Текст книги "Секретний фарватер"
Автор книги: Леонид Платов
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 31 страниц)
Господь бог наш, між нами буде сказано, теж з упертих! Коли йому засяде щось у голові, спробуй-но – і буксиром не витягнеш звідти!
Ось так воно й ведеться відтоді!
Четверте століття гасає Летючий Голландець сюди й туди морями. Уночі вогні святого Ельма тремтять на топах його щогл, удень промені сонця просвічують між ребрами шпангоутів. Корабель – зовсім дірявий від старості – давно б потонув, але чарівна сила утримує його на поверхні. І паруси завжди наповнені вітром, навіть тоді, коли на морі штиль й інші кораблі лежать у дрейфі.
Зустріч з Летючим Голландцем неодмінно провіщає корабельну аварію!
Хай під кілем у вас хоч тисяча футів і жодної банки на сотні миль довкола – камінчики в Летючого завжди знайдуться!
Ще б пак! Його норов не поліпшав за останні три з половиною століття. Та й чого б йому поліпшати?..
Але після того як господь бог наш притримав Голландця за поли каптана біля мису Горн, старий уже не наважується грубіянити небу. Тепер він зриває злість на своєму ж братові, на морякові.
Мертвий заздрить нам, живим!
Мертві заздрісні, повірте мені! А Летючому, крім усього, до смерті набридла ця халепа. Скільки років, наче неприкаяний, колотиться між небом і землею. От від злості й підстерігає моряків де-небудь біля каменів.
Може зустрітися вам і в шторм і в штиль, виповзти спозаранку з туману, з’явитися далеко на горизонті чи вигулькнути поруч, як вискакує з води поплавок від рибальських сітей.
Іноді він з’являється навіть сонячного дня. І це, кажуть, найстрашніше!
Прямо по курсу помічають слабке райдужне мерехтіння, як би світловий смерч. Він швидко наближається, гускне. Дивіться: це корабель-привид, який у бризках піни перевалюється з хвилі на хвилю!
Хоч-не-хоч, а стане моторошно, га? Щойно його не було тут, і ось він – на відстані окрику, видно всього від топа щогл до ватерлінії. Старовинної конструкції, корма і ніс трохи підняті, з високими надбудовами, як водилося в сімнадцятому віці, по бортах облуплені дерев’яні прикраси. І на гафелі теліпається прапор, такий подертий, що неможливо визначити його національну приналежність.
Та й що тут визначати? Могильним холодом відразу потягло з моря, ніби айсберг піднявся з безодні вод!
Шкіпер, остовпівши, дивиться на компас. Що сталося з компасом?
Корабель змінює курс сам по собі!
Проте його не зносить течією, і в цьому районі немає магнітних аномалій, а вітер спокійний, рівний бакштаг.
Це привид, прилаштувавшись попереду, повів слідом за собою. Румб за румбом збиває корабель з визначеного курсу.
По реях пробігли матроси, прибираючи паруси! Боцман і з ним ще кілька чоловік самі, без наказу, кинулися на допомогу стерновому, обліпили з усіх боків штурвал, поквапливо перехоплюють спиці, тягнуть, штовхають що є сили! Ноги ковзають по мокрій палубі.
Ні! Не втримати корабель на курсі! Він і далі повертає на свою погибель!
Швидше й швидше скорочується відстань між вами і вашим мателотом.[1]1
Мателот – корабель, що йде попереду, прокладає путь.
[Закрыть]
Можна вже розглядіти обличчя людей, що стоять на реях і вантах корабля-привида. Та це не обличчя – черепи! Вони шкіряться з-під кольорових пов’язок на голові і набакирених маленьких трикутних капелюхів. А на шканцях, туди й сюди, наче мавпа в клітці, стрибає червонолиций капітан.
Полюбуйтеся ним, поки є час!
Зовнішність Летючого Голландця змальовують так. Одягнений він нібито в просторий коричневий каптан, кортик теліпається на поясі, капелюха немає, сиві патли їжаться над лисиною.
Голос у нього гучний, далеко лунає над морем. Чути, як Летючий підганяє своїх матросів, погрожує намотати їхні кишки на брашпиль, узиває кістлявими ледацюгами і тухлими риб’ячими потрухами.
Поворот закінчено.
Стерновий кинув штурвал, затулив обличчя руками. Попереду, за бушпритом, в павутинні рей побачив білу смугу, фонтани піни, що, невідворотно наближаючись, здиблюються й опадають. Це прибій!
І наче лопнув невидимий буксирний трос. Видіння корабля розсіюється, як пара. Летючий Голландець зник. Чути, як із скреготом вдарилося днище об каміння. І це останнє, що ви чуєте в своєму житті…
Треба вам, мабуть, розповісти ще про листи.
Бувають, бачте, щасливці, яким вдається зустріти Летючого Голландця і цілісінькими повернутися додому. Одначе трапляється це рідко – лише два чи три рази на століття.
Уночі на паралельному курсі виникає незграбний силует, причому так близько, що хоч викидай за борт кранці. Усіх, хто стоїть на вахті, ураз проймає холод до кісток.
Помилка неможлива! Від чорта тхне сіркою, від Летючого тягне холодом, наче з склепу.
Простуджений хриплий голос гукає з темряви:
– Ей, на судні! В який порт прямуєте?
Шкіпер відповідає, ледве повертаючи язиком, готуючись до смерті. Та його лише просять прийняти і передати кореспонденцію. Відмовити не можна: це закон морської чемності.
На палубу плюхається брезентовий лантух. І одразу ж незграбний силует відстає і зникає у млі.
Ну, самі розумієте, під час рейсу команда з опаскою обходить мішок, ніби той напханий розпеченим вугіллям з самого пекла. Але там листи, тільки листи.
Після прибуття в порт їх витягають з лантуха, сортують і, щоб якнайшвидше збути з рук, розсилають в різні міста. Адреси, зверніть увагу, написані за старою орфографією, чорнило вицвіло!
Листи приходять з великим запізненням і не знаходять адресатів. Дружини, наречені і матері моряків, рокованих за гріхи свого лайливого, упертого капітана поневірятися по світу, давним-давно померли, і навіть слід їхніх могил загубився.
А листи приходять і приходять…
Частенько думаю собі, що б я зробив, якби знав магічне слово. Є, бачте, одне магічне слово, яке може перебороти силу закляття. Я чув це від шкіпера-фінна. Йому можна вірити, бо з давніх-давен фінни розуміються на морських чаруваннях.
Проте слова він теж не знав.
А жаль! Сказав би мені це слово, хіба б я далі служив лоцманом? Ні! Вийшов би у відставку, продав будинок у Кіркенесі – бо я удівець і бездітний – купив би або зафрахтував, по грошах, невелику парусно-моторну яхту. Вантаж на ній був би легкий, але цінніший, дорожчий за золото чи прянощі, – одне-єдине магічне слово!
З цим словом я сходив би моря й океани, вичікував би на морських перехрестях, зазирав би у всі протоки і затоки. На це витратив би решту життя, доки не здибався б, нарешті, з Летючим Голландцем.
Іноді, друзі, я уявляю цю зустріч.
Де відбудеться вона: під тропіками чи за Полярним колом, у тісноті шхер чи біля якогось атола на Тихому океані? Байдуже. Але я вимовлю магічне слово!
Воно заглушить завивання шторму, якщо бурхатиме шторм. Воно пролунає і в тиші штилю, коли паруси безпомічно обвисають, а у верхівках щогл ледь чутно посвистує горішній вітер.
У шторм чи в штиль голос мій гучно пролунає над морем!
І тоді сила чарівного слова, згідно з пророкуванням, розсуне зсередини корабель Летючого Голландця! Бімси, стрінгери, шпангоути полетять до дідька! Щогли з лахміттям парусів плиском упадуть на воду!
Так, так! Темно-синя безодня клекочучи розверзеться, і корабель мертвих, наче якір, що обірвався, каменем піде під воду.
З потривожених надр долине протяжне зітхання або стогін полегшення, а потім хвилювання одразу стихне, немовби за борт вилили десять бочок олії.
Ось що я зробив би, якби знав магічне слово, про яке говорив фінн!..
Але ні я, ні ви, ні хто інший на світі не знаємо поки що слова, яке могло б позбавити сили давне закляття.
Дехто навіть вважає все це брехнею, як я вже казав вам. Інші, однак, ладні закласти місячне жалування й душу на додачу, що в ром не підмішано й краплі води…
3
Відійшовши од вікна, Грибов побачив, що курсант поклав аркушики і блискучими очима дивиться на нього.
– Прочитали? Я бачу, що прочитали.
– Усе збігається! – вражено сказав курсант. – Навіть дрібниці! І головне: мертві, корабель мертвих!
– А! Ви помітили це? Я так і думав, що помітите. Мені впало у вічі одразу, тільки-но ви почали розповідати про Цвішена. Він дивовижно повторив біографію свого легендарного тезки і попередника.
Дзвінок біля дверей.
– Донченко. Точний, як завжди.
Розділ третій
“Списаний як загиблий у Варангер-фіорді…”
1
Капітан першого рангу Донченко був самовпевнений, галасливий здоровань. Він одразу немов заповнив собою увесь кабінет Грибова.
Ластикову, між іншим, сподобалось, що підводник, хоч і мав однакове звання з Грибовим, прийшов до нього не з орденською колодкою на кітелі, а, шануючи старого, при всіх своїх орденах. На військовій службі цінують такі знаки уваги.
Мабуть, Донченка трохи здивувала присутність курсанта в кабінеті. А втім, Грибов любив оточувати себе молоддю.
Уславлений підводник поблажливо подав курсантові руку й одразу перейшов до теми, яка, очевидно, цікавила його понад усе, – до самого себе.
– А я гадав, ви знаєте, Миколо Дмитровичу, як я потопив цього самого Цвішена, – сказав він, умощуючись у кріслі. – Як же галасували про мене газети! І нарис у “Красном флоте” був, під назвою “Поєдинок”.
– Вирізка в мене є, – загадково відповів Грибов.
Він поклав на стіл пачку газет, поруч свої незмінні запальничку, складаний ніж, записну книжку.
– Наче екзаменувати зібралися! Як у добрі давні часи. – Донченко усміхнувся далекому спогаду.
Грибов промовчав.
– З чого почати? З ворожої бази у Бос-фіорді?
– Чудово. Починайте з ворожої бази.
– Я не для того, щоб похвастати, Миколо Дмитровичу, а щоб пояснити, чому в мене залишилася тільки одна торпеда. Інші було витрачено за призначенням. Загалом. наробив я на базі друзок. Як слон у посудній крамниці!
Він радісно усміхнувся. Видно й тепер було дуже приємно згадати про це.
– А вже назад, звичайно, повертався поповзом. Вибрався з Бос-фіорда у Варангер-фіорд. Полежав хвилин двадцять на грунті, віддихався. Потім трохи сплив, потихеньку підняв перископ. Праворуч норвезький берег, де і слід йому бути. Погода, між іншим, паскудна, як на мене: сонце на все небо, широкі брижі і хоча б один бурунчик, – перископ сховати ніде.
“Чую гвинти підводного човна”, – доповідає акустик.
Він у мене був добре натренований – за шумом гвинтів визначав тип корабля.
Я поглянув у перископ. Ліворуч сорок п’ять – спливає рубка підводного човна! А мені перед виходом сповістили: наших човнів у цьому районі немає. Виходить, фашист! Розвертаюсь і лягаю на курс зближення.
– З однією торпедою?
– З однією, Миколо Дмитровичу! Ще не охолонув після бою у Бос-фіорді, азарт у мені так і кишіть!
Знову підняв перископ. У морі як виметено! Пішов під воду мій фашист… І я вниз – слідом за ним!
“Ну, тепер нашорош вуха, Маньков!” – кажу акустикові.
І по переговорній трубі інформую команду, що так, мовляв, і так, зав’язали бій з німецьким підводним човном! – Донченко повернувся до курсанта: – А в нашому ділі такий бій, один на один та ще й наосліп, – рідкісна річ! Правда, Миколо Дмитровичу?
Грибов кивнув.
– Ну от, знову доповідає Маньков: “Зник шум гвинтів!” Це означає: фашист прослуховує мене, пробує знайти за звуком.
“Стоп мотори!”
Тихо стало в нас. Матроси навіть чоботи поскидали, щоб не бряжчати підковами. Ходимо навшпиньках, розмовляємо пошепки. Кожен розуміє: недалечко фашистський акустик підслуховує, дух затаїв, не тільки вухами, кожним нервом своїм до навушників припав!
Багато хто думає: бій – це обов’язково постріли, гуркіт, грім. Ні, найважчий бій, я вважаю, саме такий, поночі, в тиші! Ходять на глибокому місці дві невидимки, пантрують одна одну по-кошачи, на м’яких лапках-подушечках…
– Невидимка проти невидимки – дійсно.
– Так. Приймаю рішення: маневрувати, поки не виникне підходяща комбінація. Торпеда в мене одна! Треба бити напевно.
А маневрувати, зауважте, намагаюся в східних четвертях. Адже ворожий берег недалеко. Коли б не наскочили, думаю собі, “морські мисливці!”
Маньков безперервно доповідає: чую шум гвинтів, дистанція така-то, пеленг такий-то.
Стараюся не стати бортом до фашиста, а сам заманюю його подалі від берега, від небезпечного сусідства, – ще запеленгують берегові пости!
Отак кружляємо і кружляємо, міняємо глибини під водою – для маневрування у Варангер-фіорді місця вистачає. Фашист зупиниться, і я зупинюсь. Він рушить, і я рушаю. У кота-мишки граємо. А в кота що основне? Не нюх – слух!
Донченко схилив голову набік, примружився, немов прислухаючись.
– Маньков доповідає: фашист щось продуває, – якесь пузиріння, схоже на вихід, наче торпеду випустив. Однак, звичайно, немає того характерного свисту торпеди, коли вона розрізає воду. Тільки шумовий ефект! Це означає: фашист лякає, хоче мене з пантелику збити.
До травня сорок другого року, треба сказати вам, я вже не з одним фашистом зустрічався. Не з підводником, певна річ, це надзвичайний випадок, але з льотчиками, командирами катерів. У них, помітив я, іноді буває такий настрій, коли їм здається, ніби все йде гладенько, відповідно до параграфа інструкції…
– Як у Толстого, – сказав Грибов. – “Ді ерсте колонне маршірт, ді цвайте колонне маршірт…”
– Саме так! Дуже небезпечний, коли хочете, стан.
Думаю про ці “ді ерсте, ді цвайте” і метикую, як би це витрусити мого фашиста з його параграфів.
Маньков почув шипіння повітря – фашист продуває баласт. Значить, хоче спливти. Або під час маневрування розвивав велику швидкість і розрядив свої батареї, або виконує наступний параграф інструкції: хоче викликати катер на допомогу.
Та дзуськи! В нашому герці третій зайвий!
Маньков доповів: пеленг різко змінюється. Ага! Витримка у фашиста слабша за нашу. Уникає бою!
Оголошую по “переговорні” торпедну атаку. Всі підтягнулись довкола, повеселішали. Гора з плечей!
На курсовому двадцять, з правого борту, дистанція шість кабельтових,[2]2
Кабельтов – 185,2 метра.
[Закрыть] повернувши на бойовий курс, даю залп! А потім як гахне! Вибух!
– Як – вибух? – Ластиков навіть підскочив у кріслі. – Хіба й вибух був?
Він благально глянув на Грибова. Той встав із-за столу і підійшов до карти. Майже біля самого її горішнього краю, між Фінмаркеном і півостровом Рибальський голубів широкий ківш Варангер-фіорда.
– Маневрували в східних четвертях?
– Так.
– Виходить, німецький човен був між вами і берегом. – Професор багатозначно поглянув на курсанта.
– Берег же й турбував, Миколо Дмитровичу, – підхопив Донченко. – Розумію: пости спостереження запеленгували вибух. Зараз вискочать з Кіркенеса “морські мисливці” і дадуть мені “здачі”. Я й дістав її потім – у великих і дрібних купюрах: близько тридцяти глибинних бомб. Та, як бачите, сиджу перед вами цілий, утік!
– Перископ уже не піднімали?
– Каюся, Миколо Дмитровичу, не втерпів, підняв. Одразу ж підійшов до місця потоплення і подивився в перископ. Навіть в очах замиготіло. Райдужні плями соляру на воді! Пустив мій підводний човен сік! Більше того. Вибухом підняло на поверхню всякий фашистський потрух: клинки, корки, уламки обшивки, аварійні бруси, фарбовані суриком, одне слово – повний комплект!
– Чи не занадто повний! – мимохідь зауважив Грибов і знову поглянув на курсанта.
2
– Занадто? – Донченко відкинувся назад, немовби зненацька наткнувся на невидиму перепону. Ордени і медалі на його широких грудях ображено дзенькнули. – Інакше кажучи, не вірите? Та що ви, Миколо Дмитровичу! Це навіть дивно. Німці самі визнали факт потоплення.
– Причому дуже квапливо. Ще п’ятнадцятого травня. А ваш поєдинок відбувся дев’ятого. Фашистське командування звичайно не виявляло такої оперативності, повідомляючи про свої невдачі.
З пачки газет, що лежали перед ним, Грибов витягнув “Дейче цейтунг” від 15 травня 1942 року.
– Тут некролог. Повідомляється, що в нерівному – звичайно, нерівному! – бою з росіянами загинув кавалер рицарського Залізного хреста Гергардт фон Цвішен, командир субмарини… Вказано її номер. Цитую: “Величною могилою віднині править їй неозорий і пустельний Варангер-фіорд. Над капітаном другого рангу фон Цвішеном і його доблесною командою схиляються в траурній скорботі величні пасма північного сяйва…” Ну, і далі в такому ж тоні.
– От бачите! Навіть некролог!
– І дуже пишний некролог, врахуйте. За цими “пасмами північного сяйва” я дещо вбачаю. Страшенно турбувалися про те, щоб довести до відома всіх адресу могили: Варангер-фіорд. Чому? Побоювалися, що субмарину Цвішена переплутають з якоюсь іншою субмариною? А можливо, могила була порожня?.. До речі, яким ви уявляєте собі цього Цвішена?
– Яким? Тобто зовнішністю?
– Так.
Донченко, який усе ще мав ображений вигляд, відкопилив губу і в роздумі звів очі до стелі.
– Зовнішність, звичайно, стандартна. – Він почав загинати пальці. – Олов’яний погляд – це напевне. Зібрані на шнурочок тонкі губи. Розчесане на проділ волосся. Втягнуте підборіддя. Що іще? Загалом, стандартний, уже багато разів описаний пруссак, я б сказав. Так і дивись – розтулить свої безкровні губи і промовить: “Ді ерсте колонне…” – Він зареготав, але якось не дуже впевнено.
– Ви просто портретист, товаришу Донченко, – холодно сказав Грибов. – Ось, прошу, погляньте, знімок із тієї ж німецької газети, але значно ранішої. Номер датований другим липня тисяча дев’ятсот сорокового року. – Грибов поклав газету перед Донченком. – Схожий?
Підводник довго роздивлявся газету, мабуть, занадто довго. Ластиков не витримав і, трохи підвівшись, зацікавлено зазирнув через його плече.
На знімку Гітлер усміхаючись вручав орден рицарського хреста присадкуватому підводникові в повній парадній формі. Підводник був зовсім не схожий на щойно змальованого “стандартного пруссака”. Обличчя його, здавалося, складалось із самих кутів. Високий, із залисинами, лоб був скособочений, вуха з гострими кінчиками по-звіриному приплюснуті до черепа. Одне око сиділо трохи вище за друге, і, можливо, через те, що була уражена шия, підводник тримав голову трохи набік. Очевидно, це и надавало обличчю того виразу хитрості, жорстокості і підступності, який був, так би мовити, його “особливою прикметою”.
– Чи скаже такий: “Ді ерсте колонне?”
Підводник мовчав.
– Ось вам приклад дезінформації на війні. – Грибов обернувся до курсанта: – Некролог з’явився, очевидно, одразу ж після того, як Цвішен повернувся на базу.
– Повернувся? Неймовірно! А плями соляру на воді? А пофарбовані суриком бруси? – Донченко сидів, подавшись уперед, спершись кулаками на коліна, скуйовджений, сердитий, червоний.
– Встановлено, – мовив Грибов професорськи-безпристрасним тоном (і одразу ж Донченко, за звичкою, випростався в кріслі), – встановлено, що німці часто вдавалися до тактичного маскування.
– Але я, Миколо Дмитровичу…
– Іноді продували соляром гальюн,[3]3
Гальюн – вбиральня.
[Закрыть] – вів далі професор, звертаючись до Ластикова. – Використовували також трубу, через яку вистрілювали імітаційний патрон завдовжки з півметра. З нього виходила газова хмара, і кораблі протичовнової оборони, які працювали гідролокатором, відволікалися на цю хмару. В інших випадках викидали патрон, в якому були речі, що створювали ілюзію потоплення: пілотки, бруси, порожні консервні бляшанки.
– Ну, Миколо Дмитровичу! Я знаю про тактичне маскування. Слово честі, проходив. Але в даному випадку…
– Крім того, випускали снаряди або резервуари, з яких витікав соляр.
– Хай резервуари, згоден. А як же вибух?
Ластиков стурбовано поглянув на Грибова. Так, а як же вибух? Грибов залишався спокійний. Він відповів запитанням на запитання:
– Секундомір був справний?
Мовчанка. Донченко знічено кашлянув. Ластикову пригадався жарт гвардії капітан-лейтенанта. Якщо годинник в офіцера був несправний, Шубін запитував мимохідь: “А на скількох він камінцях?” – “На п’ятнадцяти”. – “Малувато”. – “Чому?” – “Треба б ще два. На один покласти, другим уперіщити!”
Та виявилося, що Донченко взагалі не пустив секундомір.
– Не встиг, Миколо Дмитровичу, – винувато сказав він. – Якось у запалі бою, розумієте… До того ж стільки з цим Цвішеном воловодився, – навіть руки тремтіли, слово честі!
Грибов кивнув головою:
– Я так і думав. Ваша торпеда вибухнула на кілька секунд пізніше, ніж треба було.
– О! Гадаєте, ударилась об берег?
– Ви ж самі сказали, що Цвішен був між вами й берегом. От вам і вибух! А потім Цвішен відірвався од вас. Йому дуже хотілося відірватися од вас. Чому? Цього не знаю.
– Виходить, прикинувся мертвим?
– Очевидно. Думаю, йому це була не первина.
Донченко розстебнув тугий комірець, потім, відкопиливши губи, прикро хукнув. Ластикову навіть стало жаль його.
– Цвішен, звичайно, не міг передбачити, – вів далі Грибов, – що його лишать на становищі мертвого. Але командування скористалося з нагоди і сховало підводний човен якнайдалі в тінь. Кинуло на деякий час у небуття. Саме тоді він, очевидно, і дістав своє прізвисько – “Летючий Голландець”. А втім, думаю, це було не стільки прізвисько, скільки умовна назва. Адже підводний човен уже не мав номера. Цвішен був, так би мовити, “списаний як загиблий у Варангер-фіорді”. Тим часом після зустрічі з вами почався найбурхливіший період його діяльності. На це є вказівки – не прямі, а посередні – ось тут! – Грибов провів долонею по пачці газет, що лежала перед ним. – Та головне не в цьому.
– А в чому ж? – буркнув Донченко. Знаючи свого професора, він розумів, що той готує сюрприз, якийсь вирішальний убивчий аргумент. Це Грибов полюбляв: бити вирішальним аргументом під кінець.
– Головне, бачте, в тому, – сказав Грибов з делікатною обережністю, з якою лікар повідомляє хворого про невтішний діагноз, – що коли б ви потопили підводний човен Цвішена в тисяча дев’ятсот сорок другому році, то в тисяча дев’ятсот сорок четвертому, тобто через два роки, з ним не зустрівся б присутній тут курсант Ластиков.
Донченко ошелешено мовчав. Що далі, то гірше! Тепер курсант цей з’явився!
– Він служив на катері Шубіна, – пояснив Грибов. – Знали Шубіна?
Донченко пригнічено кивнув головою. Хто ж на флоті не знав Шубіна!
– Потім Шубін, – вів далі Грибов, – після зустрічі у шхерах побував на борту нібито потопленого вами підводного човна і розмовляв з його командиром, а також з офіцерами.
Навіть розмовляв? Підводник зітхнув. Грибов був для нього незаперечним авторитетом. Та й з Шубіним весь час траплялися отакі незвичайні пригоди!
Розправивши плечі, Донченко спробував недбало посміхнутися. Треба було триматися, наче нічого й не сталось. Цього вчив сам Грибов.
– Ну що ж, – сказав підводник, – Шубіну, як завжди, щастило. Він побував у гостях у мерців і, можна сказати, повернувся з самого пекла.
Грибов і Ластиков перезирнулися. Донченко навіть не підозрював, до чого ж точно висловився…