Текст книги "Завещание (ЛП)"
Автор книги: Кристен Эшли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 36 страниц)
Ее глаза наполнились слезами, и она прошептала:
– Я не верю, что это происходит на самом деле. Не могу поверить, что ты так со мной разговариваешь. Даже если между нами все кончено, Джейк, это не совсем хорошо.
Господи.
Да что с ней такое?
– Да, все кончено, и я говорю, как есть. Поверь в это. Может, тогда тебе, наконец-то, удастся вытащить голову из задницы, – ответил Джейк, подошел к двери, открыл ее, шагнул внутрь и закрыл, не оглядываясь.
Когда он это сделал, Итан крикнул:
– Папа! У тебя звонит телефон!
Джейк подошел к двери в общую гостиную и ответил:
– Спасибо, приятель.
Его сын даже не отвернулся от игры, ответив:
– Без проблем.
– Ит, через минуту у нас будет семейное собрание, так что найди подходящее место для паузы, – сказал ему Джейк.
Итан посмотрел на него и спросил:
– О чем?
– Насчет Джози, – ответил Джейк.
Его сын склонил голову набок.
– Ты женишься на ней?
Слова сына вытеснили из его головы все то дерьмо, которое он только что вытерпел от Донны, поэтому он усмехнулся, но покачал головой.
– Еще нет.
Лицо Итана изменилось, прежде чем он спросил:
– С ней все в порядке?
– Да, приятель, – тихо ответил Джейк.
Выражение его лица прояснилось, и он продолжил допрос.
– Она переезжает к нам?
Джейк подавил смех и сказал:
– Не совсем. Но я хочу, чтобы она больше находилась рядом, и должен убедиться, что вы, ребята, не против.
Итан повернулся к игре и объявил:
– Я не против, если только они с Эмбер не ополчатся против нас и не заставят смотреть «Проект Подиум» и всякое подобное дерьмо, вроде «Голоса». – Итан оглянулся на него. – Значит, зная, что я согласен, мне не нужно останавливать игру, чтобы пойти на встречу. Верно?
Джейк открыл рот, чтобы ответить, но ничего не сказал, услышав, как зазвонил его телефон, и в то же время дверь в гостиную за его спиной открылась.
– Найди место, где можно остановиться, сынок, – рассеянно пробормотал он, повернулся и посмотрел в конец коридора, чтобы увидеть рыдающую Элли, которая пронеслась мимо него, открыла входную дверь и выскочила, захлопнув ее за собой.
Затем Коннер вышел из комнаты и остановился, глядя на входную дверь.
Джейк вошел в прихожую.
Коннер почувствовал его присутствие и посмотрел на отца. Его лицо ничего не говорило, кроме того, что это было неприятно, но Джейк был удивлен, что то, что заставило Элли бежать из дома в слезах, очевидно, не очень беспокоило Кона.
– Все в порядке? – спросил он.
– Не для нее, – ответил Коннер.
– Хочешь мне рассказать? – продолжал Джейк.
Коннер пожал плечами.
– Она хотела снова быть вместе. Чувствовала себя дерьмово, потому что не сражалась за меня. Поговорила с родителями. Уговорила их позволить дать мне еще один шанс. Еще один чертов шанс. – Он покачал головой, посмотрел на дверь, потом снова на отца и закончил: – Уже слишком поздно. У нее был шанс, и она его упустила.
Джейк выдержал его взгляд, зная, что это решение Коннера, и не возражая, было ли оно правильным, поэтому оставил его в покое.
Затем он спокойно сказал:
– Она была в плохом состоянии, когда уходила.
Глаза Коннера переместились на дверь, и он пробормотал:
– Да.
– Садись в машину, Кон, – сказал ему Джейк. – Поезжай за ней. Убедись, что она нормально доберется домой. Затем возвращайся. У нас есть дело, которое нужно обсудить.
Коннер оглянулся на отца, и точно угадал:
– Джози?
Джейк покачал головой, снова борясь с улыбкой.
– Автомобиль. Элли. Доставить до дома в целости. Мы поговорим, когда ты вернешься.
Коннер кивнул и направился на кухню, но сделал это, произнеся:
– Если ты поднимаешь отношения с ней на ступеньку выше, просто чтобы ты знал, я не против. Она отлично готовит, даже если всегда подает овощи, которые пытается заставить меня съесть. И если она будет здесь по утрам, мне не придется отвозить Ита в школу.
Джейк последовал за сыном, остановившись в дверях кухни и прислонившись плечом к косяку, когда Кон двинулся к двери в гараж.
Коннер остановился и оглянулся на него:
– Итак, вот мой голос. Можешь провести собрание и без меня.
– Мы поговорим, когда ты вернешься, – ответил Джейк, кивнув головой в сторону двери. – Иди.
Губы Коннера дернулись, и он вышел за дверь.
– Джози переезжает к нам? – раздалось у него за спиной.
Это была Эмбер. И ее голос звучал обнадеживающе. А когда Джейк обернулся, то увидел, что на лице дочери тоже появилась надежда.
Он услышал, как снова зазвонил телефон, но сосредоточился на своей девочке.
– Нет, милая. Но она будет рядом гораздо чаще.
– Потрясающе, – выдохнула Эмбер. – Больше девушек в доме. Это значит, что, возможно, мы возьмем несколько подушек для подбрасывания, и я смогу посмотреть «Оденься к свадьбе» по большому телевизору.
Его планы на семейную встречу однозначно были спущены в унитаз, он принял решение и проводил дочь взглядом.
– Я имею в виду, что она проведет здесь всю ночь, – мягко сказал он.
Голова Эмбер склонилась набок, и она ответила:
– Ага, пап.
Джейк уставился на нее, думая, что это было намного проще, чем он ожидал.
Она выпрямилась и заметила:
– Значит ли это, что мне не нужно быть на встрече, и я могу перезвонить Алексею?
У него было полное одобрение от всех, и он не думал, что это хорошая идея, делать из этого большое дело, потому что дети, очевидно, так не думали, поэтому он кивнул и сказал:
– Конечно, дорогая.
Она широко ему улыбнулась, подпрыгнула, наклонилась и поцеловала в щеку.
Она сделала это быстро, затем помчалась прочь и так же быстро поднялась по лестнице.
Он смотрел ей вслед, думая о ее поцелуе, о ее улыбке, о том, какой она была месяц назад, и снова отдавая должное Джози.
Думая о Джози, он подошел к телефону, чтобы позвонить ей и сказать, что завтра вечером (и послезавтра, и еще много раз после) ее задница будет в его постели.
Но когда он поднял трубку, то увидел, что у него было три пропущенных звонка.
И все от Джози.
Его внутренности сжались, когда он провел большим пальцем по экрану.
Он набрал ее номер и поднес телефон к уху.
Она ответила с одного гудка, и ее голос дрожал.
И тут его внутренности скрутило.
– Джейк.
– Детка, что случилось?
– Бостон Стоун здесь, – сказала она ему, и в груди у него вспыхнуло пламя.
– Какого хрена? – отрезал он.
Ее голос ослаб, когда она добавила:
– Он с дядей Дэвисом.
Дядя Дэвис.
Дэвис Мэлоун.
Первенец Лидии и полнейший мудак.
Услышав эту новость, Джейк выдернул зарядное устройство из телефона и быстро направился к лестнице.
К сожалению, Джози еще не закончила.
– И Терри Багински только что приехала.
– Какого хрена? – рявкнул он, ударяя ногами по ступенькам и перепрыгивая через две.
– Они говорят, что дядя Дэвис оспаривает завещание, – прошептала она.
Будь они прокляты.
– Держись, Лисичка, я скоро приеду, – сказал он ей, резко постучав в дверь Эмбер.
– Хорошо, Джейк, – ответила она как раз в тот момент, когда его дочь отозвалась:
– Да?
– Скоро буду, детка. Хорошо? – сказал он ласково.
– Да, Джейк.
– Ладно. Увидимся через несколько минут, – сказал он ей.
– Хорошо.
– До скорого, солнышко.
– До скорого, Джейк, – сказала она.
Он не хотел отпускать ее, но должен был, чтобы добраться до нее.
Поэтому он отключился, открыл дверь своей девочки и вошел.
Она лежала в той же позе, что и раньше, на кровати, прижав телефон к уху.
– Надо добраться до Джози, – заявил он. – Присмотри за Итаном, пока меня не будет.
Она села, не сводя с него глаз, и он понял, что она прочитала его мысли, когда спросила:
– С Джози все нормально?
– Не знаю, милая, – ответил он. – Мне пора. Будь с Итаном, да?
Она кивнула, ее глаза все еще были прикованы к нему.
– Да, папа. Иди.
Он вышел из ее комнаты, не закрыв за собой дверь. Сбежал по ступенькам и, когда добрался до самого низа, крикнул сыну:
– Мне надо кое-что сделать, приятель. Остаешься с Эмбер.
Потерявшись в игре, Итан крикнул в ответ:
– Хорошо, папа.
Не медля больше, он подошел к своему грузовику, выехал задним ходом из гаража и включил телефон, чтобы позвонить Коннеру.
Телефон прозвонил дважды, прежде чем Кон ответил:
– Элли дома, папа.
– Ты ближе, чем я, поэтому мне нужно, чтобы ты немедленно добрался до Лавандового Дома, – приказал он.
Голос Коннера звучал настороженно, когда он спросил:
– Зачем?
– Джози там, и ее дядя тоже.
Джози была частью их жизни гораздо дольше, чем она находилась с ними физически. Потому что Лидия щедро делилась не только с Джейком, но и с его детьми, и не только о Джози, но со своей искренней, но нежной манерой говорила и о себе. Его дети не знали всего, но улавливали суть.
И Джейк понял, что Коннер уловил суть, когда сказал:
– Уже еду.
– Прилипни к ней, как клей, пока я не приеду. Я уже в пути.
– Понял.
– Увидимся.
– Пока, папа.
Он отключился, держа телефон в руке на случай, если позвонит Джози, и прибавил газу. Когда он подъехал, на повороте дороги перед Лавандовым Домом стояли четыре машины. После того, как Джейк припарковался и вышел, он заметил, что поднялся сильный ветер.
Он ударил в него, как только он открыл дверь.
Он ничего не почувствовал.
Вместо этого он увидел темные фигуры, стоящие у входной двери в дом. Их было пятеро. Подойдя ближе, он увидел, что это Коннер, стоящий лицом к лицу со Стоуном, сыном Лидии и Терри Багински. Ему было приятно видеть, что Джози стоит за спиной у Кона.
Пробираясь к группе, Джейк сделал мысленную заметку на следующий гребаный день установить чертовы датчики движения.
– Прибывает кавалерия. – Услышал он саркастический голос Терри, когда подошел к своей женщине и сыну.
– Что здесь происходит? – спросил он, изучая бледное лицо Джози, насколько это было возможно при таком свете, и ему не понравилось то, что он увидел.
– Они хотят войти, – ответил ему Коннер. – Джози не хочет, чтобы они входили, поэтому они не войдут.
Джейк занял свое место рядом с сыном и перевел взгляд на Стоуна, с ним рядом стоял старик и Терри.
Чтобы совладать с собой, он не мог смотреть ни на Стоуна, ни на сына Лидии. Поэтому сосредоточился на Терри.
– Джози не хочет вас впускать, пора уходить, – заявил он.
– Нам нужно кое-что обсудить, – ответила Терри.
– Если это так, позвони Джози, назначь встречу, – ответил Джейк.
– Едва ли это необходимо, когда мы здесь в полном составе, – парировала она.
– Сегодня вечер воскресенья, Терри, – напомнил ей Джейк. – Что бы это ни было, это может произойти в соответствующий час в рабочий день.
– Дело в том, что Лидия Мэлоун включила в свое завещание весьма необычный пункт, который, к сожалению, показывает, что она была не в своем уме, когда писала его. Доказательством тому служит и тот факт, что она не включила своего сына ни в одно из своих довольно существенных пожеланий, – объявил Стоун.
Джейк даже не взглянул на него.
Он прищурился, глядя на Терри.
– Ты разгласила условия завещания и активы Лидии Бостону Стоуну?
– Дэвис Мэлоун, как единственный прямой потомок Лидии Мэлоун, имеет право знать подробности положения своей матери и ее последние пожелания, – ответила она.
– Я не об этом спрашивал, – выдавил Джейк. – Я спросил, разгласила ли ты условия завещания Лидии и ее имущества Бостону Стоуну, который не является родственником.
Она не ответила.
Это означало, что да.
– При оглашении завещания ты упоминала Стоуна, – продолжал Джейк. – А теперь ты с ним в сговоре.
– Вряд ли я с ним в сговоре, – огрызнулась она. – Тут не о чем сговариваться.
– Значит, это не спектакль, целью которого является продажа Лавандового Дома, чтобы Мэлоун смог прикарманить прибыль, а Стоун смог превратить его в отель, или еще что-нибудь? – настаивал Джейк.
– Очевидно, я не могу знать, что сделает мистер Мэлоун, если унаследует Лавандовый Дом, – солгала она сквозь зубы.
Джейк нахмурился.
– Ни хрена в этом не понимаю, но это похоже на конфликт интересов. У тебя есть доля в «Stone Incorporated»?
У нее не было возможности ответить. Долбаный сын Лидии решил вступить в разговор.
– Это чушь собачья, меня выгоняют из дома, где я вырос.
Почувствовав, как Джози прижимается к его спине, Джейк обратил свое внимание на мужчину и увидел, что тот стар, слаб, явно прожил тяжелую жизнь, которую, как знал Джейк, сам же и создал, и выглядел злобным, как змея.
– Вы здесь никогда не жили, – возразил Джейк.
– Ну да, в таком случае меня выгоняют из дома, где провела детство моя мать, – поправился Дэвис.
– Да, и если бы Лидия была здесь, она бы стояла рядом с Джози, и вы это знаете, – сказал ему Джейк то, что он знал абсолютно точно.
– К сожалению, моя мать умерла, прежде чем мы смогли все исправить, – изрыгнул Дэвис свою чушь.
– Учитывая, что у вас было на это около шестидесяти лет, а вы этого не сделали, полагаю, невозможно уже ничего исправить, – парировал Джейк.
– Это просто смешно, – огрызнулась Терри. – Здесь очень холодно. Мы можем обсудить это внутри.
Джейк переключил свое внимание на нее.
– Мы не будем обсуждать это внутри. Джози обсудит это с тобой на встрече, которую ты устроишь. Сейчас ты уйдешь, или я позвоню Курту, и он попросит тебя уйти.
– Вряд ли стоит звонить шерифу, Спир, – заметил Стоун, и Джейк наконец взглянул на него.
И голос его значительно изменился, когда он обратился к нему.
– Ты впал в истерику, когда Джози тебя опустила, объединился с Терри и нашел этого парня, чтобы нагадить ей, потому что ты так чертовски мелочен, ты не был достаточно мужествен, чтобы принять этот прямой удар и двигаться дальше. Думаешь, у тебя есть доля в этом, но это не так. Все, что ты сделал, это подставил себя, чтобы принять еще один удар.
– Вряд ли разумная женщина поступит так, если по своей воле завещает человека другому человеку, – возразил Стоун.
– Боюсь, мне придется с тобой не согласиться, но что касается нас с Джози, то все обошлось, так что Лидия точно знала, что делает.
– Это абсурд, – отрезал Стоун.
– Можешь думать, как хочешь, но это все равно правда.
– К черту всю эту болтовню, – огрызнулся Дэвис Мэлоун, и Джейк посмотрел на него. Он увидел, что его глаза устремлены на Джози. – Девочка, просто открой эту чертову дверь.
Джейк не дал Джози заговорить, а вместо этого приказал:
– Уходите, все вы.
– Договоренность может быть достигнута, – вставила Терри. – Мистер Мэлоун готов быть разумным и вести переговоры о справедливом разделе активов, как только дом будет продан.
При этих словах Джейк почувствовал, как Джози теснее прижалась к его спине.
Джейк перевел прищуренные глаза на Терри.
– Объясни мне, как ты можешь действовать от имени Дэвиса Мэлоуна, – потребовал Джейк. – Ты адвокат Джози.
– Арни – адвокат Джози. А я нет, – ответила она.
– Вы работаете в одной фирме, и это не конфликт интересов? – спросил Джейк.
Она ничего не ответила.
Это был полнейший конфликт интересов, стерва.
Джейк был сыт по горло.
– Если хотите, чтобы шериф попросил вас уйти, поступим так, – пробормотал он, поворачиваясь и оттесняя сына к Джози. Его глаза отыскали ее в темноте. – Вытащи ключи, детка, – прошептал он. – Впусти нас.
Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, потом кивнула, резко повернулась, покачнулась на каблуках, и Джейк протянул руку, чтобы поддержать ее.
Не дожидаясь приказа Джейка, Коннер теснил отца и Джози к двери, а они с сыном продолжали теснить ее, пока не впустили ее внутрь, а Джейк закрыл и запер за ними дверь.
– Свет, Кон, – приказал Джейк, глядя на свой телефон, чтобы найти номер Курта.
– Джейк, – прошептала Джози, и он переключил свое внимание на нее, приложил телефон к уху и поднял другую руку к ее шее, сжав ее пальцами.
– Одну секунду, детка.
Она поджала губы.
Курт ответил:
– Привет, Джейк. Ты в порядке?
– Я нахожусь в Лавандовом Доме с Джози Мэлоун, и здесь нарушители, которые не хотят уходить, даже после того, как мы неоднократно просили их об этом.
– Черт, – простонал Курт, вероятно, устраиваясь перед вечерней игрой.
Джейк положил руку на плечо Джози и откинулся назад, чтобы заглянуть в окно сбоку от двери. Он увидел, что машины все еще там, как и затененные фигуры.
– Я буду у тебя в долгу, если ты разгонишь этих засранцев, – сказал Джейк в трубку.
– Будешь и в большом. «Бронкс» играет.
Курту было насрать на «Бронкс», потому что он был из Денвера.
Джейк также знал, почему Курт убрался оттуда нахрен. Было только две причины, по которым человек с хорошей работой, которую он любил, мог переехать из любимого города через всю страну. Либо он облажался сам, либо с ним налажала его женщина.
В ситуации Курта это было последнее.
– Должен предупредить тебя, Бостон Стоун – один из засранцев, о которых я говорю, – сказал ему Джейк.
– Это меня мотивировало, – неожиданно ответил Курт, а затем объяснил: – Парень мудак.
– Согласен.
– Уже еду, – заявил Курт.
– Спасибо, приятель, – пробормотал Джейк.
– До скорого.
– До скорого.
Он отключился, взглянул на Джози, которая смотрела на него снизу вверх, и тут же заметил, что она чертовски напугана.
Вот почему его взгляд переместился на сына, когда Кон вернулся, так как включал в комнатах свет.
– Позвони сестре. Пусть она соберет вещи для тебя, Итана и себя, заберет твои книги и тащится с Итом сюда. Мы остаемся на ночь с Джози.
– Джейк, – прошептала Джози.
– Понял, – сказал Коннер и направился на кухню.
Джейк посмотрел на свою женщину.
– Да пошли они. Сегодня ты остаешься в своем доме и не одна, – заявил он.
Она сжала губы, прежде чем упасть вперед и уткнуться лицом ему в грудь.
Он обнял ее, прижался губами к ее волосам и сказал:
– Все будет хорошо, Лисичка.
– Ему нужен Лавандовый Дом, – сказала она ему в грудь.
– Он его не получит, – возразил Джейк.
– Он стоит там прямо сейчас.
– Курт будет здесь, и закончит с этим через пятнадцать минут, детка.
Ее руки скользнули вокруг него, но хватка была слабой, будто у нее не было сил держаться крепче.
Гребаный Стоун.
Он все это организовал, засранец.
Джейк обнял ее и повторил:
– Все будет хорошо.
Ее голова откинулась назад, она все еще была напугана, но теперь в ее глазах появился страх.
Он понял, почему, когда она спросила:
– Как думаешь, может, отец тоже приедет?
Твою мать.
К счастью, в этот момент вошел Коннер, и Джейк посмотрел на него.
– Принеси Джози стакан этого дерьма из бара Лидии. Необычная бутылка, выглядит как сироп от кашля, пахнет так же. Хорошо?
– Без проблем, – ответил Коннер и вернулся на кухню.
– Джейк? – позвала Джози, и он снова посмотрел на нее.
– Давай присядем, – предложил он, а затем отвел ее в гостиную и усадил на диван.
Он хотел, чтобы она сидела у него на коленях. Более того, он хотел лечь рядом с ней, прижать к себе и, когда она окажется в безопасности его объятий, рассказать ей то, что он должен рассказать.
Он не сделал этого, потому что его сыну это могло не понравиться, да и Джози тоже.
Поэтому он притянул ее так близко, как только мог, обнял за плечи и взял за руку.
– В общем, некоторое время назад Лидия попросила меня разобраться во всем, – заявил он.
Она выдержала его взгляд и кивнула.
– Я так и сделал, – продолжал он.
Она не кивнула, просто продолжала смотреть ему в глаза.
– Твой отец мертв, детка.
Она пристально смотрела на него секунду, на ее лице ничего не отражалось, затем она снова упала вперед и уткнулась лицом ему в грудь.
Джейк обнял ее обеими руками.
Коннер вошел с бокалом пурпурной жидкости, и Джейк, не сводя глаз с Джози, наблюдал, как его сын подошел прямо к кофейному столику, уселся на него задницей, отставил стакан в сторону и обхватил пальцами колени Джози.
Господи, он был хорошим парнем.
– Дети уже едут? – спросил он у сына.
– Ага, – ответил Коннер. – Эмбер все сделает.
– Спасибо, приятель, – прошептал он.
Коннер ничего не ответил, только кивнул.
Джози отодвинулась, одарила Коннера легкой улыбкой, которая была совершенно не обязательна, и посмотрела на Джейка.
– Мне нужно приготовить кровати для детей.
– Мы позаботимся об этом, когда Эмбер и Ит приедут сюда, – ответил он.
– Но…
– Выпей, Лисичка, расслабься. У нас все под контролем.
Что-то изменилось в ее глазах, прежде чем ее губы сложились в слова:
– У тебя все под контролем.
– Да, – подтвердил он.
Она уставилась на него.
Коннер отпустил ее, чтобы взять бокал, и предложил ей.
Джейк убрал одну руку, чтобы она могла повернуться и взять его.
– Пахнет дерьмово, – пробормотал Коннер, когда она поднесла его ко рту и сделала глоток.
Именно в этот момент Джози наконец улыбнулась, и на этот раз улыбка была искренней.
Так оно и было.
Он был прав.
У них все было под контролем.
*****
– Микки сказал, это его слова, что тебе круто перепало, но Господи Иисусе, – заявил Курт, глядя на входную дверь Лавандового Дома.
Курт с Джейком только что покинули Джози после того, как Курт и один из его помощников, спровадили упрямо державшуюся группу засранцев с земли Джози. Он доложил хозяйке, что разобрался с ситуацией, и сделал это с двумя пунктами на повестке дня. Доложив хозяйке, что он с ними разобрался, и взглянув на Джози.
– Чистый класс, аж до дрожи, – заметил Курт, посмотрел на Джейка и ухмыльнулся, Джейк заметил это, так как включил наружное освещение, когда Курт прибыл на своей машине. – Как тебе удалось?
– Она думает, что я чумовой, – сказал ему Джейк, улыбаясь в ответ.
Курт продолжал допытываться.
– Значит, ты промыл ей мозги.
Джейк продолжал ухмыляться, но его ухмылка погасла, когда он спросил:
– Знаешь, Курт, мне нравится с тобой болтать, но я должен знать. Пока не разберутся с завещанием, насколько реальную угрозу представляет для нее дядя?
Лицо Курта тоже стало серьезным.
– Судье придется принять такое решение, Джейк. До этого времени активы, вероятно, будут заморожены. Если ты имеешь в виду, может ли старик заставить ее впустить его или даже заставить позволить ему остаться, опять же, это будет решать судья. Но до тех пор, пока завещание не будет пересмотрено и вынесено решение, если дела пойдут плохо, Джози уже здесь, так что ей, скорее всего, не прикажут что-либо продавать, ей позволят остаться, а ему, возможно, позволят войти и осмотреться, но в остальном прикажут держаться подальше.
– Значит, она в порядке, – сказал Джейк.
– Если у нее есть собственные активы, чтобы жить, то да, – подтвердил Курт.
Они были. Она ему сказала. Так что, по крайней мере, об этом можно было не беспокоиться.
Остались еще двое.
– Не знаешь, Терри Багински инвестирует в «Stone Incorporated»? – спросил Джейк.
– Много кто из местных является инвесторами «Stone Incorporated», – ответил Курт.
– Я воспринимаю твой ответ как «нет», не знаешь.
– Нет. Я не знаю наверняка, но я бы не удивился, – ответил Курт, и его голос стал ниже, когда он продолжил: – Не удивлюсь, что она участвует в этом только для того, чтобы насолить тебе.
Джейк покачал головой.
– Я перепихнулся с ней между вторым и третьим браком, что было очень давно, – заметил он. – Она была самой худшей любовницей из всех, что у меня когда-либо были. Прошли годы. Я ей не нравлюсь, и она активно пытается вывести меня из себя… – он недоверчиво замолчал.
– Женщины творят много всего сумасшедшего, у них этим дерьмом головы забиты, – отметил Курт, и Джейк подумал, что тот не ошибся, его предыдущий разговор с Донной был тому доказательством. Затем Курт сменил тему и спросил: – Стоуну нужен Лавандовый Дом?
– Был нужен, – ответил Джейк. – Потом он взглянул на Джози и решил, что ему она нравится больше. Ей было неинтересно, она старалась быть спокойной, дать ему это понять, но услышала, что он о ней говорил. Она опустила его, и ему это явно не понравилось.
Брови Курта взлетели вверх.
– Ни хрена себе? Это возмездие за его неудачу?
– Больше похоже на крах, но да. У парня микроскопический член.
Услышав это, Курт подвинулся ближе и предупредил:
– Он ваша угроза, Джейк. Если он финансирует этого старого мудака для захвата Лавандового Дома, это может быть ужасно. Многие люди в этом городе вступятся за Лидию Мэлоун и скажут прямо, что она прожила там до самой смерти. Но у Стоуна есть деньги, чтобы найти выход, если он ему представиться.
Эта новость не была хорошей.
– Она завещала мне Джози, – признался Джейк и увидел, как брови Курта сошлись на переносице.
– Повтори-ка?
– Лидия, – объяснил Джейк. – Она отдала мне Джози в своем завещании.
– Джози… человека? – спросил Курт, и его брови взлетели вверх.
– Ага, – ответил Джейк.
Курт некоторое время смотрел на него, прежде чем расхохотаться.
Джейк позволил ему это сделать, но скрестил руки на груди.
Когда Курт пришел в себя, то заявил:
– Ну и дела. Очевидно, перед смертью Лидия потеряла рассудок, раз оставила тебе свою девочку.
– Выкуси, – добродушно пробормотал Джейк, но тут же напрягся, увидев, что Курт вдруг посерьезнел.
– Она была о тебе очень высокого мнения, – тихо сказал он. – О твоих детях. Все это знали. Ты был ей сыном, которого у нее никогда не было. Сыном, которого она всегда хотела. Твои дети – внуками, которых у нее никогда не было. Мужик, сразу после того, как ты отделался от Слоун, по городу ходило много разговоров, все удивлялись, почему Лидия не свела тебя со своей девочкой, когда та гостила у нее, а это было достаточно часто. Любой, кто знает ее, не удивится, что Лидия хотела этого в качестве своего последнего желания. Сотня людей в зале суда может сказать то же самое и сделает это под присягой. Я не шучу.
Джейк ничего не мог сказать. Слова Курта о том, что он был сыном, которого у Лидии никогда не было, застряли у него в горле, вызвав покалывание в глазах.
Когда Джейк замолчал, Курт продолжал говорить.
– Я переехал сюда только пятнадцать лет назад, но думаю, это говорит чертовски многое, что за полтора десятилетия с этой кобурой в Магдалене призрак Дэвиса и Честера Мэлоуна все еще преследует этот город, а эти два маленьких ублюдка даже не жили здесь. Просто вызывали хаос всякий раз, когда навещали своих бабушек и дедушек, так, что многим трудно это забыть. В том числе и то, насколько гадко они относились к своей маме, подняв это отношение на новый, беспрецедентный уровень.
Он глубоко вздохнул и заключил:
– Хочу сказать, что вы, ребята, должны затаиться, и все получится. А пока, если я тебе буду нужен, звони. Думаю, некоторое время с этим делом ты будешь испытывать боль в заднице, но, в конце концов, она уйдет.
Джейк кивнул и пробормотал:
– Спасибо, мужик.
– Ты все еще мне должен, – заметил Курт.
– Ты не записал игру? – спросил Джейк.
– Ты же знаешь, не видеть ее живьем – отстой, – возразил Курт.
– Едва ли. Можно прийти домой и быстро перемотать вперед рекламу. Думаю, мы оживили твою ночь, и это ты мне должен.
– Ошибаешься, – ответил Курт. – Я хочу один из омлетов Тома, и хочу угостить им тебя и приведи с собой свою женщину.
Услышав это, Джейк усмехнулся.
– У тебя нет ни единого шанса. Спроси Мика. Она вся во мне.
– Мужчина все еще может смотреть.
Джейк покачал головой.
Курт протянул руку.
Джейк пожал ее.
– Я ценю это, Курт.
– Это моя работа, никаких проблем, – пробормотал Курт, отпустил Джейка и, помахав рукой, направился к своему автомобилю.
Его заместитель уже ушел.
Джейк не стал дожидаться, пока он уедет. Он вошел в дом, запер за собой дверь и пошел в гостиную, где оставил Джози с детьми, Итан пытался притвориться, что не волнуется за Джози, но делал это, сидя рядом с его женщиной, Эмбер шокировала его до чертиков и суетилась по дому, застилая кровати без чьих-либо просьб.
Но когда он добрался до гостиной, там были только его дети.
– Джози позвонили, папа, – тут же сообщил ему Коннер. – Она пошла в светлую комнату, чтобы ответить.
Джейк кивнул, повернулся на каблуках, возвращаясь назад, и вошел в светлую комнату.
Звонок может быть от кого угодно. Последние две недели, после того как Ганьон ее уволил, ее телефон звонил все время.
И он может оказаться неприятным, если у Стоуна, Терри или дяди Джози есть ее номер.
Но когда он добрался до светлой комнаты, то увидел в свете единственного включенного светильника, что она сидит на подоконнике, смотрит на море и не разговаривает по телефону.
Она подняла на него глаза, и он увидел, что ее лицо все еще ничего не выражало.
Ему это не понравилось. И не только потому, что это была не Джози, но и потому, что он не мог ее прочесть, а ему нужно было знать, о чем она думала.
Он подошел к ней, сел сзади и устроил их так, чтобы она оказалась между его ног на подоконнике, обняв одной рукой ее грудь, другой – ребра, прижав спиной к своему торсу.
Он почувствовал себя лучше, когда она положила голову ему на плечо и обняла его.
– Амонд звонил. Он будет здесь во вторник, – поделилась она, расслабившись в его объятиях.
Охренеть как круто. Как раз то, что им нужно. Защитник, всемирно известный хип-хоп исполнитель, появляющийся, чтобы вынести приговор Джейку.
Он сказал:
– Хорошо, ты с нетерпением ждешь этого визита.
Она ничего не сказала, просто смотрела на море.
Он позволил ей делать это некоторое время, а затем стиснул ее и мягко сказал:
– Детка, ты меня пугаешь. Знаю, тут есть о чем подумать, должно быть, твоя голова полна мыслей, но ты ничего мне не показываешь.
Вот тогда-то она и показала ему кое-что.
– Как умер отец? – спросила она, но сделала это так, словно хотела спросить, что он будет на ужин.
Это было странно, но не для Джози. Она, должно быть, выстраивала эту стену с момента своего рождения. Но, в конце концов, ее отец сделал это за нее.
Тем не менее, он глубоко вздохнул и притянул ее ближе, прежде чем предложил:
– Может, поговорим об этом завтра.
Она повернулась в его руках, и он опустил подбородок, чтобы увидеть, что она смотрит на него.
– Как умер отец, Джейк?
Твою мать.
– Сегодня на тебя и так многое свалилось. Ты правда готова? – тихо спросил он.
– Да, – тут же ответила она.
Именно этот момент убедил его. Он кивнул и притянул ее ближе к себе, прижимая к груди так, что они оказались почти лицом к лицу.
Только тогда он рассказал ей правду.
– После того как Лидия получила над тобой опеку, он нашел себе другую женщину. А еще он бил ту женщину. К несчастью для него, но к счастью для вселенной, у нее была семья, которой это не очень нравилось. Они вытащили ее из этого дерьма и заставили предъявить обвинение. Он сел. Срок был короткий, но он явно был не из тех, кто легко заводит друзей. Его порезали, но удачно, охранники этого не видели или он им не очень нравился и они об этом не сообщили. По какой-то причине он скрыл рану. Он заразился, и к тому времени, как попал к медикам, это дерьмо было в его крови, и они не смогли ничего сделать. Шестимесячный срок за избиение обернулся пожизненным.
– Он умер в тюрьме? – спросила она.
– Да, – ответил Джейк.
– От инфекции, вызванной ножевым ранением? – продолжала она.
– Так написано в его деле.
– Потому что он был слишком крутым, чтобы зашить рану и пройти курс антибиотиков, – продолжала она.
Джейк ничего не ответил, хотя и сдержал улыбку, услышав, как она произнесла слово «крутой».