Текст книги "Жемчужина Санкт-Петербурга"
Автор книги: Кейт Фернивалл (Фурнивэлл)
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 28 страниц)
21
Валентина не сразу отыскала нужную дорогу, но, свернув на нее, мгновенно узнала это место. Усилившийся ветер швырнул снежинки им в лицо.
– Вот этот дом.
Йенс остановился, явно не собираясь стучать в дверь. Вообщето он с самого начала не горел желанием углубляться в эти темные кварталы, но, не обращая внимания на протесты, она все же притащила его сюда. Плечи Йенса резко расправились.
– Валентина, тебе не следует здесь находиться. Пусть даже на тебе платье санитарки, все равно видно, кто ты. Тебе опасно здесь быть.
Но она лишь рассмеялась, заставив его нахмуриться.
– Я не боюсь, ведь со мной ты. Давай войдем.
Фриис толкнул дверь, и та со скрипом отворилась. Когда они переступили через порог, их встретил такой тошнотворный запах, что Валентина прикрыла нос платком. Дверь с левой стороны была закрыта, и, не увидев детей, девушка подошла и постучала. Ответа не последовало. Переложив пакеты из одной руки в другую, Йенс ухватился за ручку, и та легко повернулась. В комнате было холодно. Темное помещение освещал робкий огонек единственной свечи. Валентину охватило беспокойство, когда она вспомнила, какой неприветливой была женщина со шрамом в прошлый раз.
– Варенька? – позвала она.
Глаза ее привыкали к темноте, но она обратила внимание на то, что в доме царит тишина. Не было слышно ни детской возни, ни всхлипов младенца. Единственным звуком здесь было натужное хриплое дыхание, напоминающее лошадиный храп. Запах в комнате был еще хуже, чем в прихожей.
– Варенька? – повторила она.
Чтото пошевелилось на кровати. Рука оттянула одеяло, и лицо, серое, как пепел, уставилось на них прищуренными глазами. Это была Варенька. Но этот раз на голове ее не было шарфа, и в полутьме можно было рассмотреть шрам на лысом черепе. Женщина села на постели.
– Убирайтесь, – прошипела она. – Оставьте меня в покое.
Валентина бросила на пол хворост для растопки, который принесла с собой, и хотела подойти к несчастной, но Йенс схватил ее за руку и отдернул от кровати.
– Нет.
– Что нет?
– Не прикасайся к ней.
– Почему?
Женщина рассмеялась, но смех ее был полон боли и отчаяния.
– Он чувствует. Он знает этот запах.
– Какой запах? – не поняла Валентина.
– Запах смерти, – негромко проговорил Йенс. – Я разожгу огонь, а потом мы уйдем.
Валентина вырвала руку.
– Нет. Раз уж я пришла сюда, я сварю яиц и…
– Уходите. – Женщина снова легла.
Подушки на кровати не было, лишь голый матрас да пропахшее блевотиной и чемто более неприятным лоскутное одеяло.
– Но я санитарка, – ответила ей Валентина. – Я могу помочь.
Никогда раньше она не разводила огонь и не варила яиц. Но в эту секунду она была твердо намерена сделать это. Пока она молча искала кастрюлю, Йенс забросил в печку хворост и принялся разжигать огонь. Движения его были уверенными. Для растопки он использовал бумажные пакеты, в которых они принесли продукты. Когда разгоревшееся пламя осветило помещение, Валентину передернуло от отвращения. В углу стояло ведро, до краев наполненное экскрементами, по всему полу были видны желтые пятна высохшей рвотной массы. Девушка почувствовала, что у нее начинает спирать дыхание.
– Йенс, – негромко произнесла она, – когда мы шли сюда, я думала, что мы просто передадим ей продукты, поблагодарим за помощь Кате и уйдем. – Она осмотрелась. – Но ты же видишь!..
Его глаза посуровели, когда она взглянула на лежащую на кровати женщину.
– Она больна, Валентина. Ты сама видишь, насколько она больна. Ты понимаешь, чем рискуешь, если останешься здесь? Господи, мы даже не знаем, что у нее, и если ты заразишься…
Она приложила к его губам палец.
– Несколько минут, Йенс. Мы быстро.
– Я знаю, – сказал он. – Ты эту незнакомую больную женщину не бросишь, так же как не бросила бы свою сестру. В этом вся ты.
Он обнял ее, не думая о том, что на них устремлен завистливый взгляд с кровати, и поцеловал в лоб. От этого бившая Валентину дрожь унялась.
– Мы быстро, – пообещала она.
– Ты же санитарка. – Его улыбка произвела на нее поразительное воздействие. Внутри как будто зазвенели туго натянутые струны.
Они работали слаженно, плечом к плечу, натянув на носы шарфы и надев перчатки. Они старались почти не дышать и наполняли легкие воздухом, только когда выбегали на улицу. После зловонной комнаты ночной воздух казался чистым и свежим, но в действительности он был пропитан едким запахом промышленных отходов и Бог знает чем еще.
О худшем узнали с самого начала, когда Валентина подошла к кровати.
– А где малышка?
По телу женщины как будто прошла судорога. Руки ее сжались.
– Умерла, – коротко произнесла она.
– Какое горе! – покачала головой Валентина.
– Остальные спят.
Валентина бросила взгляд на дальнюю сторону кровати и только сейчас заметила три крошечные фигурки под одеялом. Они были такими тонкими и узкими, что их можно было принять за складки ткани. Девушка наклонилась чуть ближе, но Варя угрожающе произнесла:
– Отойди. Ты разбудишь их.
Валентина посмотрела на маленькие голубоватосерые лица и отвернулась.
– Я схожу за водой, – сказала она. – Гдето на улице должна быть колонка.
Схватив с полки какойто глиняный горшок, девушка бросилась из дома. Едва она успела добежать до угла, ее стошнило. Отерев рот, Валентина подняла лицо навстречу дождю, несущему чистую прохладу. Дети, которые недавно с такой радостью брали у нее монетки и уплетали пирожки, теперь лежали на кровати рядом с матерью. Неподвижные и холодные. Они были мертвы. Валентина разыскала колонку. На обратном пути она увидела, что ее блевотину жадно пожирает бродячая собака.
Когда с грохотом распахнулась дверь, Валентина вздрогнула. Она кипятила на огне очередную порцию воды. Даже после кипячения жидкость казалась серой и отвратительной.
– Вы кто такие? – произнес зашедший в комнату крупный мужчина в военной шинели со срезанными знаками отличия.
Даже если бы он не качался из стороны в сторону, было бы очевидно – он пьян. Когда он снял и швырнул на пол картуз, стал виден его бритый череп, покрытый коричневыми пятнами, словно птичье яйцо.
– Какого черта вы делаете в моем доме? Отойдите от моей жены.
Йенс быстро подошел к Валентине, принял у нее из рук котелок и накинул ей на голову капюшон.
– Мы уже уходим. – Он бросил на стол увесистую пачку денег. – Покажите жену врачу и похороните детей.
– Ты. – Мужчина пытался сфокусировать внимание на Валентине, хотя для этого ему приходилось сильно напрягать глаза. – Ты кто такая? И что такая фифочка делает в…
– Она уже уходит, – сказал Йенс холодным, как лед на Неве, голосом.
– Мы пришли, чтобы помочь вашей жене, – добавила Валентина. – Странно, что вы сами этим не занимаетесь.
– Ты мне будешь указывать, сука? – выкрикнул мужчина и рванулся к ней.
Валентина с легкостью увернулась, и, прежде чем он успел сообразить, что произошло, сильная рука швырнула его на стену с такой силой, что посыпалась штукатурка. Йенс уперся ему локтем в горло.
– Не нарывайся, – прошипел инженер.
– Ваня! – закричала с кровати женщина. – Не бейте его!
Йенс отпустил пьяного.
– До тебя мне нет дела, – с неприязнью произнес он. – Твоя жена когдато помогла моей знакомой, – он кивнул на Валентину, – и она хотела поблагодарить ее. Вот и все.
– Мало вы нашей крови попили, паразиты.
Йенс передернул плечами и отошел, держась между Валентиной и Иваном. Он достал две сигареты, одну закурил, а вторую бросил Ивану. Тот поймал ее и тут же зажал между зубами.
– Ты работаешь? – спросил Йенс.
– Да. Я работаю как проклятый. Каждый день.
– Где?
– В литейном цеху Распова.
– Работа не для слабых, – заметил Фриис.
– Я не слабак.
– Ваня, – произнесла женщина, – они помогли нам. Посмотри на печку.
И только теперь мужчина в первый раз обвел налитыми кровью глазами комнату. Он заметил еду на столе, новую свечу на полке, а потом и огонь в печи. Вид пляшущих языков пламени, похоже, немного протрезвил его. Он подошел к свече и, сунув кончик сигареты в огонек, с наслаждением втянул в себя дым. Потом протянул к горячей печке мозолистые руки.
– Ты сейчас был на митинге, верно? – Йенс указал на какуюто брошюру, торчащую из кармана шинели.
– Да. А тебе какое дело?
– И что они сейчас говорят?
– Что скоро мы избавимся от таких, как вы. Совсем скоро для пролетариата настанет справедливая жизнь. Мы, товарищи по оружию, сплочены и организованы.
– Забастовки не прекратятся?
– Нет.
– Я слышал, большевики и меньшевики готовы друг другу в горло вцепиться.
– Ерунда.
Валентина почувствовала, что Викинг втягивается в разговор. Хоть он и сказал: «До тебя мне нет дела», он лгал. Она видела это в его глазах.
– Йенс?
Он кивнул, но не оторвал взгляд от Ивана, от этого человека, который больше думал о подпольных комитетах и забастовках, чем о больной жене. От человека, чей дом Валентина только что отскребла, чье ведро с экскрементами вынесла, чьи мертвые дети лежали на кровати, пока он заливал разум водкой.
– Нам пора уходить, – сказала она.
Йенс не пошевелился.
– Так не должно быть, Иван, – произнес он. – В правительстве есть люди, которые добиваются перемен. Например, Гаратян и Корнов. Комитет индустриального развития встречается с владельцами заводов и фабрик и заставляет их улучшать условия труда для рабочих.
– Вранье.
– Нет, это правда.
– Вас самих за нос водят. Владельцы заводов просто откупаются от этих ваших ублюдков. Суют им жирного барашка в бумажке, и привет. Ничего не меняется. – На лбу мужчины пролегли вертикальные складки. – Ничего! Только последний дурак может продолжать верить, что разговорами можно чегото добиться.
– Единственный выход – залить Невский реками крови.
– Значит, так тому и быть.
Валентина подошла к двери и широко открыла ее.
– А ты кто такая? – Иван ткнул в ее сторону пальцем. – Богатая девочка. Я голову даю на отсечение, что твой папаша – какаянибудь важная шишка. Продажный и ничтожный, но очень важный человечек.
– Как вы смеете? – Ей захотелось так ударить его по лицу, чтобы ядовитая ухмылка слетела с его губ. – Мой отец – министр Иванов. Он честный и порядочный человек.
Неожиданно Йенс крепко сжал ее плечо и торопливо вывел на улицу. Холодные капли дождя впились ей в щеки, как ледяные иголки.
– Валентина, – строго произнес Йенс, шагая прочь от этого дома, – не нужно было тебе этого говорить.
– Но это правда! Мой отец порядочный человек.
– Не нужно было называть свою фамилию.
Аркин смотрел на них, когда они уходили по умытой дождем улице. Рука инженера лежала на талии девушки, а она прижималась к его плечу головой, словно они принадлежали друг другу. Он дождался, когда они скрылись из виду, после чего перешел к двери, из которой они вышли минуту назад.
Войти в дом оказалось просто. Стоило лишь немного надавить плечом, и путь свободен. Внутри было темно, лишь сквозь щели в переднюю просачивалось тусклое сияние ночного неба. Аркин замер на месте, прислушиваясь и дожидаясь, когда его глаза привыкнут к темноте. Что они делали в этой лачуге? Что привело ее сюда? Чем они вообще здесь занимались? Он подумал, что скажет Елизавета, если дочь принесет в дом вшей и блох.
Стоя в тени на пороге дома напротив, он наблюдал, как они носили тудасюда ведра с вонючим дерьмом и водой. Он видел, как девушку стошнило, когда она выскочила из дома под проливной дождь. После этого она так застонала, что он решил, будто ей конец, но нет. Она снова вернулась в дом и свернула в дверь по левую руку от себя. Аркин отыскал эту дверь и хотел постучать, но она открылась от первого же прикосновения. Шпион вошел.
– Что надо?
Рослый мужчина с бритым черепом сидел за столом, сложив перед собой руки, и смотрел на него налитыми кровью глазами. На кровати лежала женщина, ее безжизненный взгляд заставил Аркина поежиться.
– Хочу поговорить с вами, товарищ, – ответил он мужчине.
Обращение «товарищ» произвело ожидаемое воздействие.
– Поговорить о чем? – все же несколько подозрительно осведомился хозяин дома.
– О тех людях, которые только что ушли от вас.
– Да? И что с ними? – Грязные пальцы отломили кусок от буханки черного хлеба и отправили в рот.
– Зачем они приходили?
– Принесли жене хлеб и одеяло. Облагодетельствовали! Вы нам дайте оклад нормальный, а уж хлеб мы себе сами купим!
Хозяин уронил голову на руки.
Аркин сделал несколько шагов в сторону кровати и почувствовал тошнотворный запах.
– Они говорили чтонибудь? – спросил он больную.
– Нет.
– Что, просто принесли вам подарки и все?
– Да.
– С чего бы это?
– Мы друзья, – не шевеля губами, выдохнула женщина.
Аркин чуть не рассмеялся. Эта женщина и Валентина! Но тут ему вспомнилось, как Валентина застонала, стоя под дождем. Словно ей действительно была небезразлична судьба этих людей.
– Кто вы? – хриплым голосом произнесла больная.
– Я работаю у ее отца.
– У министра?
Значит, она им даже это рассказала.
– Она уже приходила раньше, – прошептала женщина. – С сестрой.
Теперь он понял. Должно быть, это здесь Попков обнаружил их в тот день, когда они столкнулись с демонстрацией на Морской, и Валентина, как видно, не забыла доброту. Аркин и предположить не мог, что люди ее класса могут задумываться о таких вещах.
– Где работает ваш муж? – спросил он.
– У Распова.
Литейный цех на краю города. Аркин подошел к столу, зажег две сигареты, одну для себя, вторую для хозяина халупы, и растолкал заснувшего мужчину.
– Курите. – Он протянул сигарету.
Мужчина поднял голову, посмотрел на него осоловелыми глазами и неохотно взял сигарету.
– Вы еще здесь?
– Вы работаете у Распова? В литейном цеху?
– Ну?
– У вас там много молодежи.
– И что?
Тут вдруг женщину начало тошнить. Аркин поспешно вскочил изза стола, схватил кастрюлю и поставил перед ней на кровать. Потом он нагнулся, чтобы подтянуть одеяло, и в ту же секунду в ужасе отпрянул. Три лица. Маленьких и серых, как камень.
– Не трогайте их, – чуть слышно прошептала женщина.
От жалости к ней у него сделалось так тяжело на душе, будто в грудь налили свинца.
– Я знаю одного священника, – сдавленным голосом произнес он. – Хотите, я приведу его?
Всматриваясь в него несчастными глазами, она кивнула. Аркин развернулся и быстро пошел к двери. Остановился он только для того, чтобы потрясти за плечо мужчину.
– Вам нужно отоспаться, товарищ. Я еще вернусь, и тогда мы поговорим о молодежи, с которой вы работаете.
Мужчина воззрился на него непонимающим взором.
– Зачем это?
– У меня есть для них работа.
22
Валентина не пошла домой. Она сказала, что не может заставить себя вернуться. Йенс посадил ее в дрожки и привез к себе, хотя понимал, что поступает против всех существующих правил. Молодая женщина, одна, на ночь глядя, едет к мужчине. Но ни он, ни она не хотели показываться на глаза людям, чтобы ктото видел ее замаранное пальто и растрепанную прическу.
– Валентина, – сказал он, – позволь я вытру тебе волосы.
Она сидела в глубоком кресле, сложив на коленях тонкие и белые, как кость, руки. Ее хрупкая фигура почти терялась между высокими толстыми подлокотниками. Когда он подошел к ней с полотенцем в руках, она посмотрела на него, блеснув темными глазами, но ничего не сказала. Не требуя от нее ответа, Йенс вытащил из ее волос заколки и стал медленными ритмичными движениями сверху вниз проводить полотенцем по влажным прядям. Густые темные волны липли к голове, очерчивая ее красивую форму, но книзу начинали виться, образуя упругие локоны.
В эту минуту они чувствовали невероятную близость. Даже поцелуй не смог бы соединить их крепче. Пока Йенс сидел на подлокотнике кресла и водил полотенцем по ее волосам, Валентина слегка наклонила голову вперед, отчего время от времени локоны ее свешивались, обнажая нежную бледную шею. Принявшись вытирать макушку, Йенс придержал девушку за подбородок, но и тут Валентина ничего не сказала, просто сидела, уткнувшись в его ладонь, словно так ей было покойно и уютно.
Даже после того, как волосы высохли, он еще долго гладил ее гриву, сначала полотенцем, а потом просто рукой. Когда он приподнимал мерцающие пряди, по ним пробегали искорки, и они как будто озарялись внутренним светом, как порой темное небо в ненастную ночь озаряется лунным сиянием. Для него было истинным наслаждением чувствовать прикосновение к шелковистой коже и смотреть, как чернильной волной волосы скользят между его пальцами.
Он наклонился и поцеловал ее в затылок.
– Как они могут так жить?
Наконец она заговорила. Йенс, накормив Валентину пирожками и напоив горячим шоколадом, сумел вывести ее из тоскливой задумчивости. Он со стаканом красного вина в руке сидел перед ней на диване, вытянув и скрестив длинные ноги. Чтобы отвлечь ее, он сказал:
– А ты знаешь, что больше половины всего производимого во Франции вина ввозится в Россию? Невероятно, правда? Мы – самая пьющая нация в мире.
Он часто ловил себя на том, что употреблял слово «мы». Мы русские. Наша страна. Как будто он сам был одним из них, родом откуданибудь из Перми или Твери.
– Я бы так не смогла, – произнесла Валентина, глядя на огонь. – Не смогла бы так жить.
Он понял, что мрачные мысли не оставили ее.
– Все мы, – спокойным голосом отозвался он, – живем так, как можем.
– Я бы лучше умерла, чем жила так.
– Сомневаюсь. И, кроме того, – добавил он, – я бы приходил к тебе каждый день и разжигал бы для тебя огонь. И еще, когда дождь, вытирал бы твои волосы, а когда ветер – расчесывал бы их.
Она подняла голову.
– А летом, – продолжил он, – вместо того чтобы ходить в расшитых алмазами вечерних платьях на роскошные балы в Аничков дворец, на шикарные застолья в «Донон» или на балет, мы бы с тобой в лохмотьях отправлялись на Неву и в какомнибудь тихом месте варили бы яйца и болтали бы ногами в воде.
Ее голова дернулась, их глаза встретились.
– А музыка? – серьезно произнесла она. – В этом твоем мире было бы место музыке? Или мне пришлось бы забыть о рояле, опере, балете?
– Конечно, там была бы музыка, – улыбнулся Йенс. – Ты бы пела мне под аккомпанемент воды, журчащей у наших ног, а я подыгрывал бы на скрипке.
Валентина разинула рот от удивления.
– Ты что, играешь на скрипке?
– Не то чтобы играю… Могу извлечь пару скрипучих звуков, по сравнению с которыми кошачьи песни покажутся ангельскими мелодиями. Но я научусь, – быстро прибавил он. – Обещаю.
Когда Валентина рассмеялась, у него отлегло от сердца.
– Но ты сам меня предупреждал не лезть в Неву, – заметила она. – Говорил, что в ней вода очень грязная.
– Поэтому радуйся, что у тебя под рукой есть инженер, специалист по очистным сооружениям, который знает все места, куда ядовитые стоки не попадают.
– Неужели река и в самом деле настолько загрязнена?
Йенсу не хотелось продолжать этот разговор, поэтому он пожал плечами.
– Есть реки и почище.
– Расскажи мне.
– Давай я лучше сыграю тебе на скрипке, – ответил он и тут же смутился, потому что до сих пор ни один человек в мире, кроме него самого, не слышал его музыки.
Валентина удивленно подняла брови, потом подтянула к груди колени, поставила на них свой маленький подбородок и устремила на Викинга лукавый взгляд. В этот миг она показалась Йенсу такой миниатюрной, что у него возникло желание схватить ее и спрятать в карман.
– Играй, – приказала она.
Он встал, низко поклонился, грациозно взмахнул рукой (такими движениями он, наверное, приветствовал великих княгинь из рода Романовых) и сказал:
– Я полностью в вашем распоряжении, mademoiselle.
Он произнес эти слова серьезно. Но не был уверен, что она поняла это.
– Хватит, – с некоторой обидой в голосе произнес Йенс.
– Ой, не могу! – крикнула Валентина, покатываясь со смеху.
– Это, знаешь ли, жестоко.
– Я знаю, – сказала Валентина, и тут ее снова охватил неудержимый приступ хохота. – Жестоко для человеческих ушей!
– Я не для этого играл.
Йенс нахмурил брови, приложил смычок к струнам и нетерпеливо постучал ногой по полу. Стоя посреди комнаты и приставив скрипку к подбородку с таким видом, будто всю жизнь только то и делал, что выступал с концертами, он сыграл отрывок куплетов тореадора Бизе. Но само исполнение его мало беспокоило. Валентина смеялась, это было главное. Она сегодня видела слишком много такого, чего ей не стоило видеть, и ему хотелось, чтобы она хохотала. И она хохотала, подетски, самозабвенно. Кончик ее носа порозовел, красивые губы широко раскрылись, а глаза засверкали от выступивших слез. Темные блестящие волосы, которые он вытер и разгладил с такой любовью, рассыпались и, точно крылья, развевались вокруг нее, когда она в изнеможении качалась на кресле.
Ему пришлось напомнить себе, что она еще очень молода. Молода и ранима.
Он положил скрипку и смычок на стол, бросил гневный взгляд на свою состоящую из единственного слушателя аудиторию, подошел к дивану и уселся с обиженным видом, скрестив на груди руки. Но ее это совершенно не смутило. Она выпрыгнула из кресла, как голодная кошка, бросилась рядом с ним на диван и развела его руки.
– Придется учить эти пальцы, – воскликнула она сквозь смех, поднимая его левую ладонь. – Этих… преступников! – Подобрав подходящее слово, она жизнерадостно тряхнула головой и скосила на Йенса веселые глаза. А после по очереди нежно приложила к губам каждого из преступников, словно прощая их. – Они должны научиться понимать, что делают.
«А сама она осознает, что делает?» – подумал он.
– Я найду тебе учителя, – вдруг заявила она.
– А ты не можешь меня учить?
– Нет, нет. – Валентина усмехнулась. – Это закончится тем, что мы начнем злиться и кричать друг на друга.
Йенс ущипнул ее за нос.
– А что, это может быть весело.
– На Аню, дочку доктора Федорина, я не кричу, когда занимаюсь с ней, но это только потому, что она очень воспитанная. Мне почемуто кажется, что, если бы я занималась с тобой, ты бы себя вел не так хорошо.
Их глаза встретились, но, услышав через какоето время негромкий вздох, сорвавшийся с губ девушки, он отвел глаза, поскольку понял, что она заглянула в него слишком глубоко.
– Валентина, я думаю, мне пора отвезти тебя домой.
Она чуть опустила веки, посмотрела на него изпод густых ресниц, и Йенс вдруг почувствовал, что если не встанет на ноги сию же минуту, то так и останется с ней. Он высвободил руку, но взгляд на ее лицо заставил его замереть, до того беззащитным оно показалось ему. Точно на открытой странице книги, он прочитал на нем отчаянное желание, даже потребность. Потребность в нем.
– Йенс, – прошептала она, всматриваясь в него, – я боюсь тебя потерять.
– Ты никогда не потеряешь меня, любимая. Мы же с тобой созданы друг для друга, разве ты не понимаешь?
Он обнял ее за плечи, притянул к себе, и она прильнула к его груди, словно хотела услышать биение сердца. Он прижал ее крепче. И лишь их дыхание, попадающее в такт, нарушало тишину комнаты. Они долго просидели вот так, прижимаясь друг к другу, глядя на танцующий в камине огонь и наблюдая за беспокойными тенями, которые то падали им на колени, то опускались на пол. Йенс поцеловал ее в теплую макушку.
– Расскажи мне о себе, расскажи, кто ты, – произнесла она приглушенным голосом.
Никто прежде не задавал ему такого вопроса. Немного подумав, он начал говорить. О детстве, которое прошло в Дании на берегу моря, о том, как он строил разные штуковины сначала из гальки, а позже из плавника. О том, как его проект моста получил на конкурсе главный приз, о том, как он однажды чуть не утонул вместе со своей собакой, когда переплывал на лодке реку. Он признался в любви к моторам, машинам и всему, в чем есть движущиеся части. Он рассказывал об американцах братьях Райт и о французе Луи Блерио.
– Будущее за полетами на аэропланах, – сказал он. – Вот увидишь.
Валентина улыбнулась. Она не поверила ему.
– А кем были твои родители?
Об этом он не стал распространяться. Рассказал об отцовской типографии в Копенгагене, о том, как они повздорили, когда Йенс заявил, что не хочет продолжать отцовское дело и решил стать инженером. Рассказал о грусти в добрых материнских глазах. Он до сих пор писал им раз в месяц, но в Дании не был уже пять лет.
– Я стал русским, – заявил он.
– Ты такой же русский, как жираф.
Он поведал ей о своих надеждах на то, что не насилие, а переговоры и компромиссы помогут России вновь обрести покой и стабильность. Но о войне, которая, по его мнению, была не за горами, не стал говорить. Свои страхи он скрыл от нее. Йенс чувствовал, как голова Валентины постепенно тяжелела и как их тела словно сливались в единое целое. Ее бедро точно срослось с его бедром.
– Расскажи о сыне графини.
И он рассказал ей об Алексее.
– Алексей – сын графини Серовой, ему всего шесть лет. Он бы понравился тебе, Валентина. Он очень смелый. – Его пальцы осторожно погладили ее изящное плечо, скрытое под белой тканью форменного платья. – Как и ты, – чуть слышно добавил он. – Он очень похож на тебя, любимая. Ты должна понять, что я не могу бросить Алексея. Не могу отвернуться от мальчишки. Его отцу, графу Серову, на ребенка наплевать. Его интересует только блеск придворной жизни да любовница, которая живет в роскошной квартире на Английской набережной. Графиню это злит. Свою злость она срывает на мальчике, потому что…
Тут он замолчал. Чувства Натальи Серовой были слишком сложны, чтобы их можно было объяснить словами. Он прижался губами к щеке Валентины и снова почувствовал больничный запах, которым пропиталась ее одежда. Обняв девушку обеими руками, он стал легонько качать, как маленького ребенка.
– Будь великодушной, Валентина, – прошептал он. – Позволь мне встречаться с Алешей. Я привязался к мальчишке, и он ведь не виноват в моих ошибках с его матерью. С ней мы расстались, можешь не сомневаться.
К его удивлению, Валентина не стала его об этом расспрашивать. Вместо этого она чуть повернула голову и жарко поцеловала, стирая с его уст воспоминания обо всех остальных губах, когдалибо прикасавшихся к ним, оставляя на них свою печать. Тонкие пальцы неумело расстегнули пуговицы на его рубашке, ладони робко скользнули по коже. Но когда его рука опустилась вниз по изящным изгибам ее спины, она осмелела. Ее руки нежно прошлись по его груди, а губы припали к тому месту, где быстро стучало его сердце.
Он поцеловал ее шею, ощутил вкус ее кожи, почувствовал, как ее волосы шелковыми нитями скользнули по его ребрам, почувствовал ее мускусный запах. Не запах ее форменного платья, а ее собственный запах. Запах тела, хрупкого и голодного существа, скрытого под одеждой. В его венах закипело желание, и он заставил себя подняться.
– Нет, Валентина, – неожиданно охрипшим голосом произнес он. – Нет, любимая моя, ты слишком молода. Тебе нужно ехать домой. – Непросто ему дались эти слова.
Черные, как ад, глаза устремились на него, и в них было столько желания, что с огромным трудом он заставил себя не поддаться этому призыву. Однако голос ее был нежен и даже слегка насмешлив.
– А сколько было тебе лет, когда ты в первый раз был с женщиной?
– Это не важно.
– Я думаю, важно. Тогда ты сам принял решение. И сейчас я делаю то же самое.
Она медленно встала и начала уверенно расстегивать многочисленные пуговицы на манжетах и лифе платья. Не глядя на него, она сосредоточилась на своем занятии, как будто находилась одна в своей комнате. Стоя спиной к огню, Йенс наблюдал за ней. Он увидел, как из рукава показалась ее рука, как блеснула кожа на плече, чистая и нежная, словно молоко.
Он смотрел на нее, когда она распускала завязки на корсете, и отчетливо увидел очертания ее ребер под нижней рубашкой. Он не сводил с нее глаз, когда она, привычно балансируя на одной ноге, аккуратно снимала шерстяные чулки, обнажая белые бедра. Дышал он или нет, ему было все равно. Сердце его наверняка продолжало биться, но он был уверен, что оно остановилось. Он будто оцепенел и мог лишь смотреть на нее.
Она опустила голову, чтобы ее гладкие черные волосы прикрыли лицо, когда она сбросила с себя последний предмет нижнего белья. Теперь она стояла перед ним совершенно нагая, и – Господи! – в эту минуту он хотел ее больше жизни.
– Ты прекрасна, – прошептал он.
Она подняла голову, посмотрела на него и улыбнулась. Щеки ее горели, глаза сделались как никогда темными, а полыхавший внутри огонь заставил уста приоткрыться, сделал ее дыхание коротким и отрывистым. Он знал, что если сейчас прикоснется к ее губам своими, они окажутся горячими.
– Я люблю тебя, – сказала она.
Откровенность этих слов ошеломила его больше, чем нагота ее прекрасного тела. Откровенность, которая заключалась в простоте, в безграничном доверии… Он наклонился, взял ее пальто, которое сохло у камина, и подошел к ней. Так близко, что мог рассмотреть блестящую капельку влаги между ее упругими молодыми грудями.
– Валентина, если ты сейчас же не наденешь это на себя, – строгим тоном произнес он, набросив ей на плечи пальто и подняв его воротник, – я наброшусь на тебя прямо здесь, перед камином. – Он отводил взгляд в сторону, чтобы не видеть выражение ее лица. – Спрячь это восхитительное тело, пока я схожу принесу нам чтонибудь выпить.
Йенс покинул комнату. На кухне он наклонился над умывальником и плеснул холодной водой себе на лицо, смочил шею. Потом налил водки и осушил стакан одним глотком.
– Валентина, – пробормотал он, – как может мужчина любить женщину так сильно? Что ты со мной делаешь?
Он давал ей время. Через пять минут, почувствовав, что сердце его забилось размереннее, и решив, что она уже должна одеться, он снова наполнил свой стакан, налил ей лимонада и пошел обратно. Едва он зашел в комнату, долгий стон извергся из его горла. Свет был потушен, Валентина лежала, растянувшись на оленьей шкуре, перед камином, и пляшущие языки пламени отражались на ее коже, придавали обнаженному телу золотистый оттенок. Йенса она встретила широкой улыбкой.
– Все викинги такие несмелые с женщинами?
Неужели ее кожа до этого была мертва?
Наверное. Бледная, безжизненная и сухая прежде, в эту минуту, на ковре перед камином, она словно ожила. Ожила так, что Валентина и помыслить не могла, что такое возможно. Она перестала узнавать эту удивительную оболочку, скрывающую ее тело. Каждая пора, каждый тончайший покров, каждый еще не исследованный кусочек, казалось, существовал сам по себе, и оживить его могло только прикосновение губ Йенса. Впадинка под горлом, внутренняя поверхность локтя, тонкое покрытие каждого ребра – теперь все это дышало, трепетало, преисполненное жизненной силы. Когда он целовал нижнюю часть каждой груди, когда его язык, теплый и влажный, находил дорогу к соску, ее кожа словно начинала превращаться в нечто иное, как будто становилась чемто большим, чем просто кожа.
Когда ее пальцы стянули рубашку с его плеч, она приложила ладони сначала к его груди, потом к спине, почувствовала твердые мускулы. Она познавала его тело, каждое сухожилие, каждую кость. Она чувствовала горящий в нем огонь. Или этот жар шел из нее самой? Рождался в сердце и вместе с кровью разносился по телу до кончиков пальцев?