случай и Рекс с Гаррусом не снимали шлемов.
По обильной растительности бродили жуки, отдалённо напоминающие земных божьих коровок. Однако благодаря насыщенности воздуха кислородом, здесь насекомые вырастали до внушительных размеров – средний жук был размером с хорошего ослика. Здесь же щипали травку уже знакомые космокоровы.
Когда транспортёр поднялся на очередной пригорок, Шепард заметил, наконец, станцию. Она была построена на соседнем холме, защищённая от любопытных глаз неровностями местности и камуфлирующей краской в цвет окружающей травы. Склон холма был, пожалуй, слишком крут даже для «Мако».
– Объедем холм, – решил Джон. – Может быть, с юга заехать проще.
Гаррус молча кивнул, и транспортёр съехал вниз в седловину между холмом, на котором стояла станция, и пригорком, откуда отряд её только что видел. Выкрутив руль влево, турианец послал машину в объезд холма.
– Что это? Другой вид хасков? – внезапно подалась вперёд Эшли.
– Ползуны! – удивился Шепард.
– Тут‑то они откуда? – рыкнул Рекс.
Из травы то тут, то там поднимались всё новые ползуны торианина. Один внезапно вырос прямо перед носом «Мако» и тут же был отброшен ударом транспортёра метров на двадцать.
– Те самые тестовые образцы, – сделал вывод Джон. – Они всё‑таки прибыли по назначению.
– Значит, «Экзо-Гени» знала не только о способности торианина контролировать другие существа, но и о создаваемых им ползунах, – заметил Гаррус. – Но зачем они их перевозили сюда?
– Может быть, хотели проверить, как они ведут себя в удалении от самого торианина? Или как на них воздействует перенасыщенная кислородом атмосфера? – предположила Эшли.
Ползуны вели себя агрессивно, но не могли причинить большого вреда машине. Найдя пологую дорожку, ведущую к вершине холма, Гаррус направил «Мако» туда. Ползуны пытались преследовать транспортёр, но вскоре отстали.
Серпантин грунтовки всё вился и вился, уводя машину к расположенной на холме станции. Оставалось недолго. «Мако» сбросил скорость перед последним крутым поворотом, и перед отрядом показалась надземная часть станции – круглое строение с антеннами связи и шлюзовой дверцей. Дверцу было еле видно из-за копошащихся перед ней ползунов. Бойцы открыли огонь.
* * *
Отряд вышел из лифта. В зоне отдыха было пусто. Над барной стойкой тускло горели круглые врезные светильники, но сам бар выглядел так, будто по нему кто‑то прошёлся кувалдой. Диванчик в углу был покрыт начавшими уже преть грязно-зелёными ошмётками. В углу лежал опутанный зелёными стеблями высосанный досуха труп. Повсюду были видны лопнувшие коконы торианина. Стена из прозрачного пластика, отделявшая подземные помещения от горной породы, в нескольких местах потрескалась от сильных ударов.
Бойцы переглянулись. Шепард кивком указал на дверь, ведущую вглубь станции, к лаборатории. Гаррус, выбрав укромное место за диваном, лёг и направил на дверь снайперскую винтовку. Джон с Эшли заняли позиции по сторонам двери. Рекс, наставив дробовик с подствольным огнемётом на дверь, короткими шажками подошёл к ней вплотную и нажал на кнопку. Зажужжал сервопривод, и дверь отъехала в сторону. В коридоре за ней было пусто. Эшли короткой перебежкой переместилась к дальнему концу коридора, к двери лаборатории. Рекс подошёл вплотную к двери и изготовился ставить биотический щит. Шепард встал рядом, выставив штурмовую винтовку так, чтобы ствол её оказался по другую сторону щита. Гаррус, сменив снайперскую винтовку на пистолет, подошёл и нажал на кнопку открывания двери.
В лаборатории не было ни одного человека. Зато ползуны копошились за каждым углом. При звуке открывающейся двери они раскинули ветвистые руки и побежали на бойцов. Застрекотал автомат Эшли. Рекс выжег первую волну нападающих огнемётом и сразу вслед за этим биотическим броском отшвырнул ещё нескольких ползунов, впечатав их в стену. Гаррус с Шепардом отстреливали ползунов, подбегающих с флангов.
Когда бой закончился, лаборатория была усеяна зелёными лоскутами и забрызгана травяным соком. Из отряда никто не пострадал. Дверь в дальнем конце лаборатории открывалась в коридор, ведущий на склад и в жилой отсек. На складе ничего живого не оказалось. В жилом отсеке сканер засёк движение. Бойцы заняли позиции, Шепард нажал кнопку, и дверь открылась.
– Спасатели? Наконец-то! – облегчённо выдохнула женщина лет сорока в форменной одежде «Экзо-Гени». Она обернулась к учёным, насторожённо смотрящим на вошедших. – Вот видите? Я же говорила – если включить маяк, кто‑нибудь обязательно прилетит!
Женщина сделала пару шагов к Джону и представилась:
– Меня зовут доктор Росс. Я руковожу проводимыми на этой базе исследованиями. Мы уже много дней сидим в этой комнате. Запасы воды и продовольствия начали уже подходить к концу, так что вы очень вовремя!
Шепард покачал головой:
– Я должен задать вам несколько вопросов. И получить на них ответы. Итак, что здесь происходит? Почему здесь всё кишмя кишит ползунами торианина?
Доктор Росс растерянно оглянулась на сослуживцев, затем вернулась взглядом к Джону:
– Но… Откуда… Откуда Вы знаете о торианине?
– Я был там, – жёстко ответил Шепард. – На Феросе. Я знаю, чем там занималась «Экзо-Гени». Я видел, что торианин творил с колонистами, пока «Экзо-Гени» молча за этим наблюдала. Поэтому я принял меры.
Женщина вздохнула:
– Что ж… Значит, наш секрет раскрыли, и я могу не врать – самое худшее вы уже знаете. Местные ползуны были выведены уже здесь, на Нодакрусе из нескольких присланных с Фероса образцов. Мы нашли способ превратить их в послушных слуг.
– Я вижу, вам это в конечном итоге не удалось.
– Всё шло хорошо! Мы уже готовились сдавать проект, но несколько дней назад все ползуны будто сошли с ума. Те, кого вы здесь видите – это лишь жалкий остаток всего исследовательского персонала на планете. Нам повезло – мы смогли запереться в этой комнате.
– Похоже, ползуны каким‑то образом сохраняют связь с торианином. Судя по Вашему рассказу, они активизировались в тот момент, когда нам пришлось разобраться с нервным узлом на «Надежде Чжу».
– И никто вас не предупредил, что стоит проверить нашу колонию.
– Напротив. Видимо, руководство компании подозревало, что возможно такое развитие событий – существует внутренне указание перевести колонию на карантин. Ваше счастье, что мы им не подчиняемся. Так что мы, наоборот, решили посмотреть, что здесь происходит. Но помощь пришла бы раньше, если б вы прислали чёткое сообщение с описанием ситуации. Мы получили сигнал только от маяка бедствия.
– Мы не могли отправить сообщение. У этой базы нет внешнего коммуникационного канала. «Экзо-Гени» опасалась, что кто-то может попытаться продать наши секреты конкурентам или сообщить властям о том, что здесь происходит. Так что всё, чем мы располагаем – это аварийный радиомаяк, посылающий стандартный сигнал тревоги на базу «Экзо-Гени» на Феросе. Получив сигнал, руководство должно было выслать за нами спасательный шлюп в течение 24 часов, но, похоже, у них сейчас полно своих проблем.
– Мог выжить кто‑нибудь ещё? Где мы можем их найти?
– Снаружи слишком много ползунов. У остальных не было шансов. Спаслись только мы.
– Что ж. Я услышал всё, что нужно. Собирайтесь, полетите с нами. Именем Совета Цитадели, я задерживаю всю группу до окончания следствия по делу.
– Что? Но… – доктор Росс была обескуражена. – Послушайте. Я знаю, что мы… Что наша деятельность была… скажем так, не вполне законна. Я признаю это! Но теперь‑то в любом случае всё закончилось. Нет смысла сообщать властям и, тем более, арестовывать нас. Правда?
– Вы отвечали за этот проект, в том числе и за соблюдение необходимых мер предосторожности. Люди доверяли Вам, а Вы их предали.
– Но послушайте, давайте рассуждать благоразумно. Я же не хотела, чтоб так повернулось? И потом – кому станет легче, если я закончу свои дни в тюрьме? Сложись всё иначе, корпорация бы о нас позаботилась, но теперь, я понимаю, они сделают всё, чтобы от того, что случилось на Феросе и у нас, репутация компании не пострадала. Но я могу и сама кое‑что предложить! Мы разведали тут неподалёку месторождение золота. Там много золота! Есть и другие ценные ресурсы. В некоторых разработках, похоже, найдётся даже ньютоний. Теперь все права на разведанные залежи принадлежат мне – но я могу оформить всё на Вас! А Вы делаете вид, что ничего не было. Идёт?