![](/files/books/160/oblozhka-knigi-eragon-69927.jpg)
Текст книги "Ерагон"
Автор книги: Кристофер Паолини
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)
Словник прадавньої мови
Оскільки Ерагон ще не надто добре володіє прадавньою мовою, ми подаємо його слова з певними змінами, щоб урятувати читача від жахливої граматики юнака, але слова інших героїв наведено без жодних змін.
Ай варден абр ду Шуртугалс гата ванта – Вершник-охоронець просить дозволу увійти
Айдайль – ранкова зоря
арджет – срібло
Аржетлам – срібна рука
Атра гул ай ун іліа тотр оно ун атра он о вейс сколір фра ротр! – Хай удача та щастя будуть завжди з тобою і оберігають від негараздів!
Бойтк Істалрі! – Спопелити вогнем!
брісінгр – вогонь
Вайзе хейл! – Зцілися!
вардени – охоронці
вірда – доля
вьондр – тонка рівна палиця
гарізла – світло
Гат ан рейза ду ракр! – Об'єднайтесь і покличте туман!
гедвей ігназія – сяюча долоня
Гойлот ду кніфр! – Затупити лезо!
Делой мой! – Земле, змінися!
делойс – рослина з фіолетовими квітами та зеленим листям
джиєрда – бити
Джиєрда тейра калфіс! – Переламайте їм ноги!
«Доміа абр Вірда» – «Вищість долі» (назва книги)
драс – місто
драумр копа – зважати на сновидіння
Ду Вельденварден – Ліс-охоронець
Ду Врангр Гата – Звивиста стежка
Ду грінд хойлдр! – Тримати ворота!
«Ду Сільбена Датія» – «Подих туманів» (назва пісні)
Ду Сундавар Фреор – Смерть Тіней
Едоксіл — Непереможний
Ейта! – Лети собі!
Маній! Вірда! Хугін! – Пам’ять! Доля! Думка!
Мої стенр! – Каменю, змінися!
Нагз рейза! – Підняти ковдру!
Остато Четова – Жалобна сага
Ріствакбейн – Місце скорботи (частку «бейн» ми зустрічаємо
і в назві столиці Імперії Урубейн, вона означає сум та скорботу)
сейтр – відьма
Скулблако, ека целобра оно ун онр Шуртугал не хайна. Атра носу вайсе фрісай! – Драконе, я шаную тебе й не хочу завдати шкоди ані тобі, ані твоєму вершникові. Будьмо друзями!
Стенр рейза! – Підняти камінь!
Тверр стенр ун атра ека хорна! – Пройди крізь каміння і дай мені почути!
тріста – бити; підминати
Тріста делой! – Зрушся, земле!
туата ду оротрім – приборкання мудрості дурня (один із рівнів навчання вершників)
Фетрблака, ека веонхата нейат хайна оно. Блака еом йет лам! – Пташко, я не зроблю тобі нічого злого. Сідай мені на руку!
Хелгрінд – Ворота Смерті
Шуртугал – вершник дракона
Мова гномів
Аз кнурл деімі лано! – Слідкуй за каменем!
Вол Турін – Нескінченні Сходи
Ісідар Мітрім – Зоряний Сапфір
Коста-мерна – Нижня заводь (назва озера)
Тронжхейм – Шолом Велетня (назва міста-гори)
Фархтен Дур – Наш Батько
Мова ургалів
Ітро Жада – Доля Повстанця