Текст книги "Путь воина. Путь меча. Путь дракона"
Автор книги: Крис Брэдфорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 44 (всего у книги 49 страниц)
42. Атака в ночи
– Акико! – закричал Джек, спеша оттащить Такуана за дерево.
Он силился разглядеть в темноте ниндзя, но их надежно скрывали невидимые синоби сёдзоку.
Подбежала Акико.
– Что случилось? – потрясенно ахнула она, помогая Джеку уложить Такуана на землю.
– Дротик. – Джек вытащил отравленное острие из шеи Такуана.
Акико огляделась.
– Вон там, вверху!
По стене замка, словно привидение, скользила тень.
За спиной хрустнула ветка. Джек и Акико резко обернулись.
– Такуан, тебя все заждались… ТАКУАН! – пронзительно вскрикнула Эми, увидев его лежащим у Джека на руках.
Она подбежала к раненому другу.
– Что с тобой?
Такуан посмотрел на Эми невидящим взглядом, тяжело дыша. Губы его посинели. Он попытался заговорить, но смог выдавить из себя только хрип. Эми наклонилась ниже, и Такуан поцеловал ее в щеку.
Глаза его закрылись, голова запрокинулась набок.
Эми схватила Такуана за руку.
– Не покидай меня… – всхлипнула девушка.
Но он уже не дышал.
– Акико, предупреди остальных. – Джек осторожно положил голову Такуана на землю. Где-то далеко послышались выстрелы мушкетов, и Джек понял, что даймё Такатоми не ошибся в своих подозрениях. – Даймё Камакура вернулся и привел ниндзя!
Она кивнула и бросилась бежать через рощу.
Джек услышал крик Масамото:
– Нападение! Самураи Нитэн ити рю, стать на стражу внутренних ворот!
Отовсюду раздавались приказы:
– Защитить его светлость! Всем даймё вернуться в цитадель!
По деревянным мостикам застучали шаги. Всех самураев призвали к оружию. Сквозь суматоху донесся голос даймё Такатоми:
– Эми-тян? Где ты?
– Такуану уже не помочь. – Джек мягко отстранил рыдающую Эми от безжизненного тела. – Иди к отцу.
Джек отвел ее к садику и побежал в противоположном направлении.
– Ты куда? – позвала Эми.
– Искать убийцу! – Джек помчался к каменной лестнице, ведущей к внутренним стенам замка и одним махом взлетел по ступенькам. Выбежав на парапет, он обнажил катану.
На стене никого не было. Куда делись все стражи?
Внезапно в восточной части замка прогремел взрыв, за ним раздался второй, словно одновременно выстрелили сто мушкетов. В крепости одно за другим стали гаснуть окна.
Мчась по парапету в темноте, Джек обо что-то споткнулся. На полу лежал мертвый самурай с перерезанным горлом. Теперь ясно, куда пропала охрана.
Внизу виднелись бесконечные ряды факелов, надвигающиеся на внешние ворота.
Даймё Камакура привел назад всю армию.
Битва началась.
Тысячи воинов Сатоси бросились к главным воротам на защиту укреплений и баррикад. Они не подозревали, что враг уже в замке.
В воздухе просвистел трезубый абордажный крюк, и в парапет рядом с Джеком вонзилась кагинава. Джек взмахнул катаной, обрубая веревку. Крюк со стуком упал на каменный пол, и веревка скользнула во тьму.
Джек посмотрел вниз. Ничего не видно. Внезапно он понял замысел врага. Залп мушкетов был уловкой: он не только отвлек защитников восточных ворот, но и заставил обитателей крепости погасить все огни, чтобы скрыть цитадель от пушек. В кромешной тьме ниндзя в черных одеждах никто не заметит.
Юноша вгляделся в пустоту и не поверил своим глазам. В лунном свете, отражаясь в водах внутреннего рва, темные фигуры шли прямо по поверхности. По стенам, словно пауки, карабкались тени.
Неожиданно из темноты появились два глаза. Воздух рассекло стальное лезвие. Джек отскочил назад: сюрикэн едва не вонзился ему в горло. Через парапет перепрыгнул ниндзя.
Джек без промедления полоснул катаной, стараясь попасть убийце по ногам. Ниндзя высоко подпрыгнул и, перекувырнувшись в воздухе, ударил Джека по почкам. От боли юноша согнулся над парапетом. Услышав свист, он инстинктивно перекатился в сторону. Что-то тяжелое и металлическое рухнуло туда, где только что была его голова, взметая в воздух каменные осколки.
Джек отступал, выставив меч перед собой. Ниндзя держал в руках кривой нож и цепь, раскручивая над головой тяжелый конец. Разжав руку, он метнул цепь в Джека. Отойти было некуда, и Джек блокировал удар мечом. Цепь намоталась на клинок, и убийца выдернул катану из рук Джека.
Ниндзя зашипел, бросил меч на пол и двинулся вперед, снова раскручивая цепь над головой. В другой руке он держал изогнутый нож, которым намеревался убить Джека.
Джек отступал. У него оставались вакидзаси и танто, но доставать их было некогда. Ниндзя приготовился к удару. Идеально рассчитав движение, Джек нырнул под цепь, выполняя прием куки-нагэ.
Он сбил с ног ниндзя, точно так же, как тысячу раз с ним проделывал сэнсэй Кюдзо. Джек крутнулся вокруг своей оси, используя энергию удара, чтобы подбросить соперника в воздух. Ниндзя перелетел через парапет и исчез в темноте. Протяжный крик оборвался, и Джек услышал слабый плеск: убийца упал в ров.
Джек поднял катану. Некогда было даже порадоваться великолепному куки-нагэ. Пока они дрались, за стену цеплялись все новые и новые кагинавы. Джек бросился обрезать веревки, но трое ниндзя уже вскарабкались на стену. Им никто не препятствовал: всех стражей убили их предшественники. Под покровом темноты ниндзя стали красться к цитадели.
Джека осенило: они хотят убить Сатоси и членов Совета. Пока все силы брошены на защиту от войска даймё Камакура за стенами замка, ниндзя бесшумно уничтожат правителей. Судя по всему, некоторые убийцы спрятались в башне заранее, ожидая возвращения даймё.
Нужно было предупредить Масамото.
43. Убийство
Джек сбежал вниз по лестнице и бросился сквозь опустевший чайный сад к внутренним воротам. Ямато и другие ученики Нитэн ити рю стояли в карауле.
– Где твой отец? Где Масамото? – запыхавшись, спросил Джек.
– Сопровождает даймё Такатоми в цитадель.
– Нужно остановить его! – Джек потянул Ямато за собой.
– Но нам приказано охранять ворота, – запротестовал Ямато.
– Ниндзя пробрались во внутренний двор, а может, и в башню, – торопливо объяснил Джек. – Наш долг – защитить твоего отца и даймё Такатоми. Ты асигару или самурай? Бежим!
Ямато схватил посох и помчался вслед за Джеком.
На бегу он поглядел по сторонам.
– Не вижу никаких ниндзя. Как они прошли мимо стражей?
– Охрана убита.
У входа в донжон им преградили путь самураи, вооруженные мечами и копьями.
– Кто такие? – окликнул главный страж.
– Самураи из Нитэн ити рю, – ответил Ямато. – Нам нужно поговорить с Масамото-сама.
– Не велено пускать.
– Это сын Масамото-сама! – настаивал Джек.
– Приказано не пускать никого. – Рука стража потянулась к мечу.
– В башне могут быть ниндзя!
– Это невозможно. Враг не прошел даже внешние стены.
– Что там такое? – послышался голос. Джек узнал сэнсэя Хосокава.
– Сэнсэй! – Джек отчаянно замахал руками мастеру меча.
– Пропустите их, – приказал тот, и стражи неохотно расступились.
Джек и Ямато пулей влетели в ворота и бросились вверх по лестнице.
– Нужно предупредить Масамото-сама! Там…
В этот момент на лестнице показался Масамото.
– Что вы здесь делаете? – спросил он. – Почему не на посту?
– Атака на внешние ворота – это отвлекающий маневр! – выпалил Джек. – Даймё Камакура нанял ниндзя, чтобы убить членов Совета.
– Да уж, вполне в духе Камакура! – рявкнул Масамото. – Сэнсэй Хосокава, сообщите всем патрулям и поставьте караул у всех окон. Удвойте охрану Совета на шестом этаже и…
– Слишком поздно, – вмешался Джек. – Думаю, они уже внутри.
– Ты уверен? – прищурился Масамото.
Джек энергично закивал головой.
– Я сам видел ниндзя, а стражи на стене были убиты еще до того, как подняли общую тревогу.
Масамото больше не нуждался в уговорах.
– Идем! – Он побежал вверх по лестнице.
Джек и Ямато поспешили за ним, а сэнсэй Хосокава бросился отдавать приказы охране. Юноши помчались по коридору, потом снова вверх по лестнице на шестой этаж. Когда они догнали Масамото, тот уже разговаривал с главным стражем.
– Нет, Масамото-сама, все тихо, – отвечал самурай. – Даймё и его светлость у себя в комнатах. Я поставил стражников у каждой двери.
– Немедленно обыщите все комнаты. Начните с этажа его светлости Сатоси.
Страж поклонился и убежал.
– Мы начнем здесь, – сказал Масамото Джеку и Ямато. – Для нас главное – жизнь даймё Такатоми.
Пройдя по коридору, они свернули направо. Все факелы погасли, и темные закоулки освещали только слабое мерцание свечей за бумажными стенами и бледный отблеск луны, проникающий сквозь щели в каменной кладке. Казалось, опасность подстерегает в каждом углу. Первым шел Масамото.
– Будьте начеку, – прошептал он. – Комната даймё Такатоми в следующем коридоре.
На бегу Джека, словно молния, поразила мысль. Разве страж не сказал, что поставил охрану у всех дверей?
Внезапно Джек поскользнулся и с грохотом свалился на гладкий деревянный пол. Масамото обернулся, держа мечи наготове.
– Я же сказал «будьте начеку»! – сердито прошипел Масамото.
Не желая ждать, опекун побежал дальше. Ямато не отставал от отца. Поднимаясь, Джек коснулся чего-то мокрого и липкого. Он поднял руку – вся ладонь была в крови. След вел к маленькой деревянной двери. Джек открыл защелку, и из-за двери выпало тело стража. Горло его было перерезано, как у охранников на стене.
– Назад! – закричал Джек, стараясь не поддаваться ужасу.
Масамото и Ямато повернулись и увидели тело, торчащее из кладовки. Они помчались назад по коридору, а Джек распахнул никем не охраняемые сёдзи внутренней комнаты. На полу в луже крови лежал человек.
– Даймё Юкимура! – воскликнул Масамото, подбегая к Джеку.
Сёдзи, ведущие в соседнюю комнату, были открыты. Масамото резко сдвинул их в сторону и обнаружил второго члена Совета, распростертого на татами с петлей на шее.
Услышав крик о помощи, все трое выбежали в коридор и бросились к даймё Такатоми. Двое стражей, поставленных у его комнаты, были убиты. Масамото ворвался внутрь.
Три ниндзя окружили раненого даймё Такатоми, лежащего на полу. Из его правого плеча текла кровь. Рядом с танто в руке стояла Эми, полная решимости защищать отца до последнего вздоха.
Масамото напал первым и убил первого ниндзя, не дав остальным опомниться. Второй ниндзя сделал выпад мечом в сторону даймё Такатоми, но Масамото резко опустил сверху вакидзаси, отводя удар от своего господина. Ниндзя отступил и атаковал Масамото, выталкивая его сквозь стену в соседнюю комнату.
Пользуясь случаем, третий ниндзя бросился на даймё Такатоми с танто. Ямато резко опустил бо на запястье ниндзя. Раздался треск кости, и кинжал упал на пол в дюйме от ошеломленного лица даймё Такатоми.
Ниндзя не медлил. Он ударил Ямато ногой в грудь, опрокидывая его на спину. Выхватив из-за спины ниндзято, убийца склонился над юношей, готовясь проткнуть его кинжалом.
Джек бросился на выручку. В тот же миг Эми вонзила свой танто в ногу ниндзя. Тот вскрикнул от боли, бросился в дверь и исчез.
– За ним! – приказал Масамото.
Друзья выскочили за убийцей в коридор. Ниндзя уже повернул за угол. Когда Джек добежал до внешнего коридора, ниндзя нигде не было.
– Куда он делся? – спросил Ямато.
Джек всматривался в тень, опасаясь, что убийца прячется в темном углу. Ямато заметил кровавое пятно на подоконнике. В окне не хватало деревянной планки. Джек подтянулся и выглянул в щель. Черепица была забрызгана кровью.
– Не знаешь, мы очень высоко? – Ямато побледнел при мысли о том, что придется лезть на крышу.
Джек знал, что друг смертельно боится высоты.
– Оставайся здесь! Вдруг еще один ниндзя попробует удрать.
Нащупав ногой выступ, Джек выбрался на фигурную крышу. Далеко внизу чернела земля. Хотя Джек не боялся высоты, он понимал, что один неверный шаг может стоить ему жизни.
Ниндзя крался к коньку между шестым и пятым этажами. Пригнувшись, чтобы легче было удержать равновесие, Джек пополз за ним. Добравшись до конька, ниндзя заметил Джека. На этот раз он решил драться, а не убегать, и выхватил из-за пояса трубку с дротиками.
Джек понял, что до выстрела считанные секунды. Выбора не было, и он помчался по черепице, бросаясь на убийцу. От столкновения ниндзя выронил трубку, и они вдвоем стали сползать к карнизу. Джек отчаянно пытался за что-нибудь ухватиться. В последний момент он нащупал декоративную позолоченную фигурку и что есть силы вцепился в нее.
Но ниндзя продолжал сползать вниз: сломанное запястье не давало ни за что ухватиться. Он скатился по откосу и исчез. Тело глухо стукнуло о землю.
Джек отполз обратно к коньку крыши и вздохнул с облегчением. Он втайне надеялся, что это был тот самый ниндзя, который убил Такуана.
Внезапно сверху послышались крики.
– Убийца!
– Спасти его светлость!
Раздался оглушительный выстрел, и из верхних окон повалил дым.
Через миг на крыше возникла черная фигура в капюшоне. С кошачьей ловкостью ниндзя помчался по черепице. Спрыгнув на нижний этаж, он зигзагом побежал по крышам донжона.
Вскочив на ноги, Джек обнажил катану и стал ждать. У него было преимущество: ниндзя едва ли ожидал встретить на крыше самурая.
44. Колебаться нельзя
Убийца забежал за угол постройки. Сквозь щель в черном капюшоне вспыхнул яростью и изумлением зеленый глаз.
– Самурай, который возомнил себя ниндзя! – прошипел Глаз Дракона с гортанным смешком.
Правая рука Джека дрогнула. Он не ожидал встретить здесь своего заклятого врага.
Ниндзя шагнул навстречу.
– Не двигайся! – приказал Джек, крепче хватаясь за катану.
– Ты застал меня врасплох, – признался Глаз Дракона, продолжая наступать. – Я удивлен твоим внезапным появлением, но еще больше удивлен, что ты жив. А вот твой друг наверняка умер быстро.
– Так это ты убил Такуана!
– Я не считаю своих жертв, – надменно парировал Глаз Дракона. – И не трачу время на то, чтобы узнавать их имена.
Джек почувствовал, как закипает от гнева.
– Зачем ты его убил? Что он тебе сделал?
– Ничего. Я целился в тебя, а он стоял на пути. Ты виноват в его смерти.
Некоторое время Джек боролся с угрызениями совести. Неужели он снова навлек на своих друзей смертельную угрозу? Конечно, нет. Этот налет никак с ним не связан. Заданием ниндзя было убить членов Совета и Сатоси.
– Разве ты не работаешь на отца Бобадилло? Зачем идти против тех, кто тебе платит?
– Я ни на кого не работаю, – сплюнул Глаз Дракона. – Просто убиваю, если это приносит деньги.
У бедра ниндзя блеснула сталь. Джек инстинктивно взмахнул мечом, сбивая летящий сюрикэн. Смертоносная стальная звезда исчезла в ночи. Глаз Дракона бросился на него, но Джек поднял меч, и ниндзя замер. Джек приставил киссаки к его горлу.
– Ты снова удивил меня, гайдзин. – Похоже, Глаз Дракона совсем не испугался. – Длинный меч – не лучшее оружие на крыше, но ты неплохо с ним управляешься. В тебе пропадает талант самурая. Будь ты ниндзя, я бы многому тебя научил.
– Скажи, где журнал!
– Не у меня. Зато я знаю, у кого. Спроси его сам.
– Значит, отец Бобадилло все-таки нанял тебя?
Глаз Дракона еле заметно кивнул.
– И не только похитить журнал, но и убить тебя.
Джек похолодел: опасения подтвердились.
– Хорош священник, – рассмеялся Глаз Дракона. – Вопрос в том, хватит ли у тебя духу убить меня?
Глядя в единственный глаз убийцы, Джек не увидел в его душе ни страха, ни вины, ни раскаяния. Этот самый ниндзя хладнокровно задушил его отца. Убил невинную девушку Тиро и брата Ямато, Тэнно. Глаз Дракона сломал жизнь не только ему, но и его друзьям. Вся боль и страдание, которые он терпел в Японии, разом нахлынули на Джека, грозя вылиться в сокрушительный приступ ярости.
Вот ради чего он изучал боевые искусства!
– Хватит! – выдохнул Джек, надавливая кончиком лезвия на шею ниндзя.
– Не верю, – подзадоривал Глаз Дракона. – Иначе ты бы уже это сделал. Я ведь уже говорил тебе, колебаться нельзя!
Внезапно откуда-то из-за спины выскочил еще один ниндзя, схватил Джека и отбросил за конек. От неожиданности юноша выронил катану. Меч с лязгом покатился по крыше и исчез в темноте.
Джек уперся пятками в черепицу и чудом затормозил. Через миг к нему прыгнул ниндзя, приземлившись на узкий выступ между стеной и крышей. Джек вскочил на ноги и отшвырнул соперника. Но, стоя на наклонной поверхности, он был в менее выгодном положении.
Сверху на коньке крыши показался Глаз Дракона. На фоне полной луны его силуэт вселял настоящий ужас. Черный призрак в ночи.
– Твой час пробил, гайдзин, – прошипел он. Танто в его руке угрожающе блеснул. – Теперь не уйдешь.
Джек заглянул за карниз. До земли было далеко, очень далеко.
– Вон там, вверху! – раздался слабый крик.
На них градом посыпались стрелы. Джек пригнулся. Стальные наконечники застучали о стены и черепицу. Когда он решился посмотреть вверх, Глаз Дракона исчез.
Второй ниндзя убегал по выступу крыши.
Джек погнался за ним, уворачиваясь от стрел. Ниндзя спрыгнул этажом ниже, скользя по воздуху, словно летучая мышь. Только добежав до карниза, Джек осознал, что расстояние между крышами очень велико.
Отступать было поздно, и он прыгнул, тяжело приземлившись. Черепица треснула от удара. Джек потерял равновесие и покатился вниз мимо ниндзя, стремительно приближаясь к краю крыши.
Ниндзя метнулся к нему и поймал за руку.
Джек повис на карнизе, раскачиваясь высоко над землей. Внизу он видел, как Глаз Дракона перескочил с нижнего этажа донжона на крышу ближайшей постройки. Расстояние казалось непреодолимым, но убийца мягко приземлился и исчез в ночи. Джеку бы вряд ли так повезло, упади он со своей высоты.
Сердце гулко стучало в груди. Он поднял взгляд и увидел, что рука в перчатке держит его запястье. Из-под капюшона на него смотрели два глаза. Их выражение показалось Джеку знакомым.
И тут ниндзя разжал руку.
45. Двойная жизнь
Джек камнем летел вниз, крича от ужаса. В ушах пронзительно свистел ветер. Через миг он во что-то врезался, но не в землю, а в крышу нижнего этажа.
Какое-то время юноша лежал без движения.
Придя в себя, он заметил блеснувший рядом клинок. Катана застряла между двумя рядами черепицы. Джек аккуратно подполз к краю и схватился за рукоятку. С мечом в руке он почувствовал себя увереннее.
Джек встал на ноги и вложил катану в ножны. Теперь нужно вскарабкаться на шестой этаж по крутому лабиринту крыш. Он стал осторожно продвигаться по выступу к углу башни и заметил бегущего навстречу ниндзя; тогда он нагнулся, прячась в тени карниза, вытащил танто и стал ждать. Когда ниндзя повернул за угол, Джек бросился вперед и прижал врага к стене. Дьявольский клинок сверкал в бледном лунном свете и жаждал крови.
– Нет! – вскрикнул девичий голос.
Джек ошеломленно уставился в угольно-черные глаза ниндзя.
– Акико?!
Ниндзя коротко кивнул, откидывая капюшон. Длинные черные волосы разметались по плечам.
– Я… я все объясню, – запнулась Акико, в ужасе косясь на танто.
– Ты предательница… как Кадзуки! – Рука Джека задрожала от потрясения.
– Нет-нет! Я на нашей стороне.
– Зачем ты тогда оделась как ниндзя? Зачем спасла Докугана Рю?
– Что ты! Я спасала тебя, – возразила Акико. – Глаз Дракона держал в рукаве танто. Он бы тебя убил.
– Я приставил ему меч к горлу, а ты на меня напала! Почему я должен верить? Это ведь ты сбросила меня с крыши!
Акико отчаянно замотала головой.
– Если бы я хотела тебя убить, то просто разжала бы руку. Вместо этого я тебя раскачала и бросила в безопасное место, – объяснила она. – Помнишь стычку в бамбуковой роще? Третий ниндзя, который тебя спас, – я.
Джек чувствовал, как его сердце разрывается надвое. Ему отчаянно хотелось верить Акико, но глаза не могли лгать.
Она ниндзя. Враг.
– Почему ты не сказала мне, что у Докугана Рю кинжал?
Акико опустила глаза.
– Я не могла допустить, чтобы ты его убил.
Голова пошла кругом. Мало того, что Акико – ниндзя, она защищает Докугана Рю, убийцу его отца. Джек ощутил прилив ярости, и дьявольский клинок затрепетал, будто стремясь вонзиться в горло девушки.
– Пожалуйста, убери этот проклятый кинжал, – прошептала она. – Я все расскажу.
Неожиданно Джек опомнился. Это же Акико, его лучшая подруга. Он должен ей доверять. Гнев растаял, словно по волшебству.
– Нельзя убивать Докугана Рю, – сказала она. Джек медленно опустил клинок. – Кроме него, никто не знает, где мой брат.
– Разве Дзиро не в Тоба? – недоуменно спросил Джек.
– Я говорю о втором брате, Киёси.
– Ты говорила, что он умер.
– Я говорила, что его больше нет с нами, – возразила Акико.
– Ты молилась за него в храме Умиротворенного дракона.
– Я молилась за то, чтобы он вернулся целым и невредимым. Глаз Дракона похитил Киёси в ту самую ночь, когда убил Тэнно.
Внизу послышались крики. Друзья вжались в тень, прячась от лучников.
– Моя семья гостила у Масамото-сама в Киото. Я проснулась от шума в саду. Открыла сёдзи и увидела, что над Тэнно навис черный призрак с танто в руке. Тогда я была маленькой и не могла его спасти. Просто смотрела, как ниндзя вонзил лезвие ему в сердце.
Глаза Акико наполнились слезами, и она сжала кулаки от отчаяния. Джек понимал, что ей пришлось пережить. Он сам испытал такую же беспомощность, когда стоял, оцепенев от страха, а Глаз Дракона душил его отца удавкой. Ему тоже не удалось предотвратить убийство.
– Глаз Дракона посмотрел на меня. С его кинжала капала кровь. Я помню этот след из красных капель: словно лепестки розы на каменной дорожке. Я побежала. Знаю, что нельзя было оставлять Киёси одного, но мне было очень страшно. Когда я разбудила Масамото-сама, Докугана Рю уже не было. С ним исчез и мой брат.
– Очень сочувствую. – Джек погладил ее по руке. – Но зачем ты стала ниндзя?
– Так решил Масамото.
Джек вытаращил глаза.
– Он знает?
Акико кивнула.
– Он сам познакомил меня с монахом из храма Умиротворенного дракона. Монах принадлежит к клану Кога и когда-то был главным мастером ниндзя, а потом стал священником. В обмен на пожертвование храму он согласился обучить меня тайному искусству.
– Я всегда его подозревал! – воскликнул Джек, припоминая, что руки монаха похожи на лопаты. – Вот откуда у тебя это удивительное мастерство! Но как ты могла все это время меня обманывать?! Ты ведь знаешь, что мне можно доверять.
– Джек, я доверяю тебе больше всех на свете. – Акико взяла его за руку. – И я не обманывала тебя. Просто по-другому рассказывала ту же историю. Я и правда ходила к монаху за утешением. А заодно изучала ниндзюцу. Ради моей безопасности об этом не должен был знать никто.
– А почему Масамото-сама отправил тебя учиться Пути ниндзя?
– После того как два года назад мы предотвратили убийство даймё Такатоми, Масамото-сама понял, что мирная жизнь под угрозой. Он сказал: чтобы понять врага, надо стать им. Я не могла упустить шанс. Я была уверена, что Глаз Дракона не убил Киёси, и окончательно в этом убедилась, когда монах передал мне слухи о мальчике из рода самураев, который вступил в клан ниндзя в горах Ига. Мне казалось, если я проникну к ниндзя, то найду брата.
– Как же ты его узнаешь? Прошло столько лет…
– Я никогда не забуду Киёси. Даже если они обрили его наголо и дали ему другое имя, я узнаю его. Кроме того, ниже спины у него родинка в виде лепестка сакуры.
– Значит, Масамото-сама сделал из тебя убийцу? – Джек испытующе взглянул на Акико.
Она покачала головой.
– Единственная моя обязанность – добывать у врага сведения.
Стрела стукнулась в крышу у них над головой.
– Думаю, мне пора. – Акико набросила на голову капюшон, метнулась к краю крыши и исчезла в ночи.