355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Брэдфорд » Путь воина. Путь меча. Путь дракона » Текст книги (страница 39)
Путь воина. Путь меча. Путь дракона
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:57

Текст книги "Путь воина. Путь меча. Путь дракона"


Автор книги: Крис Брэдфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 49 страниц)

25. Последний самурай

Джек сидел на деревянной лошадке в гуще прелых листьев.

Осень осталась позади, и деревья вдоль тропы Ябусамэ стояли почти голые. Угроза войны, еще недавно зловещая и осязаемая, стала далекой и туманной, как грозовая туча на горизонте. Хотя порой приходили известия о преследовании чужестранцев и о том, что на север стекаются ронины, даймё Камакура так и не напал на японского владыку. Многие решили, что опасность миновала. Джек понимал: с таким коварным человеком, как Камакура, беспечность до добра не доведет. Но даже он начинал надеяться, что рвение даймё поутихло.

– Ин-ё, ин-ё, – неуверенно подбодрил себя Джек, пуская стрелу в деревянную мишень.

Он попал бы в цель и с закрытыми глазами. Джек наизусть помнил высоту мишени и бил без промаха с любого расстояния и под любым углом. В точности знал, сколько нужно времени, чтобы пустить стрелу и приготовить следующую. Усвоил, что дзиндоу с тупым деревянным наконечником в полете еле заметно теряют высоту. И все же сомневался, что сможет это повторить на полном скаку.

Джек с завистью наблюдал, как остальные ученики мчались верхом по тропе Ябусамэ. Вот проскакала Эми, сбив две мишени из трех. Несмотря на месяцы тренировок, никому кроме Такуана не удавалось поразить все мишени за один раз. Бывало, кто-то вылетал из седла, однако сэнсэй Ёса не отправляла его тренироваться на деревянной лошадке.

– Такуан говорит, за последний месяц ты многому научился. – Сэнсэй Ёса подошла так тихо, что Джек вздрогнул.

– Правда? – с надеждой спросил он. В глубине души Джек удивился, ведь на занятиях Такуан в основном любовался сноровкой Акико, а не следил за его успехами.

– Он считает, что тебе пора учиться ездить без поводьев. – Сэнсэй ласково потрепала по голове деревянную лошадку. – Если получится, к весне посадим тебя на настоящего коня. А теперь возвращайся на тропу. Я хочу сделать объявление.

Джек вздохнул – еще целых три месяца скакать на деревяшке! Спрыгнув с лошадки, он пнул ее бесчувственный круп и поспешил за сэнсэем.

– Как твой могучий скакун? – спросил Сабуро, когда Джек присел рядом с ним и Ямато. – Все жует опилки?

– Очень смешно.

– А когда ты пересядешь на настоящую лошадь? – спросил Ямато.

– Не раньше весны!

– Это ж целая вечность! – воскликнул Ямато.

Джек мрачно кивнул. Хоть кому-то не все равно.

– Нельзя так долго ездить на деревяшке, занозы загонишь! – Ямато не сдержал улыбки.

Джек рассмеялся. Сэнсэй Ёса подняла руку, требуя внимания, и троица притихла.

– Я очень довольна вашими успехами и поэтому предложила провести Киёса против двух школ – Ягю рю и Ёсиока рю. Соревнование состоится во время первого цветения сакуры. Тем временем я хочу отобрать наездников, которые будут защищать честь Нитэн ити рю.

По дороге из святилища к школе ученики взахлеб обсуждали новость.

– Интересно, кого она выберет? – спросила Кику.

– Такуана, – сказала Акико. – Он лучше всех стреляет и держится в седле.

– Ты очень любезна, но в школе хороших наездников предостаточно. – Такуан тепло улыбнулся. – Я бы выбрал тебя.

Сабуро покосился на Джека, который сделал вид, что ничего не слышит. Акико вспыхнула. Похоже, Кадзуки был прав: она явно неравнодушна к Такуану.

– Полагаю, Джек, и у тебя есть шансы, после таких серьезных тренировок по стрельбе, – бросил Такуан через плечо.

– Разве что устроят отдельное состязание на деревянных лошадях, – ответил Джек, всеми силами изображая равнодушие. – Я пересяду на настоящего коня не раньше весны.

– Повезло тебе, – ответил Такуан. – В моей бывшей школе одному ученику пришлось три года тренироваться на деревянной лошадке.

Джек не удивился. Судя по сэнсэю Кюдзо, в Японии бывают очень жестокие учителя.

– Не беспокойся, Джек, – сказал Ёри, семеня рядом. – К тому времени как ты сядешь на настоящую лошадь, твоя техника Ябусамэ станет безупречной. Увидишь, тебя выберут в команду.

– Я бы не обольщался насчет Киёса, – вмешался Кадзуки.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Ёри.

– Все равно будет война.

Ёри побелел.

– Но… уже почти зима, и никакой войны нет. Значит, угроза миновала!

Кадзуки покачал головой.

– Чтобы собрать армию, нужно время. По словам отца, это просто затишье перед бурей.

– А почему сэнсэй Ёса назначила состязание школ весной, а сэнсэй Накамура объявила кукай? – В голосе Ёри послышалось отчаяние.

– Соревнования поднимают боевой дух и готовят нас к будущим битвам.

Кадзуки недобро взглянул на Джека.

– Красивый шрам, – бросил он и, развернувшись, ушел.

Кинжал сверкнул перед глазами, едва не вонзившись в живот. Джек вывернулся, ударил Кадзуки по запястью и выбил оружие. Но не успел он насладиться победой, как увидел боккэн, опускающийся прямо ему на голову.

Джек ушел от клинка, бросаясь на второго противника, Горо, и перехватывая его руку. С помощью болевого приема он выбил у Горо меч и ударил его между ног.

Заслышав голос сзади, Джек резко обернулся и едва не наскочил на копье. С трудом уклонившись от стального наконечника, он пнул по ноге третьего соперника, Нобу, перехватил древко и направил острие в лицо Нобу.

Оставался последний противник. Не успел Джек подумать о броске, как Хирото отпустил манрики-гусари, и цепь обмоталась вокруг туловища Джека. Через миг он был сбит с ног.

– А как хорошо начинал, – ехидно прокомментировал сэнсэй Кюдзо. – Поражение!

Джек сорвал с себя цепь, встал и поклонился четверым соперникам. Кости были целы, но на спине, куда попал утяжеленный конец цепи, наливался огромный болезненный синяк. Джек выполнял упражнение последним, поэтому он повесил манрики-гусари на Оружейную стену и вернулся в строй. Класс занимался тайдзюцу целое утро. Оценивая готовность к войне, сэнсэй проверял их форму, технику боя, умение вырываться и выбивать оружие.

– Некоторые из вас добились исключительных успехов в тайдзюцу. – Сэнсэй Кюдзо кивнул на Кадзуки. – А кое-кто, по меньшей мере, разочаровал.

Джек почувствовал на себе пронзительный взгляд.

– И все же я считаю, что вы все готовы к окончательному экзамену по рукопашному бою. Он называется «Последний самурай».

На лице сэнсэя Кюдзо появилась жестокая ухмылка.

– Встать!

Ученики встревоженно зашептались. Сэнсэй Кюдзо улыбается. Это не к добру.

26. Дзансин

В Бутоку-дэне царил полный хаос.

Додзё превратилось в поле боя – то тут, то там завязывались драки. Каждый бросался с кулаками на ближайшего соседа. Все вокруг стали потенциальными врагами.

Сэнсэй Кюдзо устроил простую, но жестокую проверку. Общая битва для всех самураев. Выбывают все, кто упал. Правило одно: никакого оружия.

Джек пригнулся – внезапный удар едва не застиг его врасплох. В ответ он ударил атакующего локтем в солнечное сплетение, затем схватил за руку и выполнил прием сэой нагэ – бросок через плечо.

Раздался крик – на землю, корчась от боли, упала девушка.

– Прости, – пробормотал Джек. Оказалось, он только что сбил с ног Тё, лучшую подругу Эми. Но ведь она первая пыталась снести ему голову!

На противоположном конце додзё Акико изящно и непринужденно расправлялась с противниками. Вот она крутнулась волчком, ударила ногой – и Рэнзо, один из самых сильных учеников, полетел прямо в колонну.

Внезапно Джек почувствовал, что сзади кто-то есть. Резко обернувшись, он увидел насмерть перепуганного Ёри.

– Не волнуйся, – ободряюще сказал Джек. – Я не буду на тебя нападать.

– Пожалуйста, брось меня на пол, – взмолился Ёри, с ужасом глядя на Кадзуки и его банду. – Ты-то меня не поранишь.

Четверка беспощадно сметала всех. Пользуясь своей массой, Нобу хватал жертву, а Кадзуки и Хирото сбивали ее с ног, пока Горо прикрывал их со спины.

Джек все понял. Он обхватил Ёри за талию и аккуратно бросил друга приемом о-госи.

– Спасибо, – шепнул Ёри, притворяясь обессиленным, чтобы сэнсэй Кюдзо не заподозрил его в притворстве.

Джек подмигнул приятелю и приготовился к следующей схватке. Рядом Ямато сцепился с еще одной подругой Эми – Кай. Завидев Джека, девушка отскочила от Ямато и бросилась к нему.

Кай налетела на него, как молния. Ударила ногой, затем рукой наотмашь и снова ногой, завершая атаку безжалостным пинком по ребрам. Джек отступил под градом ударов. Ровно в тот момент, когда Кай резко выбросила ногу ему в голову, Джек приник к полу, крутнувшись на месте, сделал подсечку, и Кай рухнула на пол.

– Ух, как набросилась! – Ямато с открытым ртом наблюдал за яростной атакой. – Чем ты ей так насолил?

– Не знаю. – Джек слегка запыхался. – Нам лучше держаться вместе, иначе банда Кадзуки победит.

У противоположной стены додзё Кадзуки, Хирото и Горо только что разделались с Кику и Сабуро и подбирались к Акико. Джек и Ямато в обход направились ей на помощь. По дороге им попался Нобу: он заметил, что Такуан растерялся, и готовился схватить его сзади. Джек решил, что в благодарность за уроки верховой езды обязан помочь.

– Берегись! – крикнул он, пробегая мимо Такуана, и резко ударил Нобу ногой в живот.

Нобу зашатался, однако устоял.

– Спасибо, – сказал Такуан. Им обоим не особенно хотелось драться между собой.

Но даже задуматься было некогда. Пока Джек выручал Такуана, кто-то напал на него со спины.

От удара по почкам Джек едва не упал, чудом удержав равновесие. Шатаясь, он поставил блок, но молниеносный удар ногой пробил его защиту. Джек мешком свалился на спину.

– Это за то, что ты обманом проник в замок к отцу! – воскликнула Эми.

– Я же попросил прощения, – пробормотал Джек и, ошарашенный, сел на пол.

Его снова захлестнул стыд за тогдашнюю попытку скрыть от всех журнал. Неудивительно, что Тё и Кай до сих пор злятся.

– А я думала, что нравлюсь тебе, – сердито прошептала она.

Заметив Такуана, Эми застенчиво улыбнулась. Такуан засмотрелся на девушку и не увидел, как к нему подкрался Хирото и ударил в живот. От боли Такуан согнулся вдвое. Удар по затылку отбросил его Джеку на колени.

Эми пришла в ярость.

– Не смей трогать Такуана! – закричала она и ударила Хирото в грудь ребром ладони.

Тот был абсолютно не готов к томоэ нагэ. Эми схватила его за воротник и сделала кувырок назад. Джек и Такуан изумленно наблюдали, как она подняла Хирото высоко в воздух и швырнула на пол.

Джек сочувствующе подмигнул Хирото. Напоследок Эми пнула соперника в низ живота. Тот схватился обеими руками за пах и, катаясь по полу, протяжно взвыл.

«Я еще легко отделался!» – подумал Джек.

Эми вскочила на ноги и нежно улыбнулась Такуану. Через миг ее сбил с ног Нобу.

Джек, который уже выбыл из состязания, обвел взглядом зал. Акико разделалась с Горо, завершив атаку сокрушительным ударом в живот. Тем временем Нобу озирался в поисках следующей жертвы. На ногах оставались только Ямато и Кадзуки, которые сцепились в центре додзё.

Ямато надежно держал оборону, однако за два года дополнительных занятий с сэнсэем Кюдзо Кадзуки не было равных. Он методично преодолевал все попытки защититься. От очередного мощного удара в бедро Ямато упал на одно колено. Кадзуки тут же изо всей силы стукнул его локтем по голове. В последний момент Ямато закрылся рукой и избежал перелома челюсти, но от мощного удара зашатался и упал.

Потный от напряжения Нобу кружил возле Акико. Он держал дистанцию и время от времени притворялся, что нападает, привлекая к себе внимание, пока Кадзуки незаметно крался с другой стороны.

Джек, затаив дыхание, ждал исхода поединка. Он знал, что Нобу не лучший боец, и продержался так долго лишь благодаря своим огромным размерам. К тому же в последнее время Нобу стал выносливее и выдерживал удары, которые еще недавно сбили бы его с ног.

Несмотря на усталость, Акико выглядела спокойной и собранной. Опаснее всего для нее был Кадзуки.

Хотя Джек его и ненавидел, он сознавал, что недруг умен и искусен в бою. Его прирожденный талант в технике «Двух небес» одновременно удивлял и злил Джека. Кадзуки великолепно стрелял из лука и ездил верхом. Хорошо владел бо, был смертельно опасен в рукопашном бою и доказал свою силу, пробившись в Круг трех. Из него получится идеальный самурай.

Кадзуки едва заметно кивнул Нобу, и они вдвоем бросились на Акико. Кадзуки целил в голову, Нобу – в живот.

Акико держалась невозмутимо. Внезапно она высоко подпрыгнула и, находясь в воздухе, обеими ногами ударила противников по лицу. Застигнутые врасплох такой поразительной ловкостью, они рухнули на пол.

Акико грациозно приземлилась в боевую стойку. Она единственная осталась на ногах в додзё, усыпанном поверженными и стонущими учениками. Все, кто наблюдал последнюю схватку, приветствовали ее победу ошеломленным молчанием.

– Где ее научили так бить? – изумленно прошептал Такуан на ухо Джеку.

– Ума не приложу, – пожал плечами Джек. «Но точно не в этой школе», – подумал он про себя.

Сэнсэй Кюдзо направился к девушке. Завидев его, Акико учтиво поклонилась. Не замедляя шаг, сэнсэй обхватил ее за туловище и швырнул через бедро. Оглушенная, она упала рядом с Джеком. Ученики уставились на мастера тайдзюцу, потрясенные его коварством.

– В этом задании я проверял не только ваше мастерство рукопашного боя, – холодно и безжалостно заявил сэнсэй Кюдзо. – Я хотел понять, как вы ведете себя в бою, и испытать ваш дзансин – умение видеть врага за спиной. Если хотите выжить на войне, то должны всегда применять дзансин.

– Но Акико победила! – воскликнул Джек, возмущенный мстительностью учителя. – Она…

– Нет, – оборвал сэнсэй Кюдзо, бросая на ученика испепеляющий взгляд. – Последним самураем стал я.

27. Кукай

Двор Нитэн ити рю запорошило снегом. Белое покрывало было усеяно следами, ведущими от Сиси-но-ма к Тё-но-ма и дальше к Дворцу сокола. На многоярусных крышах выросли сугробы; карнизы просели под тяжестью огромных сверкающих сосулек. Древняя сосна в Южном саду дзэн еле стояла – ее ветви примерзли к земле, словно миниатюрные застывшие водопады.

В Така-но-ма ученики поеживались от холода, несмотря на плотные зимние кимоно. Дыхание застывало на лету. Сэнсэй Накамура и ее именитый гость – поэт Сайгё – сидели на гладком деревянном возвышении. Сайгё оказался маленьким и неприметным, с сонными глазами и большими оттопыренными ушами. На его голове была простая круглая шляпа, а рядом лежал повидавший виды бамбуковый посох. Восхищенно разглядывая изображение сокола на потолке, он грел руки над глиняным хибати. Ученики с завистью смотрели на маленькую жаровню, которую сэнсэй Накамура заботливо приготовила для почетного гостя.

 
Пылающий уголь
Растопил сосульки.
Руки оттаяли.
 

Лицо поэта озарила безмятежная улыбка. Его голос звучал так легко и невесомо, что хайку словно парило в воздухе.

Сэнсэй Накамура зааплодировала первой, остальные подхватили. Ученики от души хлопали в ладоши, радуясь поводу согреть озябшие руки.

– Кукай объявляется открытым, – торжественно сказала сэнсэй Накамура. – Пусть те, кто считает свои хайку достойными внимания, выйдут вперед. Вы по очереди прочтете сочинения уважаемому гостю. Когда прозвучат все хайку, Сайгё-сан объявит победителя.

Несколько учеников поднялись на ноги и выстроились в линию вдоль стены.

– Джек, ты идешь? – спросил Сабуро, нервно теребя скомканный лист бумаги.

– Шутишь? – отозвался Джек. – Сам знаешь, какого мнения сэнсэй Накамура о моих стихах.

Сабуро рассмеялся.

– Ну, пожелай мне удачи.

Сабуро бодро встал и занял очередь. За ним тихонько шмыгнул Ёри.

– Удачи! – прошептал Джек.

– Спасибо, – с радостным волнением кивнул Ёри.

– Пусть первый поэт представит нам свое хайку, – объявил Сайгё, хлопая себя по ногам от нетерпения. – Да будет оно чистым, как капля росы в осеннем пруду.

Сэнсэй Накамура жестом подозвала Акико. Девушка низко поклонилась и вынула хайку из кармана в рукаве кимоно. «Она меньше волновалась, когда пускала стрелу в сэнсэя Кюдзо», – подумал Джек.

– Меня вдохновила зима, – заговорила Акико.

 
Сиреневый ирис
Дремлет под белым одеялом.
Ждет весны.
 

Закончив читать, Акико снова поклонилась и умолкла. Сайгё глубоко вдохнул и задумчиво посмотрел в окно на летящие хлопья снега. Акико украдкой взглянула в сторону Джека, слегка хмурясь от беспокойства. Джек ободряюще улыбнулся и тут же понял, что она смотрела поверх его головы. Такуан, стоящий в конце очереди, искренне кивнул в ответ. Акико вздохнула с облегчением. Джек ощутил укол ревности.

– Твое хайку свежо и чисто, как молодой побег ириса. Очень многообещающе, – наконец заговорил Сайгё. – Посмотрим, станет ли оно самым ярким цветком.

Он вежливо похлопал и вызвал следующего ученика. К поэту подошла Эми. Сайгё внимательно ее выслушал, затем вдумчиво прокомментировал стихи. Еще два участника прочли свои хайку. Настала очередь Сабуро.

– Я сочинил хайку о любви, – объявил он.

 
«Пусть у нее один глаз,
Зато как хорош!» —
Говорит сваха[73]73
  Автор неизвестен, сэнрю, XVII в. – Примеч. авт.


[Закрыть]
.
 

Зрители расхохотались. Джек широко заулыбался, а Акико разочарованно закатила глаза. Веселье прервал суровый взгляд сэнсэя Накамура.

– Неуместная шутка, – отрезала она.

Улыбка сползла с лица Сабуро.

– Сэнсэй, – мягко вмешался Сайгё, – стихи несколько шероховаты, но наш юный поэт совсем новичок. Меня развеселило его хайку. Растению нужны и солнце, и дождь, а поэту – и смех, и слезы.

Сэнсэй Накамура склонила голову в знак уважения. Сабуро вернулся на свое место рядом с Джеком.

– Увидишь, сэнсэй заставит тебя переписывать его две тысячи раз, не меньше! – сердито прошептала Акико через плечо.

Сабуро беззаботно улыбнулся.

Джек подмигнул приятелю:

– Отличная работа!

Дальше стихи пошли совсем скучные, и Джеку показалось, что старый поэт задремал. Наконец очередь дошла до Ёри. Он нервно разгладил клочок бумаги и прочел так тихо, что Сайгё пришлось наклониться вперед, прислушиваясь:

 
Прячась под деревом,
Старая лягушка
Смотрит на облака.
 

Лицо поэта прояснилось, в глазах заблестели искры.

– Вот какого хайку я ждал! Лягушки – моя любимая тема.

Ёри поклонился и виновато пробормотал:

– Я всегда восхищался вашим хайку про лягушку, прыгнувшую в пруд. Мне хотелось сочинить что-то похожее.

– Тебе это удалось, – ласково улыбаясь, кивнул Сайгё. – У тебя есть душа, юный поэт. И в твоем хайку тоже.

Успокоившись, Ёри отошел и уселся рядом с Джеком.

– Здорово! – Джек похлопал его по спине. – Ты победил.

Эми наклонилась к ним и прошипела:

– Такуан еще не читал!

Такуан поклонился Сайгё и уверенным голосом продекламировал:

 
Колокол храма,
Облако цветущей сакуры.
Рай на земле? Ханами?[74]74
  По мотивам Басё (1643–1694). – Примеч. авт.


[Закрыть]

 

Эми громко зааплодировала, и вскоре уже хлопал весь класс.

Сайгё кивнул, довольно улыбаясь.

– Твой стиль чист и ясен, словно белый нефрит. Без узоров и прикрас ты проникаешь в самую суть ощущений. Таково истинное хайку.

Такуан поклонился, благодаря за похвалу, и сел рядом с Эми. Суровое лицо сэнсэя Накамура на миг смягчилось и просияло от гордости за сына.

Пока Сайгё совещался с сэнсэем Накамура, в зале висела напряженная пауза. Спустя несколько мгновений сэнсэй повернулась к классу:

– Сайгё-сан решил, что победитель…

28. Умение проигрывать

– … не может быть определен, – провозгласила сэнсэй Накамура.

– Два наших поэта равны друг другу и схожи, как две горошины в стручке, – объяснил Сайгё.

Ученики загудели, бурно обсуждая, кто же эти два поэта. Джек надеялся, что один из них Ёри – ведь другу так не хватало веры в себя.

Дождавшись, пока гул утихнет, Сайгё продолжил:

– Предлагаю провести соревнование по маэкудзукэ между двумя лучшими участниками.

Класс застыл в предвкушении, забыв о холоде.

Сэнсэй Накамура шагнула вперед, чтобы объяснить правила.

– Наш уважаемый гость прочтет две стихотворные строки. Участники должны добавить к ним свои хайку, чтобы получилась танка. Сайгё-сан оценит, насколько каждое хайку оригинально и подходит к его строкам. Претенденты будут сочинять стихи без подготовки.

Ученики изумленно ахнули: испытание было невероятно сложным.

– Ёри-кун и Такуан-кун, подойдите.

Ёри оцепенел, будто пойманный в ловушку кролик.

Джек прошептал:

– Не бойся! У тебя талант сочинителя.

Такуан вскочил на ноги и шагнул вперед. Все терпеливо ждали, пока Ёри медленно подойдет к нему.

Сайгё ободряюще улыбнулся Ёри.

– Для начала простое противоречие:

 
Я хочу убить его,
Не хочу убивать его…
 

Ёри явно оторопел от грубости и прямоты стихов. Джек взглянул на Такуана – тот уже сочинял ответ.

– Мой юный любитель лягушек, – объявил Сайгё, – тебе начинать.

Ёри затравленно осмотрелся: все взгляды были прикованы к нему. На миг Джеку показалось, что друг сейчас выскочит из Дворца сокола, не выдержав напряжения. Внезапно Ёри просиял – очевидно, его посетило вдохновение. Запинаясь, он выпалил:

 
Труден мой выбор:
Месть сладка,
Но милосердие достойно.
 

Ёри с облегчением вздохнул: по крайней мере, он не упал в грязь лицом.

Сайгё поджал губы, обдумывая хайку, затем обернулся к Такуану:

– Каково твое продолжение?

Такуан без промедления прочел:

 
Поймал вора
И заглянул в лицо.
Это мой брат![75]75
  По мотивам маэкудзукэ, XVII в. – Примеч. авт.


[Закрыть]

 

Сайгё уклончиво кивнул и перевел взгляд на тлеющий в жаровне уголь, размышляя над обоими хайку.

– Принять решение так же трудно, как выбрать между двумя сортами сакэ. У них разный привкус, но оба освежающи и крепки. – Сайгё почесал подбородок. – Ёри-кун, твое хайку передает дух бусидо, но ему недостает изящества. Такуан-кун, твое сочинение неожиданно и ярко, словно красная роза на снегу. Объявляю тебя победителем!

Девушки восторженно завизжали. Под бурные аплодисменты Такуан приблизился к Сайгё и получил свиток, на котором поэт собственноручно написал хайку в награду победителю.

Сэнсэй Накамура сообщила об окончании соревнования и пригласила Сайгё во Дворец феникса на аудиенцию у Масамото-сама. Во дворе ученики обступили Такуана, чтобы поздравить с удачным ответом и заслуженной победой. Эми и Акико, заглядывая ему через плечо, читали хайку, полученное в награду.

Ёри одиноко брел по скрипучему снегу. Джек помчался за ним.

– Ты как? – мягко спросил он, в надежде, что друг не сильно расстроен.

Ёри обернулся. На лице его была спокойная улыбка.

– Все в порядке. Я стал вторым. Разве это не прекрасно?

– Но… ты проиграл. Не жалеешь, что Такуан тебя обошел?

– Вот еще! Я не надеялся победить, просто хотел увидеть великого поэта Сайгё. Он даже похвалил мое хайку про лягушку!

– Все равно не понимаю – ты и впрямь ни капли не расстроен? – не унимался Джек, когда они вечером сидели в комнате Ёри в Сиси-но-ма. – На твоем месте я бы сильно огорчился.

– Я же не ты. – Ёри достал миниатюрную поющую чашу для вечерних занятий киай-дзюцу. – Если бы я сравнивал себя с Такуаном, то считал бы себя побежденным. Но я сравнивал свои стихи с теми, которые сочинял раньше. Значит, я победил.

Джек не мог поспорить с мудрым решением. Устроившись в углу, он поднял с пола обрывки бумаги, на которых пытался писать стихи. После хайку, которые Джек слышал на состязании, он не посмеет дарить свои сочинения Акико.

– Мои хайку ужасны, – простонал он. – Не то что у Такуана. Может, попросить его написать что-нибудь для меня?

– Перестань сравнивать себя с Такуаном, – назидательно сказал Ёри, начиная дыхательные упражнения. – Если ты напишешь хайку сам, Акико оценит твои старания.

– Ты серьезно?

Ёри кивнул и тоненько крикнул на поющую чашу. Ни звука. Ёри поморщился от досады и попробовал снова.

Джек уселся поудобнее и с удвоенным рвением принялся сочинять хайку. Ёри снова помог ему разобраться в себе. Нужно выразить в стихах то, что важно для него – и для Акико. Она подарила ему черную жемчужину. В ответ он подарит ей хайку.

– Слыхали новость? – В комнату, запыхавшись, вбежал Сабуро.

Джек и Ёри помотали головами.

– На состязании Ябусамэ нашу школу будут представлять Акико, Эми и Такуан.

– Прекрасно, – пробормотал Джек под нос, откладывая кисточку. – Такуан еще чаще будет видеться с Акико.

– Что ты жалуешься? – неожиданно возмутился Сабуро. – Сам почти все время тренируешься с моим братом.

– Ну и что?

– Слышал бы ты себя за завтраком! Таро то, Таро сё… Мне до смерти надоело слушать о его подвигах!

– Извини. – Джек поразился внезапному выпаду друга. – Я не знал, что ты… ревнуешь.

Сабуро устало покачал головой.

– Прости, Джек. Меня постоянно изводят родители. «Таро умеет, Таро достиг. Когда же ты станешь достойным самураем, Сабуро?» Я устал постоянно соревноваться!

– Не огорчайся. Перестань сравнивать себя с братом и ставь свои собственные цели, – сказал Джек. За спиной беззвучно захихикал Ёри. – Может, Таро и здорово владеет двумя мечами, но с ним бывает скучно. Только и говорит, что о технике и приемах. С тобой гораздо интереснее.

– Спасибо. – Сабуро заулыбался и поднял с пола листок с хайку. – Что это? Я думал, ты хайку терпеть не можешь.

– Отдай! – Джек испугался, что Сабуро прочтет стихи и догадается, что они для Акико.

Он выхватил листок у Сабуро из рук и резко оттолкнул друга, чтобы тот не поднял остальные хайку. Сабуро оступился и нечаянно отдавил ногу Ёри. Тот пронзительно вскрикнул.

Поющая чаша загудела.

– Получилось! – У Ёри перехватило дыхание. – У меня получилось!

– Да тут у вас собрание! – процедил Кадзуки, просунув голову в дверь. – Это спальня девочек? Болтовней, стихами и киай разве что мотыльков пугать. Берегитесь, друзья, как бы нас не позвали на урок икебаны!

Хирото, Горо и Нобу громко загоготали и разошлись по комнатам. Возмущенные, Джек и Сабуро бросились к двери. Так и не придумав ответа на оскорбление, они сердито смотрели вслед обидчикам.

Ёри не двинулся с места, завороженно глядя на чашу, которая до сих пор тихо гудела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю