355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Путь воина. Путь меча. Путь дракона » Текст книги (страница 32)
Путь воина. Путь меча. Путь дракона
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:57

Текст книги "Путь воина. Путь меча. Путь дракона"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 49 страниц)

4. Дьявольский клинок

Какая глупость! – От возмущения Ямато даже не взглянул на сэнча, заботливо приготовленный Акико. – Тебя опять могли убить!

– Зато мы выяснили, что Глаз Дракона скрывается близ Синдо, – возразил Джек. – Туда идти пару часов! Разве можно сдаваться на полпути?

Джек посмотрел на Акико, ища поддержки. Девушка неторопливо допила чай и собиралась что-то сказать, но Ямато ее опередил.

– Ты ничего не знаешь, кроме названия деревни и храма. По-твоему, мы просто явимся туда и застанем Докугана Рю и его клан за послеобеденным чаем? Тем более Ороти мошенник и наверняка все наврал. Еще повезло, что мы вернули жемчужину.

– Нельзя упускать шанс, – настаивал Джек. – Само Провидение свело нас с тем торговцем, а потом с Ороти. Нападение ниндзя и смерть Ороти – это знак, что мы на верном пути.

– Нет! Отец и без того очень зол. Я не могу больше рисковать. Он меня не простит, и мы никогда не вернемся в Нитэн ити рю!

Ямато отвернулся, показывая, что разговор окончен, и стал смотреть из окна на скалистые вершины за оврагом. Чайный дом «Камеяма» стоял на горе у тракта Токайдо. Оттуда открывался великолепный вид, привлекающий многочисленных посетителей из Киото. Вот и сейчас чудесный летний день подходил к концу, и постояльцы любовались суровой красотой горного заката.

Джек угрюмо вертел в руках танто. На блестящей стали темнело кровавое пятно от вчерашнего пореза. Джек решил оставить кинжал себе, ведь после исключения из Нитэн ити рю оружия у него не было.

Джек не винил Масамото за его решение. Глупо было скрывать отцовские карты от единственного человека, который мог защитить от Глаза Дракона. Он-то думал, что, держа журнал в тайне, оберегает опекуна. Отец взял с Джека клятву молчать и доверил шифр, защищающий карты от любопытных глаз. Журнал ни в коем случае не должен был попасть в чужие руки. Тогда Джек еще не знал, кому можно доверить столь ценную вещь, и поэтому молча спрятал ее в замке даймё Такатоми.

Журнал был последним напоминанием об отце и единственной надеждой на будущее. Джек намеревался сберечь его любой ценой. Если ему суждено добраться в порт Нагасаки, опыт марсового и знания штурмана будут как нельзя более кстати. Джека возьмут на корабль, плывущий в Англию, где его ждет сестренка Джесс.

По крайней мере, он на это надеялся. Без семьи будущее Джесс выглядело весьма туманным. Журнал давал им обоим шанс выбиться в люди: Джек мог бы стать уважаемым штурманом, каким был отец, пока Глаз Дракона хладнокровно не задушил его.

Перед глазами Джека снова и снова вставала картина убийства, и казалось, смертоносная сталь в его руке трепещет и рвется на свободу. Юношу охватила жажда мести. Ниндзя отнял у него все, чем он дорожил, – отца, журнал, и едва не погубил Акико.

Четыре года назад, отчаливая от берегов Англии вместе с голландской командой, Джек с отцом мечтали открыть новую землю, заработать состояние и вернуться домой героями. Мог ли он представить, что окажется совсем один в чужой опасной стране и попадет в школу самураев?

А теперь он лишен даже этого.

– Откуда у тебя кинжал? – Хозяин чайного домика подошел убрать со стола и прервал раздумья Джека.

– Нашли… в лесу, – замялся Джек. Вопрос застал его врасплох.

– А ты знаешь, что это? – Старик смотрел Джеку в глаза, словно опасаясь переводить взгляд на кинжал.

– Танто…

– Да, только не простой танто… – Хозяин наклонился поближе и еле слышно зашептал, не скрывая страха: – Это кинжал работы Кунитомэ-сан.

– Мы знаем, – вмешался Ямато, недовольный любопытством старика. – На лезвии написано.

– Знаете? И оставили его себе?

– А что такого? – озадаченно спросил Джек.

– Разве вы не слышали, что мечи Кунитомэ-сан служат злу? Неподобающее оружие для благородного самурая. – Он покосился на Ямато. – Изделия Кунитомэ-сан пользуются дурной славой в наших краях. Мастер обитает в деревне Синдо, всего в десяти ри к западу.

Услышав знакомое название, Джек нетерпеливо взглянул на Акико и Ямато. Они тоже были изумлены. Чересчур много совпадений!

– Кунитомэ-сан – жестокий, несдержанный человек. Некоторые даже считают его помешанным, – продолжал хозяин. – Говорят, его характер передается клинкам. Такое оружие жаждет крови, толкает своего владельца на убийство!

Джек бросил взгляд на танто. На вид обычный кинжал. Но тут он вспомнил, как затрепетало лезвие и какую жажду мести он испытал, думая о смерти отца.

– Спасибо за заботу, – с иронией улыбнулась Акико. – Мы уже не в том возрасте, чтобы верить в сказки. Вы нас не испугаете.

– Я хочу не испугать, а предостеречь.

Хозяин поставил поднос.

– Если позволите, я расскажу одну историю. Может быть, тогда вы меня поймете.

Акико вежливо кивнула. Старик опустился рядом с ними на колени.

– Кунитомэ-сан – ученик одного из величайших оружейников в мире, Сизу-сан из Школы Сосу. Несколько лет назад он вызвал учителя на состязание: кто сделает лучший меч. Оба мастера трудились в кузнях день и ночь. Наконец Кунитомэ-сан выковал великолепное оружие. Он назвал его Юути Ёсаму – Десять тысяч холодных ночей. Сизу-сан дал своему мечу имя Яварака-Тэ – Нежные руки. Закончив работу, мастера решили испытать клинки.

Они договорились подвесить мечи над небольшой бухтой, лезвием к течению. Судить состязание выпало местному монаху. Первым был меч Кунитомэ-сан. Он рассекал надвое все, что проплывало мимо – сухие листья, цветок лотоса, рыб и даже ветер, что его обдувал. Сизу-сан был поражен мастерством ученика. Он опустил в воду свой меч и стал терпеливо ждать.

Меч Сизу-сан ничего не резал. Цветы нежно целовали клинок и уплывали; рыбы беспечно сновали у самого острия; ветер с ласковым пением обдувал лезвие.

– Выходит, меч Кунитомэ-сан был лучше, – перебил Ямато.

– Нет! Монах присудил победу Сизу-сан. Кунитомэ-сан отказался признать поражение, ведь меч его учителя не разрезал и былинки. Тогда монах объяснил свое решение. Да, первый меч – великолепное оружие. Но он кровожаден и жесток, и разит всех без разбору. «Он одинаково подходит, чтобы убивать бабочек и отрубать головы», – сказал монах. Меч Сизу-сан гораздо более совершенен: он щадит невинных, не заслуживающих смерти. Этот клинок обладает великодушием, достойным настоящего самурая. С тех пор пошло поверье, что обнаженный клинок работы Кунитомэ непременно прольет кровь, прежде чем вернется в сая.

Джек взглянул на саднящий большой палец, затем на танто, хранящий отпечаток его крови. Кто знает, вдруг в истории есть доля истины?

– Попомните мои слова, этот танто – оружие дьявола. Он проклят и будит жажду крови в любом, кто его касается.

– Старик, ты работаешь или сплетничаешь? – нетерпеливо позвал самурай из-за столика напротив.

– Прошу прощения, – поклонился хозяин. – Уже иду.

Он поднялся и взял поднос.

– Мой вам совет: потеряйте танто в том же лесу, где нашли.

Хозяин вежливо кивнул и оставил троицу размышлять над услышанной историей. Ребята молча смотрели на клинок. Казалось, его пробудившийся дух тянет их к себе, словно в омут.

– Что я говорил? – торжествующе воскликнул Джек. – Это судьба. Надо идти в Синдо. Танто родом из той самой деревни, о которой говорил Ороти. Значит, и ниндзя из тех краев.

– Разве ты не слышал, что сказал хозяин? – Темно-карие глаза Ямато расширились от удивления. Он вовсе не разделял ликование друга. – Кинжал проклят.

– Ты что, всерьез в это веришь? – отмахнулся Джек, хотя и его точил червячок сомнения.

– Ты же веришь в судьбу. Сам говорил, что нам нужно в Синдо.

– Это совсем другое. – Джек осторожно вложил танто в ножны и пристегнул к оби. – Злой дух – всего лишь суеверие, а кинжал – знак, что мы должны следовать по Пути дракона к логову ниндзя. Да, Акико?

Девушка задумчиво теребила рукав шелкового кимоно цвета слоновой кости и не спешила с ответом. Джек только что повторил слова, которые она прошептала, очнувшись после отравления. Он надеялся, что Акико примет его сторону, несмотря на явную опасность плана.

– Думаю, надо идти, – согласилась Акико. – Масамото-сама ясно дал понять, чтобы мы передавали ему все сведения о Докугане Рю. Представляете, как здорово было бы узнать, где скрываются ниндзя. Может, тогда даже получится вернуть журнал Джека.

– Почему ты так рвешься на поиски этого ниндзя, Акико? – Ямато обернулся к двоюродной сестре. – Ты чуть не погибла, когда в прошлый раз помогала Джеку.

– Именно поэтому. И разве не ты говорил, что мы должны заманить его в ловушку? Для тебя это бесценная возможность отомстить за смерть брата и постоять за честь семьи.

– Да… – пробормотал Ямато, – но… затем отец узнал и выгнал нас из школы. Он меня никогда не простит, если мы попробуем сами поймать Глаз Дракона.

– А мы не будем ловить, – мягко сказала Акико. – Только разведаем, где его логово, и сообщим твоему отцу.

– Все равно, не стоит этого делать. Что за загадочный черный ниндзя спас Джека? Бессмыслица какая-то. – Ямато мрачно посмотрел на них. – Вам не кажется, что Глаз Дракона сам хочет, чтобы мы его нашли? Что он заманивает нас в ловушку?

За столом повисло неловкое молчание. Неужели Ямато прав? Затем Акико отмела подозрения:

– Ниндзя воюют не только с самураями, но и между собой. Наверное, черный ниндзя был из вражеского клана, а зеленый оказался на чужой территории. Ямато появился как раз вовремя и спас Джеку жизнь.

На лице Ямато отразилось сомнение.

– Если мы не начнем поиски, то чем будем заниматься? – настаивал Джек. – Кума-сан сказал, что из-за вывиха он еще несколько дней не сможет ехать дальше.

– Верно, – согласилась Акико. – Верхом мы обернемся за день. Джек поедет на моей лошади. Полагаю, Кума-сан разрешит нам прогуляться к какому-нибудь храму поблизости.

Ямато упорно молчал, глядя на великолепный закат. Солнце скрылось за горной вершиной, и разговоры в чайном домике стихли. Золотые лучи пронизывали темно-синее небо, обнимающее мглистые горы и сумеречные долины, словно мягкое кимоно.

Закат угасал, и Джек решился привести последний довод.

– Это единственный шанс найти Докугана Рю, пока он не нашел нас.

– Зачем ему возвращаться? Он уже получил журнал, – возразил Ямато.

– Журнал зашифрован. Только мне известен ключ, – признался Джек. – Стоит Глазу Дракона это понять, и он непременно вернется.

Да, ниндзя обратился к помощи китайского криптолога. Вот только под силу ли ему разгадать шифр на незнакомом языке? Потребуется время… Вопрос в том, сколько?

Что, если у Глаза Дракона лопнет терпение и он потребует разгадку у Джека?

5. Материнская любовь

– Не нравится мне тут, – пробормотал Ямато, крепче хватаясь за посох.

Единственная дорога в Синдо была пустынной. Между обветшалыми домиками вились клубы пыли. Казалось, эти лачуги бросили как ненужный хлам, да так и позабыли. Несмотря на солнечную погоду, все окна зловеще темнели, словно тепло и свет обходили Синдо стороной.

– Покинутая деревня, – сказал Джек. По спине у него пробежал холодок.

Ребята привязали лошадей и вышли на безлюдную улицу.

– Не совсем, – прошептала Акико. – На нас кто-то смотрит.

Джек и Ямато встревоженно переглянулись.

– Кто? – спросил Ямато.

– Например, вон та девочка. – Акико указала на крытую соломой хижину справа от них.

Из темноты на них таращились большие перепуганные глазенки на чумазом лице. Акико направилась к хижине, но, оглянувшись, увидела, что Джек и Ямато не торопятся.

– Идемте же! Испугались маленькой девочки?

Пристыженные, они зашагали следом.

Акико всмотрелась в темноту за порогом и позвала:

– Эй, есть кто-нибудь?

Послышался свистящий хрип, словно дышала раненая собака. В дверях возник мужчина со впалыми щеками.

– Не трогайте нас, – мрачно сказал он. – Тут нечего взять.

Малышка, которую они уже видели, пряталась у незнакомца за ногами и завороженно смотрела на светлые волосы Джека. Он ласково улыбнулся девочке.

– Простите, что потревожили. Мы и не думали ничего брать, – объяснила Акико.

– Куда все делись? – спросил Ямато.

– Ушли. И вы уходите.

Мужчина стал закрывать хлипкую дверь.

– Мы ищем Кунитомэ-сан, – не отставал Джек.

Незнакомец уставился на Джека, словно впервые его заметил. Его лицо осталось таким же бесстрастным. Слишком много ужасов он повидал, чтобы удивляться чужестранцу.

– Дьявол мертв.

– Как? Когда это случилось? – воскликнул Джек. – Кто его убил?

Незнакомец устало вздохнул.

– Кунитомэ покончил с собой. Собственным мечом. Из-за него деревня и вымерла. Этот оружейник был для Синдо и благом, и проклятием. Его мастерство притягивало людей отовсюду, а мы были рады им и их деньгам. Но дьявольское искусство и кровожадные клинки привлекали самых скверных людишек. Теперь оружейника нет, никто не приезжает. Только его дух остался и накрыл Синдо черной тенью. Уходите. Гиблое это место.

– А вы почему не ушли? – спросил Ямато, придерживая дверь рукой.

– Мы собирались… Слышите? – Хрипы и свист не умолкали. – Моя мать больна, а умирать не хочет. Пока она жива, мы вынуждены торчать в этой западне. А теперь прощайте.

Он захлопнул дверь у них перед носом.

Друзья переглянулись, потрясенные рассказом.

– Похоже, мы напали на след, – с явным облегчением в голосе сказал Ямато. – Больше тут делать нечего, поспешим назад, пока Кума-сан не хватился.

– Постой, – возразил Джек, шагая в противоположную сторону. – Надо еще найти храм Дракона, о котором говорил Ороти. Смотрите, наверное, вот он!

Дорога привела их прямо к высокому мрачному храму на земляной насыпи. Красная и зеленая краска на стенах поблекла и облупилась. На крыше не хватало черепицы, а две резные фигурки дракона отвалились и гнили на земле. Главный вход в храм был открыт. Заглянуть внутрь хотелось примерно так же, как в могилу.

– Ты ведь туда не пойдешь, правда? – спросил Ямато, надеясь на поддержку Акико. – Он в любой момент развалится.

Акико смущенно улыбнулась и вслед за Джеком стала подниматься по стертым каменным ступенькам.

Внутри храм напоминал сырую подземную пещеру. Вместо аромата ладана в воздухе витал запах гнили.

Джек перешагнул через порог и едва сдержал крик, вглядевшись в темноту: с двух сторон над ними нависли гигантские мускулистые воины. Первый скалился по-звериному и держал в руках тяжелую дубину. Второй, с плотно сжатыми губами, размахивал гигантским мечом.

Джек оступился и толкнул Акико.

– Это всего лишь Нио, – засмеялась она. – Сторожа храма.

– Ну и страшилища! – воскликнул Джек.

Придя в себя после неожиданной встречи с деревянными колоссами, он приблизился к центральному алтарю, на котором запыленного Будду окружали статуи поменьше.

– А кого они охраняют?

– Будду, конечно. Справа статуя Агьё – символ ярости. Статуя слева, с мечом, – Унгьё. Он олицетворяет силу. – Акико показала на лица исполинов. – Видишь, у первого рот открыт, а у второго закрыт? Нио произносят звуки «а» и «ун» – начало и конец буддийского алфавита. Вместе они символизируют абсолютное знание.

– Урок истории окончен, – вмешался Ямато. – Тут никого нет, мы зря теряем время. Кунитомэ-сан покончил с собой, и поиски зашли в тупик. Идем отсюда!

И вдруг за статуей Будды кто-то зашевелился.

– Мастер не убивал себя! – раздался скрипучий голос из темноты.

Друзья резко обернулись. Из тени, прихрамывая, вышла сгорбленная старуха в истрепанном монашеском одеянии.

– Простите, пожалуйста, – испуганно сказала Акико. – Мы не хотели прерывать ваши молитвы.

– Молитвы! – хрипло рассмеялась горбунья. – Вера в Будду меня давно покинула. Я спала, а вы меня разбудили своей крысиной возней.

– Мы как раз собирались уходить. – Ямато отшатнулся, когда старуха в засаленном капюшоне шагнула ему навстречу.

Но Джек не двинулся с места.

– Что вы сказали о Кунитомэ-сан?

– Ты нездешний, да, малец? – прошипела старуха и скривилась, потянув носом воздух. – Гайдзин!

Джек не стал отвечать на оскорбление.

– Вы сказали, что мастер не совершал самоубийства?

– Так и есть.

– Что же случилось?

Горбунья протянула иссохшую, как у покойника, руку. И без слов было ясно, чего она хочет. Акико вытащила из рукава кимоно монетку и положила в костлявую ладонь. Старуха жадно сжала кулак.

– Он не покончил с собой. Его убил собственный меч.

– Как это? – удивился Джек.

– Однажды Кунитомэ-сан получил заказ: сделать особенный меч для особенного клиента, – пояснила она, поглаживая выщербленный деревянный клинок статуи. – Меч получил имя Куро Кумо – Черная туча: в ночь, когда мастер закончил работу, разразилась сильная гроза. Клинок вышел совершенным, острее и смертоноснее его не было на свете. Он и стал последним изделием мастера.

Старуха придвинулась к Джеку.

– Той же ночью явился клиент и попросил испытать меч. Кунитомэ-сан приказал связать вместе четверых преступников на песчаном холме. Черная туча рассек надвое четыре тела, словно спелую сливу. Несчастные кричали на всю деревню.

Она провела крючковатым пальцем по шее Джека.

– Клиент был так поражен, что немедленно отрубил Кунитомэ-сан голову его же творением.

– Зачем? – Джек едва сдерживал отвращение.

– Чтобы Кунитомэ-сан никогда не создал клинок, способный победить Черную тучу. После убийства часть безумной души Кунитомэ-сан вселилась в меч. Страшная гроза бушевала тогда всю ночь. Она уничтожила посевы и разрушила храм. Наутро от деревни почти ничего не осталось.

– Кто был этим клиентом? – спросила Акико.

Старуха подняла глаза. Джек не видел ее лица под капюшоном, но дал бы голову на отсечение, что она ухмыляется.

– Докуган Рю, конечно. Тот, кого вы ищете. – Горбунья наклонилась и зашептала Джеку в самое ухо: – Хочешь знать, где он?

– Да! – Джек затаил дыхание.

Старуха вновь протянула костлявую руку. Акико опустила в грязную ладонь еще одну монетку.

– Где же? – нетерпеливо спросил Джек.

Она поманила его пальцем и прохрипела:

– У тебя за спиной!

Все трое тотчас обернулись: из темноты смотрел огромный зеленый глаз.

Старуха трескуче захихикала, глядя на испуганные лица друзей. Глаз принадлежал огромной резной фигуре дракона над дверным проемом. Из кроваво-красного рта высовывался раздвоенный язык.

– Очень смешно, – фыркнул Ямато, опуская оружие. – Нет тут никого!

– Есть! – возразила старуха. – Докуган Рю всегда будет идти за вами по пятам, словно ядовитая тень.

– Все, уходим! – не выдержал Ямато. – Эта ведьма просто сумасшедшая.

На этот раз Джек не стал возражать и пошел к двери.

– Вам ведь интересно узнать, кто такой Докуган Рю, правда? – просипела старуха.

Джек застыл.

– Рассказывать? – Она вновь протянула руку. Пальцы шевелились, как щупальца.

Джек взглянул на Акико. Ямато осуждающе покачал головой, но Акико безропотно отдала еще монетку.

– Вы очень любознательны, мои юные друзья. И я вас не разочарую, – захихикала ведьма, пряча монетку в грязный карман. – Докуган Рю – изгнанный лорд самураев Хаттори Тацуо.

– Что за чушь! – фыркнул Ямато. – Лорд погиб в Великой битве при Накасэндо.

– Слушай, крысеныш! – зашипела она. – Вы заплатили за рассказ, и вы его получите. Хаттори Тацуо родился в замке Ямагата в год Змеи. В детстве в его глаз попал вирус оспы. Тогда мальчик сам вырвал себе больной орган!

Акико содрогнулась.

– Мать решила, что без глаза он не годится на роль будущего главы семьи Хаттори, и стала считать наследником младшего сына. Однажды она отравила Тацуо обедом. Он чудом выжил, только слегка повредился умом, а его единственный глаз стал зеленым, как у кошки.

Ямато с сомнением покачал головой и жестом показал Джеку, что старуха не в своем уме.

– Тогда Тацуо убил брата, чтобы никто не занял его место. Когда ему почти исполнилось шестнадцать, он отправился с отцом в первый военный поход. Отец погиб в какой-то стычке, поговаривают даже, что от руки сына. Тацуо стал главой семьи. И этого ему было мало: теперь он хотел стать даймё Северной Японии. Но сначала Тацуо отомстил матери за предательство.

– Как? – выдохнула Акико, заранее опасаясь ответа.

– Выколол ей оба глаза, как же еще! – прохрипела ведьма.

– Довольно! – скомандовал Ямато, глядя на дрожащую от страха Акико. – Это вздор, и к тому же непонятно, почему Тацуо стал ниндзя.

Старуха неодобрительно щелкнула языком и погрозила Ямато костлявым пальцем.

– Нетерпеливый какой! Еще не все. Далеко не все!.. В боях Тацуо прославился как бесстрашный и беспощадный воин. Вскоре он стал даймё всего Северного Хонсю. Пока Тацуо завоевывал новые территории, у него родился сын, и Тацуо возжелал, чтобы его наследник правил всей Японией. Его армия громила все на своем пути…

– Пока ее не разбили при Накасэндо, – перебил Ямато.

– Верно. Дни и ночи шла яростная битва. Только объединив усилия, правители Южной и Центральной Японии, даймё Хасэгава, Такатоми и Камакура, смогли одолеть великого Тацуо. – Она сплюнула на пол. – Предатель Камакура перешел на сторону врага, и судьба Тацуо была решена. Армию разгромили, сына прямо на его глазах зарубил телохранитель даймё Такатоми, но Тацуо сражался до конца.

– Хаттори Тацуо погиб в этом бою, я ведь уже говорил, – настаивал Ямато. – Он не может быть Глазом Дракона.

– Нет, Тацуо выжил и убежал и скрывался от преследователей в горах Ига. В конце концов, фортуна повернулась к нему лицом. Тацуо приняли в клан ниндзя, где он изучил тайное искусство и стал Докуганом Рю, самым могущественным и опасным ниндзя на свете.

В голосе старухи зазвучал оттенок гордости.

– Откуда вы все это знаете? – недоуменно спросил Джек. – Похоже, больше никто не догадывается, кто такой Глаз Дракона.

– А меня раньше не спрашивали, – ответила старуха, откидывая капюшон и открывая изуродованное шрамами лицо… с пустыми глазницами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю