Текст книги "Фан-клуб"
Автор книги: Ирвин Уоллес
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 39 страниц)
Все правильно. Так что, зачем торопиться? Метаморфозы могут случиться, случаются, могут произойти.
Последняя, последняя, последняя мысль перед сном: завтра будет удивительный, удивительный день.
Она заснула.
Действие второе
Глава 7
Черный грузовик-шевроле грузоподъемностью в три четверти тонны, на шасси выпуска 1964 года, на новехоньких шинах имел одинаковые надписи на обоих свежевыкрашенных бортах:
ПОЛНОЕ УСТРАНЕНИЕ ПОЖАРОВ КОНТРОЛЬ И ИСТРЕБЛЕНИЕ ДОМАШНИХ ПАРАЗИТОВ
1938 Западный Лос-Анджелес.
По мере того как грузовик прокладывал свой путь вверх по дороге Стоун-Каньон в Бель-Эйре, ничто в его внешнем виде не вызывало ни малейшего подозрения в том, что он не спешит по обычному служебному вызову.
Фактически в этот туманный час раннего утра (было всего пять минут седьмого) в среду в середине июня не было видно ни одного движущегося средства передвижения и ни одного человека в непосредственной близости от этого грузовика.
Сидя впереди, за рулем водителя, Адам Мэлон направлял грузовик все ближе к цели.
Хотя он спал мало и с перерывами в эту тревожную ночь, теперь был совершенно бодрым и внимательным. И все же чувствовал себя отстраненным от роли, которую играл последнее время. Это чувство было похоже на то, как если бы он спрятался за полупрозрачным стеклом и наблюдал за кем-то, похожим на него самого. Этот человек возглавлял команду из четверых мужчин, выходящих из фантастического мира желания и самодовольства в действительный мир с тремя измерениями, на землю, никому не принадлежащую, где гибель и опасность таились под каждым деревом и кустом.
Рядом с ним, склонившись на переднем сиденье для пассажира, сидел Кайл Шивли. Он казался спокойным и хладнокровным, хотя края мускулов, обозначившиеся на его худощавом лице, и выступающие жилы на шее выдавали внутреннее беспокойство. Он сидел с раскрытой на коленях картой Бель-Эйра; глаза его то смотрели на дорогу, то отмечали бело-синие знаки пересечения ее с улицами.
За ними, скорчившись на видавшем виды потертом коврике, сидели в глубине грузовика Говард Йост в костюме рыболова цвета хаки и Лео Бруннер в спортивной куртке и темных широких брюках.
Они ехали в полном молчании от бульвара Сансет, но вот Шивли выпрямился и нарушил тишину:
– Вот она, – шепнул он Мэлону. – Видишь? Левико Уэй.
– Вижу, – ответил Мэлон приглушенным голосом. – Который час теперь?
Шивли поднял к глазам руку с часами в металлическом корпусе:
– Две минуты седьмого.
Мэлон повернул руль влево, грузовик свернул и начал подниматься по дороге Левико.
Сзади раздался дрожащий голос Бруннера:
– Послушайте, – просил он, – у нас все еще есть время повернуть назад. Я боюсь, что мы…
– Будь ты проклят! Заткнись! – проворчал Шивли.
Они преодолели подъем и оказались на более широкой, ровной улице, заканчивающейся тупиком. Грозные ворота из гнутого железа, охраняющие владения Шэрон Филдс, засияли вблизи.
– Вы… вы уверены, что ворота откроются? – спросил Мэлон, с трудом выговаривая слова.
– Сказал же я тебе, что позаботился об этом, – взорвался Шивли, надевая рабочие перчатки. Они были у самых ворот, когда Шивли приказал:
– Хорошо, остановись здесь, но пусть двигатель работает.
Мэлон затормозил и, пока грузовик останавливался, держал ногу на тормозе.
Шивли молча нажал на ручку, открыл дверцу и спрыгнул на асфальт. Он резко оглянулся назад. Удовлетворенный, быстро пошел к воротам.
Сидя на своем месте, Мэлон с тревогой наблюдал, как Шивли сжал одной рукой в перчатке столбик одной половины ворот, затем другой рукой взялся за столбик второй половины и толкнул.
С кажущейся легкостью обе половины ворот подались, и прямо перед собой они увидели асфальтовую дорожку, которая вела мимо кустарника налево, затем мимо высоких тополей и массивных вязов уходила вправо, прежде чем изогнулась и исчезла за деревьями, скрывавшими в отдалении дом.
Шивли вернулся к грузовику, взобрался на свое сиденье, тихо закрыл дверь.
– Видишь, – сказал он, – говорил я тебе, что выполнил свою работу. – Сняв перчатки, он снова поднес к глазам руку с часами. – Если она не нарушит свое расписание, то должна выйти через три-четыре минуты. Ты хорошо помнишь, что собираешься ей сказать?
Мэлон нервно кивнул.
– Говори деловым тоном, как будто выехал на работу, – предупредил его Шивли. – Если как-нибудь дико поглядишь или будешь вести себя нервозно, то испугаешь ее. Так что помни об этом… Одну секунду. Позвольте проверить все остальное. – Он нагнулся, вынул бутылочку с хлороформом и комок ткани и положил все на сиденье рядом с собой. – Все нормально, малыш. Все на месте. Въезжай медленно.
Мэлон снял ногу с тормоза, сдвинул машину с места, прибавил скорость, грузовик прошел сквозь открытые ворота и двинулся по дороге внутрь владений. Он продвигался со скоростью улитки, постепенно приближаясь к плотной роще на повороте дороги.
Шивли склонил голову набок и схватил Мэлона за руку:
– Ты слышишь? Прислушайся…
Мэлон повиновался.
За деревьями отчетливо слышался громкий, звонкий лай собаки.
Сердце Мэлона оглушающе стучало. Он взглянул на Шивли.
– Ее собака, – прошептал он.
– Продолжай продвигаться, – сказал Шивли, подавляя волнение.
Мэлон слегка прибавил скорость. Внезапно его глаза расширились, а нога ударила по тормозу.
Собачка, косматый йоркширский терьер, выскочила из-за рощицы, остановилась, залаяла на кого-то, и в тот же момент появилась Шэрон.
Она не сразу заметила их, так как внимательно следила за собакой. Прошла за ней, полусмеясь, полубраня ее, а йорки, играя, бежал от нее, затем остановился, гавкнул счастливо и стал ждать хозяйку.
Сквозь ветровое стекло Мэлон наблюдал за ней, ослепленный, с благоговением следил за каждым ее движением. Сердце стучало у него в горле.
Она была невероятно прекрасна, точно такая, как он и думал, должна была быть и была совершенством.
Шэрон поймала собаку, встала перед ней на колени, ласково поглаживая ее и что-то нежно приговаривая.
За несколько секунд Мэлон запомнил все ее черты. Она была выше, стройнее, но фигура ее оказалась более роскошной, чем он представлял себе. Мягкие светлые волосы прядями рассыпались по плечам. На ней были огромные фиолетовые очки. Одета была в тонкую вязаную блузку с глубоким вырезом, застегивающуюся спереди. Широкий коричневый кожаный пояс с медными заклепками придерживал чрезвычайно короткую кремовато-бежевую кожаную юбку. На ногах были короткие из коричневой кожи сапожки на низких каблуках. Она была без чулок, и теперь, когда стояла на коленях перед собакой, половина ее бедра обнажилась. На ней было какое-то ожерелье, и сейчас подвеска качалась над животным.
Шивли опять схватил Мэлона за руку:
– Продолжай движение, идиот. Увеличь скорость и подъезжай к ней, чтобы она заметила нас.
Его взгляд все еще не мог оторваться от нее. Мэлон делал все движения совершенно механически. Он повышал скорость, пока грузовик не издал громкий визжащий звук, затем сдвинулся с места и начал продвижение вперед.
Шэрон Филдс, услышав шум, поглядела через плечо, затем высвободила из объятий собаку, выпрямилась и подошла к краю дороги, обозревая непонятно как оказавшийся здесь грузовик. Она с удивлением наблюдала, как он движется по направлению к ней и останавливается возле нее.
Из открытого окна водителя Мэлон смотрел на Шэрон Филдс; она была всего в нескольких футах от него, почти рядом, он мог дотянуться до нее рукой. Ее любопытные глаза, скрытые очками, прелестный нос и полные губы, округлости полных грудей, подчеркнутые прилегающей вязаной блузкой, близость ее плоти мгновенно лишили его дара речи. Он почувствовал, как Шивли ткнул его пальцем под ребра, и вернулся в реальность.
В отчаянии он попытался вести себя нормально. Она стояла рядом, с откинутой назад головой, глядя прямо в его бородатую физиономию.
Адам нервно сглотнул и высунулся из окна:
– Доброе утро, мадам. Извините за беспокойство, но нам позвонили рано утром по поводу уничтожения термитов по соседству с вами. Но мы, видимо, спутали адрес. Мы разыскиваем дом Галло – это где-то на боковой улице с тупиками, недалеко от 1200-го квартала Стоун-Каньона. На вашем владении нет адреса, так что мы подумали, что может быть…
– Сожалею, но вы приехали по неправильному адресу, – сказал Шэрон Филдс. – Номер, который вы ищете на Стоун-Каньон, вероятно, расположен на три-четыре квартала дальше, вверху.
Мэлон пытался выразить благодарность:
– Я… мне сдается, мы просто заблудились здесь, – сказал он. – Никто из нас никогда не был в этих местах. Не окажете ли такую любезность, покажите моему партнеру на карте, где мы сейчас находимся.
Разговаривая, Мэлон уловил слабый запах хлороформа из бутылочки, которую откупорили и, прикрыв, поставили под приборной доской. Он слышал, как Шивли открыл дверцу машины и вылез на дорогу.
– Сомневаюсь, что смогу быть… – начала отвечать Шэрон Филдс, но ее отвлекло появление Шивли с картой в одной руке. Он быстро обошел машину спереди и пошел по направлению к ней.
Она стояла, слегка озадаченная, переводя взгляд с Шивли на Мэлона и обратно. Затем стала смотреть только на Шивли.
– Очень не хотелось бы тревожить вас, мадам, – сказал Шивли. Он разложил карту перед ее глазами. – Вот наша карта этого района. Так что, если вы…
Она игнорировала карту. На лбу появились морщинки, глаза вопросительно уставились на него.
– Как вы проехали внутрь? – отрывисто спросила она. – Ворота всегда…
– Мы говорили по переговорке, – прервал ее Шивли. – Ладно, мадам, если вы посмотрите на эту карту…
Он придвинул карту ближе к ее лицу, и расстроенная Шэрон автоматически стала разглядывать ее.
Молниеносно другая рука Шивли появилась из-за спины, охватила ее плечи и сунула ей под нос комок мокрой ткани. Он совершенно закрыл ей нос и рот, так что видны были только ее ошеломленные глаза под солнцезащитными очками.
Они расширялись от ужаса. Она пыталась протестовать, задыхаясь, приглушенным голосом: «Ох, нет…»
Шивли ухватился за прядь ее волос и, потянув, плотно прижал ее голову к своей груди, удушая смоченной в хлороформе тряпкой. Она отчаянно пыталась высвободиться, отталкивая его руками, но другая рука Шивли обняла ее, прижав руки, и она утратила возможность двигаться.
И все же, к изумлению затаившего дыхание Мэлона, она пыталась бороться, убежать прочь. Но с каждой секундой силы ее иссякали. Глаза за очками закрылись. Руки бессильно повисли. Колени начали сгибаться, и она стала терять сознание.
Дверь водителя была открыта, и Мэлон спрыгнул на землю. Как только Шэрон полностью потеряла сознание, Шивли подтолкнул ее к ожидающему Мэлону. Неуклюже поддерживая ее под руку, Мэлон постучал по борту грузовика кулаком свободной руки.
Одностворчатая дверь в задней части грузовика открылась, из нее выпрыгнул Йост. Он кинулся на помощь Мэлону. Вместе они подняли безвольное тело Шэрон с земли и, спотыкаясь из-за спешки, перенесли ее к задней двери грузовика. Подняв тело, они наполовину всунули его в грузовик, где Бруннер, ухватив за подмышки, втащил ее в глубь кузова, откуда ее не было видно. Йост взобрался внутрь и, закрыв дверь, заложил засов.
Мэлон поспешил к кабине. Шивли, держа на ладони горсть собачьей пищи, попытался усмирить лающего йоркширского терьера. Собака нерешительно обнюхала его ладонь, затем успокоилась, приблизилась к Шивли и начала есть прямо с его ладони.
Резким движением руки Шивли выбросил пищу, схватил собаку за ошейник, чуть не задушив ее, а другой рукой закрыл ее пасть тряпкой, смоченной в хлороформе. Через несколько секунд собака стала неподвижной. Отступив к краю дороги, Шивли увидел просвет между деревьями и бесцеремонно швырнул бессознательное тельце животного в листву, подальше от взглядов прохожих.
Мэлон к тому времени собрал с дороги все кусочки собачьей пищи и сунул их в карман. Поднял карту и осмотрелся, убеждаясь, что вокруг нет никаких свидетелей.
Он снова взобрался на сиденье водителя, а Шивли сел рядом с ним, передал Йосту тряпку и бутылку с хлороформом, затем натянул свои перчатки.
Мэлон развернулся и осторожно провел грузовик по узкой подъездной дороге, проехал открытые ворота и выехал на улицу. Пока Мэлон заводил двигатель и маневрировал, чтобы грузовик повернул в направлении дороги Стоун Каньон-Роуд, Шивли выскочил из машины и устремился к открытым воротам. Подойдя к одному из столбов, снял кожух с двигателя, привел его в движение, и ворота закрылись автоматически. В течение нескольких секунд Шивли не было видно, но затем Мэлон заметил, как он перелез через ограду и, согнувшись, спрыгнул на Левико Уэй.
Через пару секунд он снова был в машине. Закрыв дверь, он упал на сиденье, тяжело дыша.
Повернув голову к Мэлону, он впервые за все утро одарил его широкой и жуткой своей улыбкой.
– Сделано, Адам, мой мальчик, – хрипло объявил он с триумфом. – Поехали. Следующая остановка – Земля Обетованная.
Они поехали по ранее разработанному маршруту из Бель-Эйра на автостраду Сан-Диего. Вместо того чтобы ехать как обычно – до бульвара Сансет, а затем на Запад, к автостраде, они проехали по более безлюдному пути, который вывел их от Стоун Каньон-Роуд на Беладжио-Роуд; по этой дороге они доехали до бульвара Сепульведа, а оттуда вышли на автостраду.
Они срезали таким образом путь весьма эффективно и без всяких инцидентов.
Поднимаясь по уклону дороги к югу, Мэлон вел грузовик в сгущающемся потоке движущегося транспорта.
Он с такой силой сжал руль, что кожа над суставами пальцев совершенно побелела. Хотя его компаньоны несколько перевели дух, выехав с места захвата Шэрон, Мэлон понимал, что они все еще в опасности, и так будет до тех пор, пока они остаются в пределах города.
Через десять минут он вывел грузовик на место, где ему нужно было сменить ряд, и свернул на автостраду, ведущую в Санта-Монику.
Беспокойство Мэлона возрастало по мере того, как они приближались к центру пересечения дорог, где предстояло выбрать одну из трех автострад, ведущих на запад. В конце концов он положился в этом вопросе на Шивли и сконцентрировал все свое внимание на управлении машиной. Проезжая мимо полицейской машины или заслышав сзади рев мотоцикла, он ощущал усиленное биение своего сердца. Ему казалось, что все знают о драгоценном грузе, находящемся в их грузовике, или по полицейскому радио уже передали весть, что банда негодяев захватила Шэрон Филдс и везет ее куда-то в грузовике с фальшивым названием фирмы. Мэлон с почти религиозным рвением соблюдал все знаки ограничения скорости – вел машину не слишком быстро, но и не слишком медленно, так как и то и другое могло привлечь к ним внимание. Он старался не «подрезать» другие машины и не менять без необходимости ряд, пытаясь аккуратно вписываться в общий поток движущегося транспорта.
Знак пересечения дорог засиял перед его глазами в центре города. Три альтернативные автострады подробно обсуждались ими ранее. Они остановили свой выбор на новой автостраде, ведущей в Помону. Эта дорога была наиболее прямой, самой скоростной и менее загруженной в направлении к Арлингтону и Гавиланским холмам.
Без всякого напоминания Мэлон занял нужный ряд и, оказавшись на автостраде на Помону, сразу почувствовал, как нормализовалось биение его сердца и движение по дороге.
По пути они проехали мимо парка Монтерей, с одной стороны, и Монтебело, с другой. Автострада, ведущая на запад, шла мимо местечек Ла Пуэнте и Гасиенда Хайте.
Вот дорога заскользила змеей между горами в районе Бри Каньона, и вскоре они миновали города Помону и Онтарио. Три четверти пути до Арлингтона они уже проехали. Мэлон, наконец, позволил своему вниманию немного отвлечься от пейзажей и дорожных знаков, мимо которых несся грузовик, и оглянуться на своих компаньонов и драгоценный груз, а также оценить их невероятный успех.
Шивли смотрел в заднюю часть грузовика, на Шэрон Филдс, которая все еще была без сознания. Глаза ей заклеили полоской хирургической марли, такая же полоска была наложена на рот, и она, свернувшись на старом ковре, лежала между Йостом и Бруннером.
Шивли цокнул языком:
– Ну разве она не бесподобна? Видел ли ты когда-нибудь такую роскошную задницу и пару таких сногсшибательных сисек, как у нее? – Он повернулся назад. Выражение его лица было столь похотливым, что Мэлон решил, что в жизни не видал ничего подобного. Шивли снова шлепнулся на сиденье и прикурил новую сигарету от окурка предыдущей.
– Я должен одобрить твой вкус, малыш, у тебя хороший глаз, – сказал он Мэлону. – Она красотка, без вопросов. Я еле удержался на ногах, когда пришлепнул ей на лицо эту тряпку с хлороформом. Она покачнулась, и мне, чтобы удержать девочку, пришлось одной рукой схватить ее за грудь. Говорю тебе, никакого обмана, все настоящее. И знаешь, бьюсь об заклад, моя ладонь не закроет даже половины ее сиськи.
– Ты действительно так думаешь? – раздался голос Йоста из глубины.
– Черт, ты что, мне не веришь? – ответил Шивли. – Она же у тебя под носом, счастливый козел. Положи обе свои лапы на нее и убедись в этом сам.
Мэлон со злостью повернул голову назад:
– Не смей, Гови, не прикасайся к ней! Ты помнишь о нашем соглашении?
– Ну, я просто пошутил, малыш, – оправдывался Шивли. – Можешь довериться старине Гови. Он ведь у нас джентльмен.
– Эй, – отозвался сзади Йост, – перестань называть меня по имени. Мы ведь согласовали этот вопрос, верно, ты помнишь?
– Остынь, Гови, – ответил Шивли. – Она сейчас находится в стране снов.
– Я не столь уверен в этом… – внезапно сказал Йост.
Мэлон наполовину повернулся к ним.
– Что ты имеешь в виду? – прервал он с тревогой в голосе.
– Не знаю, но мне кажется, она немного движется. А что ты скажешь? – обратился он к Бруннеру.
Наступила краткая тишина, а затем Мэлон смог услышать голос Бруннера.
– Да, несомненно. Она немного потянулась. Подвигала одной рукой. Думаю, что действие хлороформа заканчивается.
– Как долго он должен действовать? – потребовал ответа Шивли.
– Согласно моему опыту наблюдения за женой в госпитале, – сказал Бруннер, – может быть, около получаса, приблизительно. А мы в пути уже примерно час.
Мэлон нервно забарабанил пальцами по рулю.
– Лучше бы обеспечить большую надежность, – сказал, не оборачиваясь назад, Адам. – Думаю, наступила очередь люминала натрия. Лекарство лежит в маленькой коричневой сумке где-то там. Вы точно знаете, что сможете ввести его?
– Я переписал все ваши инструкции и из моего Домашнего медицинского справочника, – ответил Бруннер. – Они у меня здесь, в кармане. Не беспокойтесь – я делал дюжины уколов Тельме, то есть своей жене.
Шивли слегка приподнялся со своего места и поглядел назад:
– Только смотри, чтобы она не была без сознания слишком долго. Насколько сильно действует это средство, кстати?
– Это зависит от индивидуальности, – пояснил Бруннер. – Лучше дай мне сесть поудобнее. Я сейчас разговариваю с нашим водителем. Дам вам знать, когда буду готов к введению лекарства. Вы тогда замедлите движение и избегайте толчков. Сейчас я использую свой носовой платок в качестве жгута – помогите мне закатать повыше ее рукав. Хорошо. Теперь позвольте мне достать необходимые вещи из этой сумки.
Наступила пауза.
Через несколько секунд Бруннер продолжил рассказ о своих действиях, подобно профессору хирургии, растолковывающему студентам подробности операции во время ее демонстрирования.
– Мы введем ей четыре грана натриевого люминала внутривенно. Это большая, но безвредная доза. И так, беру две пластиковые ампулы по два грана – это и составит требуемую дозу в четыре грана, наполняю шприц… Подайте мне тот маленький пакетик в стерильной бумаге, там внутри находится игла. Спасибо… Все в порядке, водитель, я готов ввести лекарство.
Мгновенно Мэлон направил грузовик в другой ряд, с маленькой скоростью движения, и позволил стрелке спидометра опуститься до пятидесяти миль в час.
– Вот и все, вот и порядок, все сделано, – сказал Бруннер.
– Ты заметил, как она моргнула? – спросил его Йост.
– Да, но так и не открыла глаза, – ответил Бруннер. – Вы знаете… – его голос затих, но потом зазвучал снова. – Я только что, перечитывая свои инструкции, просмотрел одну вещь. Для того чтобы люминал натрия начал действовать, должно пройти от пятнадцати до двадцати минут. Боюсь, что она очнется прежде, чем это произойдет.
– Ладно, дайте ей еще раз понюхать хлороформ, немного, чтобы она была спокойней, пока не станет действовать люминал натрия, – предложил Мэлон.
– Неплохая идея, – одобрил Бруннер.
– Боже, ведь он воняет, – пожаловался Йост.
– Но это необходимо сделать, – возразил ему Бруннер. – Очень хорошо, я дам ей понюхать хлороформ во второй раз. Думаю, что теперь нам не стоит беспокоиться о ней. Чтобы вы не тревожились на эту тему, сообщаю, что у нас есть еще две ампулы с люминалом натрия и дополнительная новая игла. Для того, чтобы через две недели возвратить ее домой в бессознательном состоянии.
– Меня не интересует, когда мы ее отпустим, – проворчал Шивли. – Меня больше занимает то, что мы имеем сейчас. – Он продолжал смотреть в глубь грузовика. – Говорю вам, взгляните на нее прямо сейчас – я уже возбужден до предела. Поглядите на этот наряд. Эта юбка ниже ее роскошной задницы не больше, чем на шесть-восемь дюймов. Должно быть, ей нравится показывать ее. Эй, Гови, знаешь ли, давай поменяемся местами. Хочу немного посидеть сзади. Мне хочется поднять ее маленькую юбочку и самому рассмотреть вблизи наиболее знаменитую часть ее тела. Что ты на это скажешь, Гови?
Мэлон с гневом отвернулся от руля.
– Прекрати это, сейчас же прекрати говорить на эти темы, Кайл! Никто не может даже дотронуться до нее, пока она на это не согласится. Мы все договаривались о таком отношении к этому вопросу. Это решение получило единодушное одобрение.
– Забудь про это, – сказал Шивли. – Это соглашение мы сделали, когда она была только мечтой. Теперь она – живая задница, и мы добыли ее. Я считаю, что теперь игра должна идти по новым правилам.
– Никоим образом, ничто не должно измениться, черт возьми! – вспылил Мэлон. – Это все та же игра, те же правила. И ты не смеешь даже пройти мимо нее, если она без сознания или беспомощна, даже когда она очнется, – до тех пор, пока она не предложит тебе сама.
– Вы слыхали такое, парни? – Шивли обратился с вопросом назад. – У нас появился коп по охране порядка и законности! Вы что, собираетесь слушать его, что можно делать, а что нельзя?
– Я никому не говорю, что ему делать, – ответил Мэлон. – Просто напоминаю вам, что мы определили правила и согласились соблюдать их.
Шивли с жалостью покачал головой.
– Адам Мэлон, ты несчастный, жалкий идиот.
Голова Лео Бруннера вдруг просунулась между двумя передними сиденьями.
– Вы оба, почему бы вам не прекратить эту бессмысленную перепалку? И перестаньте громко называть друг друга вслух по имени. Если вы поступаете так сейчас, возможно, вы совсем выйдете из себя, когда она очнется. – Он коснулся плеча Мэлона. – Конечно, Адам, мы намерены соблюдать правила. Вы знаете, что наш друг тоже будет им подчиняться.
Шивли закурил новую сигарету и замкнулся в угрюмом молчании.
Сидя за рулем, Мэлон следил за дорогой, стараясь не пропустить нужный съезд с автострады. Доехал до него и свернул на дорогу, которая должна была привести их к бульвару Ван-Бюрен и в округ Риверсайд, а оттуда – прямо в городок Арлингтон. Пока его глаза следили за новой дорогой, ум сосредоточился на компаньоне, сидевшем рядом. Шивли дьявольски раздражал его. Техасец был единственным инородным элементом в этот день, который без него мог бы оказаться превосходным.
Напрасно Мэлон старался убедить себя, что Шивли не такой плохой, каким представляется. Как бы то ни было, Шивли первым поверил в реальность проекта Адама и первым присоединился к нему. Никто из них не приложил столько усилий для воплощения проекта в жизнь, сколько сделал для этого Шивли. Главная трудность при общении с ним вытекала из его характера и социального положения. А они определялись его агрессивностью, возможно происходящей из его далеко не привилегированного прошлого. Он был неграмотен и необразован (в формальном смысле), хотя проницателен и умен. Это было существо с хорошими руками и сильным характером, но поступки его часто диктовались только импульсами природы. Его вульгарность в отношении секса и женщины, без сомнения, происходила из его склонности к эксгибиционизму, к стараниям привлечь внимание к своей особе. Его навязчивая идея о собственной сексуальной удали, сверхупрощенное отношение к сексу, скорей всего, отражали глубоко запрятанную неуверенность в себе.
Шивли можно было понять, решил Мэлон, но полюбить его – никогда. Затем Адам стал думать о другом. Можно ли доверять Шивли?
– Ну вот, появляется! – пропел Шивли. Он приподнялся и прильнул к ветровому стеклу. – Это Арлингтон впереди. Ну и занюханный городишко!
Автоматически Мэлон сбросил скорость.
– Эй, – послышался сзади голос Йоста, – не забудьте остановиться у заправочной станции, где будет телефонная будка. Я должен позвонить жене из Хавазу, помните?
– Можешь забыть об этом, – сказал Шивли. – Мы не хотим слоняться вокруг заправки, чтобы нас заметили. Это опасно.
Йост придвинулся к переднему сиденью и стал протестовать:
– Для меня весьма опасно, если я не сообщу жене, что у нас на реке все в порядке. Этот разговор займет не больше минуты.
– Хорошо, успокойся, Гови, – сказал Шивли. – Поезжай прямо к центру по Ван Бурен, малыш. Мы должны проехать через центр города. Это вообще не похоже на город, всего пара кварталов с лавками. Но нигде здесь не останавливайся. Кати прямо через весь город. Вблизи Малой Лиги, примерно в двух кварталах к югу, есть пара заправочных станций.
Мэлон проехал Арлингтон с умеренной скоростью и через несколько секунд заметил заправку.
Он подъехал к тротуару и запарковал грузовик примерно на середине квартала до станции.
Шивли открыл свою дверцу.
– Эй, Гови, выходи отсюда, Гови. Не стоит возиться с задней дверью. Нам не следует рисковать. – Он вышел из машины, позволив Йосту перелезть через переднее сиденье. Шивли всунул голову в грузовик. – Слушайте, вы двое, оберегайте наше сокровище. Я пойду с Гови – прослежу, чтобы он говорил не больше минуты, а сам попробую отлить. Вернемся быстро.
– Давайте, поторопитесь, – сказал Мэлон.
Через стекло он видел, как пара зашагала к заправочной станции. Но ум его не расставался с мыслью об удаляющейся тощей фигуре техасца.
Мэлон подумал о девушке, лежащей в задней части грузовика, не только как о наиболее прославленной молодой звезде, но и как о человеческом создании, драгоценном, хрупком, нежном человеческом создании, заслуживающем их уважения и заботы. И, конечно, покровительства и защиты.
Мэлон сидел, думая о том, что предстоит им в ближайшем будущем. До этого момента, по крайней мере до недавнего времени, он был настолько поглощен текущими делами, что по-настоящему не задумывался об их дальнейших взаимоотношениях с Шэрон Филдс, когда она окажется в их компании. Теперь он понял, наблюдая за невозможно грубым поведением Шивли во время этого путешествия, что за техасцем, единственным из их группы, потребуется постоянный контроль.
Адам знал, что Шивли может доставить много поводов для беспокойства. Что касается остальных, им можно будет доверять. Бруннер вообще не представлял никаких проблем. Йост также. Это были семейные люди, которые умели вести себя цивилизованно. Они, подобно ему, будут соблюдать основные правила. Шивли был единственным из них, который вызывает опасения. Его отношение к женщинам, даже к такой недостижимой, как Шэрон Филдс, могло быть грубым и неуважительным, а при случае даже жестоким. Его ментальность была настолько примитивной, что он мог относиться к Шэрон точно так же, как к обыкновенной шлюхе. Кроме всего прочего, он уже доказал, что его вовсе не интересуют их основные правила.
Да, Шивли нуждается в постоянном наблюдении, его следует поставить на место и следить, чтобы он его придерживался. Конечно, возможно у них и не будет серьезных конфликтов. Их было трое против Шивли, и ему придется подчиниться большинству в будущем так же, как приходилось в прошлом.
Мэлон сознавал, что конечная ответственность за их отношения с Шэрон лежит на нем. Он развил идею о доступности Шэрон Филдс, Шэрон, которая окажется их гостьей, Шэрон, превратившейся из мечты в реальность. Следовательно, обеспечить безопасность Шэрон и предоставить ей право выбора лежало на его совести в большей степени, чем на совести остальных.
Он увидел, как та пара выходит из заправочной станции.
И теперь, обдумав дальнейшее и зная, что будущее их «груза» находится в их руках, он почувствовал себя лучше.
А затем стал размышлять, как все будет происходить сегодня же вечером.
Через двадцать минут Адам Мэлон все еще был за рулем, все еще вел грузовик.
Прежде чем они возобновили путешествие, произошла размолвка по поводу того, кто должен сесть на место водителя. Йост хотел вести грузовик следующую часть пути, так как лучше других знал эту дорогу. Ему хотелось, чтобы рядом с ним сидел Мэлон, для того чтобы Адам ознакомился с этим районом путешествия. При таком распределении ролей Шивли оказывался сзади, вместе с Бруннером. Но Мэлону не хотелось, чтобы техасец сидел вблизи Шэрон, находившейся в бессознательном состоянии. В конце концов, видимо, до Йоста дошла нерациональность такого предложения, и все они остались на своих прежних местах, за исключением того, что самому Йосту пришлось встать на колени позади Мэлона и Шивли, так чтобы он смог ясно видеть сквозь ветровое стекло, куда они направляются, и давать указания Мэлону.
В течение последних двадцати минут все чувства Мэлона обострились, вбирая в память ключевые детали сельской местности, по которой они проезжали, и мысленно он записывал все, что говорил ему Йост.
Оставив позади бензозаправочную станцию, переехав через железнодорожные пути, он повел грузовик по сельской дороге, вдоль которой росли пальмы и апельсиновые деревья. После того как они сделали крутой поворот вправо, в Каньон Пересмешника, дорога начала сужаться. Несколько первых миль он еще видел по сторонам отдельно стоящие сельские домики, но вскоре их не стало. Впереди лежала плоская открытая равнина.
Теперь, следуя указаниям Йоста, Мэлон свернул на дорогу Кажалко Роад, и они помчались вдоль залива довольно крупного озера (как сказал Йост) Лэйк Мэтью. На деле залив оказался резервуаром, полностью отгороженным забором. Там запрещалось ездить на лодках, ловить рыбу и находиться в его окрестностях. Затем следовал поворот влево, на дорогу Лэйк Мэтью Драйв. Оттуда они стали круто подниматься к возвышенности, направляясь к месту, известному под названием Плато Гавилан, состоящему из округлых холмов и горных вершин.