412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кирилл Волков » Восхождение на пустующий трон (СИ) » Текст книги (страница 10)
Восхождение на пустующий трон (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:27

Текст книги "Восхождение на пустующий трон (СИ)"


Автор книги: Кирилл Волков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 31 страниц)

– Щедрое предложение. – проговорил Чарльз, стуча указательным пальцем себе по подбородку. – Какова же цена за такое великодушие?

– Через некоторое время мы начнем собирать оброк с людей, и половину всего дохода будем отдавать этому капитану. Он будет приплывать еженедельно.

– Ты его принял? – спросил Дюк, в надежде на положительный ответ.

– Да. Других вариантов я просто не вижу. Так хоть чуть разбогатеем.

– С пиратством завязали, а о деньгах все еще думаем. – Оливер поднял голову. – Забавно, но логично.

– Деньги нужны всем и всегда. – в ответ на замечание произнес Джонсон. – Неважно кто ты. Важно только одна деталь в этом деле – жив ты или нет. А то на кой черт тебе деньги, которыми ты никогда не воспользуешься?

– Мертвым деньги не нужны, согласен. – утвердительно проговорил Эвен.

– Именно.

– А когда люди уже начнут прибывать? – один-единственный человек, Чарльз, продолжал задавать вопросы по делу.

– Уже завтра он вновь приплывет и высадит на остров три семьи и одного управляющего, дабы «облегчить» мне жизнь. Что я, конечно, ставлю под сомнение.

– Уже завтра. Остров растет по населению семимильными шагами. – проговорил Оливер, прикидывая дальнейшие действия.

– Да. Ладно, вы все знаете, теперь можно и поесть. Эвен?

– Да, черт возьми. – Спенсер нехотя встал со стула и пошел к своему «рабочему месту».

Остаток дня прошел, как обычно. Они пообедали и дальше до вечера продолжили заниматься своими делами: Эвен и Оливер вновь пошли на поля, а Пол и Чарльз взяли в руки инструменты и пошли к недостроенной хижине. Эдвард же вместе с Реем пошел в свой кабинет и вновь взял одну из многих книг об истории европейской цивилизации и начал читать.

Вечером они поужинали, Джонсон вместе со всеми пошел в жилую комнату и перед камином обсудил завтрашний день. И вот на часах стукнуло одиннадцать часов, бывший капитан, как и все, начал готовиться ко сну. Рей к этому времени уже дремал на изголовье кровати, с чутка прикрытыми глазами, и будто бы дожидался своего хозяина. Эдвард снял одежду и, как всегда, положил ее на тумбу рядом с кроватью, улегся в постель, укрылся шелковым одеялом и уснул крепким сном.

Глава 10: «Смельчаки, что отправились в неизвестное»

21 июля 1715 года.

И вот наступило долгожданное утро, почти наступило. Легкий утренний туман только-только начал оседать на листьях и понемногу улетучиваться. Эдвард поднялся с кровати, нехотя потянулся, подошел к окну и отодвинул штору рукой, на которой отпечатался рисунок одеяла.

– Солнце только начало подниматься из-за горизонта. – томным голосом и полушепотом проговорил фригольдер[1].

Но не скрылся шепот от тонкого слуха пернатого, и тот аккуратно «свалился» на кровать и клювом натащил на себя немного одеяла. Эдвард посмотрел на это все и всего лишь легко усмехнулся.

– Рей, Рей, Рей. Ты некогда не меняешься. Ты все тот же ленивый большой попугай. Эх. – юноша отпустил штору, позволяя ей чуть проскользить по подоконнику, и подошел к тумбе, на которой он аккуратно вчера вечером сложил свою одежду.

Бывший пират надел на себя свою хлопчатую рубашку, напялил штаны, застегнул ремень, чуть цокнув бляхой, и накинул поверх рубашки черный жилет. Оперся пятой точкой на тумбу, обмотал свои ноги в новенькие портки и всунул их в ботинки. Через минуту он уже спустился на первый этаж и вышел на улицу, наслаждаясь утренней тишиной. Джонсон с облегчением посмотрел на горизонт, на маленькие домины и забрался на крышу теперь уже собственного особняка. Подошел к дымоходу, уселся рядом с ним, облокотился на него и продолжил смотреть в сторону моря. В сторону того самого моря, где пару месяцев назад и сам ходил.

– Свежий утренний воздух так и вливает в только что пробудившийся организм энергию. Хотя у кого как. – и хрустнул между делом пальцем молодой помещик. – Помню я те короткие моменты, когда я мог со спокойной душой расслабиться. – вспоминал один из тех моментов при служении в команде Хиггса, когда ему разрешали расслабиться.

Эдвард молча продолжил сидеть и смотреть на спокойное море. Через несколько минут он расстегнул сначала жилет, а потом рубашку и снял с шеи тот самый серебряный медальон. Брюнет с трепетом души раскрыл крышку и с необъяснимой теплотой посмотрел на портрет Элизабет. Именно с той теплотой, с которой он смотрел на ее саму, на ее походку, на ее лицо, линии тела. «Давно угасшее чувство», как иногда выражался Джонсон, вновь пришло и взяло вверх над всеми его мыслями. Оно всегда тлелось внутри его черной души, но пробуждалось только в такие моменты, когда он мог позволить себе думать лишь о ней, о прошлом, о том самом прошлом, в котором ему было достаточно только лишь присутствия Элизабет рядом с ним. Человек, что вытерпел столько боли, что поставил столько жизней на кон, тот, что убивал, грабил и избивал, иногда и невинных людей, надеется на прощение?

Как много же не позволял юноша своему сердцу и своей любимой. Постоянно мысленно отстранялся от нее, пытаясь защитить свои мысли, поступая, как маленький ребенок. Но те самые теплые чувства Эдвард никогда не смел, ставить под сомнение. Именно Элизабет стала тем человеком, для которого юноша так сильно хотел поменяться, измениться в лучшую сторону, пусть и таким радикальным методом. Пусть Элизабет и не догадывалась даже, но именно она тот человек, чьи интересы Джонсон неосознанно ставил выше своих. Ее будущее благополучие и благополучие их будущих детей заставило ребенка действовать. Правда Эдвард это признает не скоро. Все его эгоистичные желание, как он думал, взяли свое начало от желания подарить своей будущей семье лучшее до чего способен прикоснуться человек. Было бы проще, если бы юноша проглотил свою гордость и принял помощь от будущего тестя.

– Элизабет, помнишь, я обещал тебе приплыть через три года. Как ты видишь, не получиться. – обратился тоскливым голосом к портрету молодой человек. – Совсем не так давно, я написал тебе еще одно письмо и отдал его курьеру, буду надеяться, что скоро получу от тебя ответ, правда если смогу когда-нибудь попасть в Гавану. – Эдвард опустил глаза вниз. – Все-таки мне тебя не хватает, очень. – поднес кулак ко рту и сильно зажмурил глаза. – Надеюсь у тебя все хорошо. – аккуратно закрыл крышку амулета и захотел надеть его на шею, но увидал очертания военного корабля, фрегат, с британским флагом на грот-мачте. – Ха. – легкая улыбка появилась на лице Эдварда, прогоняя меланхоличное настроение.

Он надел амулет на шею, застегнул рубаху и жилет и начал спускаться с крыши. В этот момент он сильно постучал сапогами сначала по крыше, а потом уже по стене и между делом умудрился выкрикнуть: «Подъем! Британский капитан прибыл!». За стеной послышалась едва уловимая ухом брань и глухие удары сапог по полу. Помещик быстрым шагом направился в сторону бухты, с воодушевлением представляя себе знакомство с первыми поселенцами.

Через некоторое время Эдвард вступил на деревянный помост, а фрегат сбросил в воду якорь и перекинул веревки за борт. Генри уже стоял на помосте и наблюдал за своими людьми, что по его приказу привязывали как раз эти веревки к кнехту[2].

– Не ожидал вас так рано застать в моей бухте. – проговорил Джонсон, подойдя к Генри.

– Обязанности. – Филдс выпрямил ноги и повернулся к юноше. – Армия в конце концов.

– Не представляю, во сколько и с какими мыслями вы открываете глаза.

– Ну, тут нет ничего особенного. Часто мысль только одна. – многозначительно проговорил капитан, но следующие слова нарушили всю серьезность. – Брань. Правда, организм уже привык к такому образу жизни, а сознание до сих пор пытается сопротивляться.

– Это хорошо, даже отлично. Хоть теперь я понимаю, что вы все-таки больше люди, чем услужливые куклы.

– А вот с этими выражениями поаккуратнее. Я-то человек понимающий, не буду убивать вас только из-за этой фразы, а вот, что сделают с вами мои люди, как услышат ее, даже для меня загадка. Так что держите свой острый язык за зубами. – спокойным тоном капитан поставил на место язвительного помещика перед собой.

– Уяснил. – услужливо кивнул юноша. – К делу?

– Единственное толковое, что вы умудрились сказать в этой беседе.

– Не приуменьшайте, я всегда стараюсь разговаривать лишь о делах. Так что там с людьми? – спросил голубоглазый и посмотрел на фрегат.

– Все отлично. Три семьи, у двух из которых есть дети, и один управляющий к вашим услугам. Сейчас я их высажу и поплыву по другим делам.

– Тогда прекрасно. Мои люди уже встали, и мы расположим семьи и управляющего в дома и немного расскажем про ситуацию нашу. Можете не беспокоиться.

– Мне-то и не зачем. Только людей вам доставлю и все.

– Вы говорите, так как будто это ресурс какой-то, материал.

– Так и есть, человек – это самый ценный ресурс, который на данный момент существует, правда это и осознают лишь немногие. – между делом наверняка он сейчас задумался об образе нового Короля Великобритании. – Что говорить о пустом? Уильям, буди наших гостей! – прокричал Генри, подняв голову вверх и смотря на палубу.

На палубе застучали сапоги и через несколько минут к фальшборту подошли четверо мужчин, три женщины и двое детей.

– Капитан, мы уже на месте? – проговорил мужчина, что был одет в старый потертый пиджак коричневого цвета.

На голове его была треуголка, а у рта он держал немного потертую курительную трубку. Юношу сразу посетила мысль, что это и есть тот самый смотритель, который будет помогать в управлении.

– Да, уже прибыли. Спускайтесь все и осматриваетесь. Познакомлю вас с кое-кем. – приказал капитан, даже не дрогнув от холодного утреннего бриза.

Пассажиры британского военного корабля спустились на деревянный помост. Мужчины помогали спускаться женщинам и детям. Взгляд Эдварда моментально упал на их одежду. Мужчины, кроме этого смотрителя, были одеты просто: свободные серовато-синие хлопчатые рубашки, коричневые штаны и обыкновенные ботинки. Когда смотритель стоял на палубе фрегата, Джонсон мог видеть его только по пояс, а теперь же представился шанс рассмотреть его с ног до головы. На нем были черные штаны из козлиной шерсти со вставками из кожи, что на первый взгляд, были намного дороже всей нынешней одежды Эдварда. Сапоги черные с металлическими заклепками и до колен.

Женщины в разноцветных сарафанах, что были внизу свободны, в темных миниатюрных ботиночках и с веревочкой на поясе, что поддерживала сарафан. Дети в немного грязновато-коричневых штанах, свободных беловатых рубашках, а на ногах новенькие сапожки из кожи дикого кабана.

Все, как на подбор, все молоды и красивы. Мужчинам на вид только-только стукнуло за тридцать, женщинам не больше тридцати, а детям – восемь-девять лет, а смотрителю только-только стукнула тридцатка.

– Вот знакомьтесь, Эдвард – владелец этого прекрасного острова. – Генри отошел чуть в сторону и показал рукой на стоящего позади него молодого человека подходившим к нему «пассажирам».

– Приятно познакомиться. Эдвард Джонсон. – протянул руку смотрителю.

– Эрик Холт. – раздался крепкий мужской голос, и пожал будущий коллега по промыслу руку Эдварда.

На лице Эрика было несколько маленьких морщин, но ни шрамы, ни ожоги не коснулись и толики его серьезного лица, что невероятным образом успокаивало беспокойную от природы душу молодого капитана. Слегка розоватые худые щеки, выступающие скулы, зеленые глаза с русыми густыми недлинными волосами и пара морщинок на лбу.

– Приветствую всех. – дружелюбно произнес юноша, пожав руку каждому мужчине. – Мы поближе познакомимся позже, а сейчас я провожу вас в ваши новые дома. – молодой помещик развернулся и пошел в сторону хижин.

– Я приплыву через неделю и привезу еще людей и скотины, а то вижу, что животины у вас нет. Готовьтесь. – уважительно проговорил Генри, проходя мимо Эдварда, в сторону своего корабля.

Голубоглазый утвердительно кивнул головой и вместе с новыми товарищами вступил на лазурный песок. Фрегат Генри начал набирать скорость и выходить из бухты Майта. В этот самый момент к Эдварду и к новым жителям Майта подходят немного сонные Пол и Чарльз.

– Уже? – удивленно проговорил Пол, заметив людей.

– Да, уже все. Просто спать меньше надо. – толикой яда брызнул бывший генерал в свою свиту. – Ладно, Чарльз, Пол, расположите новых поселенцев по хижинам, и проконтролируйте, чтобы каждый остался доволен. А, Эрик…

– А я пойду с Эдвардом. Мне нужно с ним поговорить, и кое-что обсудить. – Холт закончил начатую Эдвардом фразу, не давая тому места для маневра.

– Да… Да, нужно. Нужно много обсудить. А, вы – обратился фригольдер к новым жителям Майта. – располагайтесь и не стесняйтесь.

Эдвард и Эрик направились сторону особняка, а Пол и Чарльз поздоровались с новыми жителями, обменялись парой слов и проводили каждого до их новых домов. Джонсон и Холт зашли в дом, поднялись на второй этаж и вошли в библиотеку. Помещик уселся в свое кресло, а его будущий заместитель приземлился на стул, что стоял напротив.

– О чем вы хотели поговорить? – сразу же начал голубоглазый, вглядываясь в лицо своего собеседника.

– Меня вот интересует обеспеченность этого острова ресурсами. – Эрик скрестил пальцы на руках и уперся локтями в стол.

– Как вы могли заметить во время нашей маленькой прогулки до этого особняка, у нас есть два вспаханных поля, а джунгли эти достаточно насалены всякой живностью. Так что на счет еды беспокоиться не стоит.

– А работа? Люди должны трудиться. – продолжал Холт.

– Согласен. Они могу работать с моими людьми на полях, либо помогать рубить деревья. Нам сейчас нужно возводить новые дома, лавки в обозримом будущем. Нам сейчас очень нужна древесина.

– Тогда нужно решать этот вопрос персонально для каждого. Советую вам еще провести беседы и с женщинами. – посоветовал Эрик юнцу перед собой и поднялся со стула.

– А вы куда? – Эдвард слегка привстал.

– Вы сидите-сидите. – Эрик выставил руку вперед, усаживая Джонсона на место. – Я спущусь к людям, и скажу каждому зайти к вам для проведения беседы. После всего этого я к вам еще зайду. А пока познакомлюсь с вашими товарищами. До встречи. – Эрик вышел из библиотеки, аккуратно открывая двери.

– До встречи. – Эдвард вновь уселся в кресло и принялся ждать.

На улице послышались голоса Оливера и Эвена, стук сапог на первом этаже, выкрики еще сонного Рея немного приводили в чувства от наступающей дремоты. Неожиданно для себя юноша начал всматриваться в корешки давно прочитанных им книг. Каждое название, каждое слово взывало к нему, пробуждая в голове мысли и чувства, с которыми он читал их. Довольно часто такие вот воспоминания сопровождались улыбкой, истинной, настоящей. И в один из этих моментов к Эдварду в кабинет входят мужчина и женщина. Первым вошел мужчина, а сзади него шла девушка, которую он держал за руку. Брюнет поднялся с кресла и показал рукой на стол, стоящий перед ним, уже ощущая вину за наличие всего одного стула.

– Приветствую еще раз. – в уважительном тоне проговорил Эдвард и вытянул руку.

– Здравствуйте-здравствуйте. – проговорил мужчина и пожал молодую, но уже истерзанную руку.

– Еще один стул можете взять в том углу. – виновато проговорил помещик и указал рукой в самый дальний угол библиотеки.

– Ага. – мужчина посадил девушку на стул, а сам пошел в тот самый угол, взял стул, вернулся и уселся рядом с девушкой, аккуратно взяв ее за руку.

– Подождите секунду. – бывший пират открыл нижний ящик письменного стола, достал толстенный журнал с немного пожелтевшими страницами. – Повторюсь, меня Эдвард зовут. А как вас? – раскрыл журнал и взял карандаш, валявшийся на столе.

– Карен и Дэвид Скотт. – проговорил глава семьи.

– Ага. – чуть кивнул, записал их имена в столбик и поставил карандаш рядом с именами. – Как я понимаю, вы женаты?

– Да.

– Хорошо. – сделал соответствующую пометку юноша и вновь поднял голову к собеседникам. – Не нервничайте. Это так формальность. Дети есть?

– Нет. – Карен покачала головой, чуть растрепались ее блондинистые волосы.

– Тоже хорошо. – продолжил записывать юноша. – Что вы умеете и чем занимались до прибытия на этот остров?

– Я работал в Гаване, на лесопилке на окраине. А из этих досок строил дома, помосты, мебель могу изготавливать, столы стулья, еще кухонную утварь из дерева могу смастерить.

– У нас как раз нужда в таких людях, как вы, Дэвид. – оживился брюнет, подняв руку с оттопыренным указательным пальцем. – Нам нужны способные и рукастые мастера этого ремесла. Наш остров восстанавливается и нам нужно в ускоренном темпе строить новые хижины. Вы согласны работать на нашей своеобразной «лесопилке»?

– Да-да, согласен. – чуть закивал мужчина.

– А вы? – обратился помещик к девушке.

– Я работала на одной из плантаций по выращиванию кукурузы и сахарного тростника. – ответила Карен.

– Это тоже отлично. У нас есть вспаханные поля. Нам пригодиться помощь в этом деле. – с улыбкой на лице Эдвард вспомнил недовольное и уставшее лицо Нортона в последние дни. – Вы согласны?

– Да. – Карен немного кивнула головой.

– Вот и замечательно. Платить вам мы пока будем едой, денег сейчас и вовсе нет, но вскоре появятся. А как вам ваш домик, в который вас поселили? Говорите только правду.

– За еду мы согласны пока поработать, а что касается домика, честно сказать, пустовато. – начал Дэвид.

– Но уютно. – прервала его Карен, схватив мужа с рукав.

– Там пусто. Только кровать есть и все. – продолжил выражать свои эмоции Дэвид.

– Со временем у вас в доме добавится мебель, просто эти домики мы возводили быстро, и не было особо времени еще и мебель стругать. Вот только кровати успели, благо матрасы были.

– Да, ничего. Мы все понимаем.

– Тогда если вопросов больше нет, можете идти. – произнес юноша, чуть стуча себе карандашом по нижней губе.

– Спасибо вам еще раз. – Карен встала со стула.

– Да, нам уже пора, начинать трудить, так сказать. – Дэвид поднялся со стула, пожал Эдварду руку и вместе с Карен направился к дверям.

– До встречи, было приятно познакомиться. – попрощался с первой парой землевладелец и начал ждать следующих.

Таким образом, Эдвард поговорил со всеми тремя супружескими парами. За Карен и Дэвидом в кабинет вошли Марк и Мелисса Роузы.

А после них Джулиана и Этан Брауны. И Эдвард узнал, что у Марка и Мелиссы, как и у Джулианы с Этаном, есть дети, у каждой пары по одному, Чарли Роуз и Питер Браун. И получилось так, что всех женщин молодой помещик направил на поля, а их мужчин на лесопилку, которой судя по всему будут управлять Дюк и Ламар. Теперь под руководством Эвена три красивых дамы и один уставший от жизни «ишак» – Оливер. Он всеми силами пытался начать работать и помогать Полу с Чарльзом, но Эвен настоял на недостатке рук и вот – Оливер пробует себя в роли землепашца. Спенсер отпустил его, как только узнал, что теперь ему будут помогать девушки, что знаю это ремесло. Ведь на самом деле толку от Оливера немного, только лишние руки, что надо обучать, обучать и еще раз обучать. Лекарь обрадовался и обрадовал этой новостью Пола и Чарльза, к которым под руководство поступили мужья тех самых дам.

Все были довольны теми ролями, которые им достались. Эдвард, записав все свой журнал о новых поселенцах и раздав указания своей свите, откинулся на спинку кресла, стараясь насладиться мимолетным спокойствием.

– Эх, пока все идет хорошо.

В этот момент в библиотеку через раскрытое окно залетает Рей. Он облетел вокруг и приземлился на стол, рядом с раскрытым журналом.

– Кто же это у нас встал? – с теплотой внутри капитан прикоснулся к голове Рея. – Уже девять утра. Нужно тебя отучивать долго спать.

– Нет! – проговорил пернатый и слегка укусил Эдварда за указательный палец.

– И что? Думаешь, мне больно? – неожиданно для птицы юноша поднял ее над столом. – А вот и нет. – проговорил он, смотря Рею прямо в глаза.

В этот момент двери кабинета начали открываться, и успел юноша усадить Рея на край стола и снова откинулся на спинку кресла. В кабинет зашел Эрик. Холт, прошел вглубь комнаты, снял треуголку и вновь сел напротив юноши.

– Красивая птичка. – решился разбавить атмосферу Эрик, попытавшись погладить Рея.

Но пернатый имел на это свой взгляд, укусил его за палец и немного нахохлился.

– Ай. Больно.

– Не стоит его трогать. Он еще вас не знает. – немного погладил по спинке Рея молодой человек улыбаясь. – Привыкнуть ему нужно.

– Уже понял. Все узнали, что вам нужно? – спросил шатен, откинувшись на спинку стула.

– По сути дела, да. Зачин у нас есть.

– Согласен. Как сказал Генри, в перспективах у нас начать торговать с внешним миром. Я, как и вы, заинтересован в том, чтобы это произошло куда быстрее ожидаемого. – на секунду напряглась шея мужчины.

– Я с вами согласен. И что вы предлагаете для достижения этой цели?

– Сначала наладить внутренний рынок. Нам нужно еще больше людей, из которых часть, хотя бы должна иметь опыт в торговле, лавки с мясом на пример. Нам нужно возводить лавки, а для этого нужны люди, а для этого нужны ресурсы, дабы поддерживать существование их на острове. А для беззаботного, ну или хотя бы для удовлетворительного уровня нужно мясо. Скотины у вас на острове я не наблюдаю.

– По этому поводу можете не беспокоиться, Генри на следующей неделе привезет скотину. К тому времени мы должны успеть построить амбары для коров и свинарники. – произнес голубоглазый, положа руки на стол.

– Ясно. Задача ясна. Но нужно не ударить в грязь лицом с самого начала.

– Что вы имеет в виду?

– Документацию привести в порядок. Досье на каждого: семья, дети, дом и все такое.

– Уже. – Эдвард раскрыл журнал, лежащий на столе.

– Интересненнько. – Эрик повернул к себе журнал. – В принципе-то тут все хорошо. Но нужно ввести учет и об инструментах, домах, количества дерева, зерна. Нужно и это заполнить.

– Это будет тяжело.

– Их нет? – спросил Холт, смотря Эдварду в глаза и лаская пальцем записи в журнале.

– Да, есть. Но только их достаточно много.

– Но делать-то все равно нужно. Сейчас у меня дел особо нет. А у вас?

– Вы мои дела.

– Значит, нужно обойти весь остров и все «тайные» места и выписать все.

– Это надолго.

– Дай бог, до вечера управимся. – Эрик встал со стула, оставив раскрытый журнал на столе.

– Бога нет, но если мы постараемся, то успеем к вечеру. – молодой человек встал с кресла, взял журнал и карандаш и вместе с Эриком вышел из кабинета.

Они вышли из особняка и начали свой обход, записывая все, что имело ценность. Эрик подсказывал Эдварду, что стоит записать, а что и вовсе упустить как «ненужную информацию». Например, площадь поля была полезна, а информация какие инструменты используются при вспахивании, были излишни. Время пролетело быстро. Джонсон и Холт обошли каждый метр острова, избегая джунглей, и не заметили, как прошел обед. Брюнет уже исписал добрых десять страниц журнала и даже не смел гадать, сколько еще ему предстоит написать.

Остальные продолжали работать, дамы и Эвен – на полях, а Пол, Чарльз, Оливер и мужья – в джунглях. В два часа дня Эрик и Эдвард вернулись обратно в кабинет и продолжили заполнять журнал.

– Вроде основное мы записали. – проговорил Холт, сидя на стуле напротив еще пишущего Эдварда.

– Все. Надоело. – не выдержал юноша, отбросил карандаш, откинулся на спинку и закатил голову.

– Еще не все. Остались мелочи. – спокойным тоном проговорил шатен, затягиваясь едким табачным дымом.

– Вот ты и пиши. В подвал мы заходили, и ты у Эвена еще интересовался, сколько и каких инструментов у нас есть в наличии. Так что пиши.

– Без проблем. – Эрик развернул к себе журнал и взял наполовину исписанный карандаш.

– Я хоть немного отдохну.

– Тут долго. Часа на два. – тут же произнес шатен, скребя карандашом по бумаге.

– А чем занимался ты до сегодняшнего дня? – Эдвард наконец-то смог подгадать момент и узнать своего собеседника получше.

– Скитался.

– Всю жизнь?

– Нет, только пару месяцев, как только приплыл сюда. А было это уж лет десять назад.

– А после?

– Что после? После заступился за какого-то старика в таверне Кингстона, к нему приставали пьяные в стельку англичане. Кингстон-то у нас город молодой, своенравный. И люд такой же, не видят ту черту дозволенного. Частые грабежи, убийства, но кого это сейчас волнует, когда есть проблема пиратов. К рабам там отношение даже хуже, чем к черни. Черных рабынь для утех пруд пруди, но все время почему-то новые. Кажись кто-то сильно играется с этими куколками. И знаешь какое решение всех этих проблем предлагает правительство Кингстона?

– Нет.

– Самый дешевый алкоголь во всей Вест-Индии. Гораздо проще людям залить глаза, чем исправить ситуацию. Ладно, что-то меня понесло. – чуть прокашлялся Эрик, продолжая вести записи. – Я вступился за того старичка. Отбился кое-как, а дед-то был не простой – капитан городского форта. Вот он меня и устроил к себе работать секретарем. Я смотрел, как он работает, понемногу учился и постигал тонкости управленческого дела. Дед потом умер, а я занял его место, по его же просьбе. Неделю назад меня все это достало, город как был гнилым, так и остался. Я уволился и в этот же день на пристани встретил Генри. Мы с ним поговорили, и он сказал, что найдет мне работенку подальше от этого городка. – Эрик все продолжал и продолжал писать.

– Ты жалеешь…

– Что бросил то «лакомое» место? Отнюдь. Я даже рад. Тут куда интересней. Нет стольких проблем с пороками. Просто ничего нет, вот и интерес проснулся.

– Ты трудоголик, как я понял?

– Да, отчасти.

– Как это? – удивленно спросил юноша, приподняв правую бровь.

– Очень просто. В один день я могу пахать, как заведенный, а в другой могу пролежать весь день.

– А дети? Семья?

– Ты что? – поднял удивленные глаза Холт и затянулся табаком. – Нет, конечно. Это мне пока не нужно. Такую головную боль пусть другие себе на плечи сажают. Я люблю свободу, знаешь. И быть кому-то обязанным не для меня.

– Мы с тобой похожи, но одновременно с этим и очень сильно отличаемся.

– Так быть и должно. Люди не могут быть идентичными. За это, в конце концов, мы и любим природу. За индивидуальность каждого.

– Эх, философия. Не моя стихия. Хотя подумать и поразмышлять, я могу.

– Тут дело не философии, а в желаниях каждого человека. На самом деле все просто, только мы зачем-то все усложняем постоянно.

– Интересная точка зрения. И, пожалуй, я с нею соглашусь. Ладно, дописывайте, не буду мешать. – проговорил юноша.

– Благодарю.

Прошло еще два часа, а Эрик и Эдвард до сих пор пишут. Правда Эрик уже заканчивал, не скрывая радости на лице, предвкушал тот момент, когда напишет последнее слово и поставит точку. Эдвард немного прикорнул, но тут же проснулся и моментами даже диктовал Эрику количество того или иного инструмента, доставая информацию из самых глубоких закромов своего разума. Эрик закончил, откинул карандаш в сторону и облокотился на спинку стула.

– Наконец. – Холт возвел руки вверх. – Все закончилось.

– Не все. – Эдвард прервал минутную радость Эрика.

– Тоже верно.

В этот момент двери в кабинет Эдварда открывает Пол.

– Пошлите есть давайте, там все уже готово. – проговорил Дюк и, не дожидаясь ответа, закрыл за собой двери.

– Пойдем поедим, а? – спросил Эдвард у развалившегося на стуле Эрика.

– Не отказался бы. – живот Холта предательски проурчал. – И не только я так думаю.

– Тогда пойдем. – голубоглазый встал из-за стола и вместе с Эриком вышел из кабинета и спустился на первый этаж.

За большим столом в зале сидели все жители Майта: Пол, Чарльз, Эвен, Оливер, семьи Скоттов, Роузов и Браунов в полном составе. Только два стула простаивали без дела. На столе перед свободными стульями стояли две деревянные миски с фирменным овощным бульоном Эвена.

– Всех приветствуем, еще раз. – чуть поклонился Холт и вместе со своим начальником уселся за стол и начал есть.

– Вас тоже. – проговорил Дэвид.

– Мама, я все съел. Можно к нам домой придет Чарли? Мы не будем шуметь. – тихо спросил Питер, через несколько минут у своей мамы, Джулианы.

– Да, можно. Идите, поиграйте. – чуть похлопала ребенка по спине рыжая девушка, отправляя его гулять.

После этих слов Чарли и Питер выбежали из залы и вышли на улицу, закрыв тихо входные двери.

– Эдвард, Эрик – Этан поднялся со стула. – мы рады, что вы предоставляете нам шанс начать жизнь с чистого лица. И мы все рады приложить руку к созданию деревни. Мы благодарны вам.

– Не стоит нас так превозносить. – проговорил Эрик, остановившись в поедании бульона.

– Согласен. Не стоит нас благодарить. Мы просто стараемся делать то, что нужно. В конце концов, вы нам нужны больше, чем мы вам. – проговорил с улыбкой на лице Джонсон, удобно расположившись на стуле.

– Мы все равно благодарны всем вам. – продолжил Дэвид. – Хотя бы за защиту.

В этот момент на кухню вбегают испуганные Чарли и Питер и пытаются что-то сказать, но отдышка не дает этого сделать.

– Успокойтесь. – проговорил Эрик. – Что случилось? – спросил он, положив руку на плечо Питеру.

– Там… Мы… Большая…

– На, попей воды. – Холт подал кружку воды Питеру и по-отцовски погладил его небольшое плечо. – И ты тоже, Чарли.

– Когда, мы пришли ко мне домой, в комнате родителей мы услышали грохот. Я открыл двери, а там огромная пантера. Я закрыл двери и побежал вместе с Чарли сюда. – наконец рассказал Питер и продолжил жадно пить воду из деревянной кружки.

– А еще она рычала, а потом и когтями водила по двери. – проговорил Чарли, прося и себе кружку воды.

– Пантера? – со страхом в голосе проговорила Джулиана, закрывая ладонью рот

На кухне наступила гробовая тишина. Каждый был поражен рассказом детей, а страх начал все ближе и ближе подбираться к умам людей, даже к Чарльзу, что обеспокоенно смотрел на испуганных детей. Только бывший капитан продолжал спокойно есть, ритмично поднимая ложку к своим устам. Он закончил с бульоном, спокойно встал из-за стола и подошел к комодам, на которых Эвен все время что-то резал. Странное поведение черноволосого юноши никого не оставило равнодушным и приковало все взгляды в комнате к нему. Он открыл первый ящик комода и достал оттуда свой кинжал, оставленный «на лучшие времена». Эдвард поднес его к лицу, чуть лаская пальцами лезвие.

– Ты куда? – осмелился спросить Дюк, гадая что же задумал этот человек.

– Устранять проблему. – спокойным тонном проговорил Эдвард и вышел из залы.

Все, включая Эрика, Питера и Чарли, поднялись со стульев и обеспокоенно отправились за Эдвардом. Вся ватага вышла в прекрасный цветочный сад.

– Эдвард, может не стоит? – проговорил Ламар, стараясь остановить своего друга от необдуманных действий.

– А если она кого-нибудь убьет?

– Возьми пистолет хотя бы.

– Тебе ли не знать, что пантеру лучше и быстрее будет убить клинком, перерезав горло. Пистолет долго перезаряжать и есть шанс того, что я промахнусь. Вы тут все стойте, не идите за мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю