Текст книги "Фан-клуб"
Автор книги: Ирвин Уоллес
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 39 страниц)
На последнем собрании мы обсуждали некоторые подробности размещения людей в доме. Договорились, что хозяйскую спальню предоставим нашей гостье. В этой комнате было два окна, через которые она могла бы сбежать, поэтому решили заколотить их досками, а для большей надежности снаружи закрепить на болтах стальные брусья.
Случилось так, что обоим членам клуба удалось замерить время возвращения на обеих частях обратного пути из Мас-а-Тьерры до Лос-Анджелеса. В одной части оно оказалось гораздо меньшим, другую они проехали медленнее. Вместо того чтобы идти пешком до «бьюика», на что ранее потратили 1 час 10 минут, наша пара проехала этот путь на вагонетке. На этот раз они достигли места парковки машины за 19 минут. Однако поездка к дому по шоссе заняла 2 часа 34 минуты вместо двух часов и двух минут – прежнего времени. Объяснялось это тем, что их возвращение пришлось на вечерний час пик. Но мы и не собирались ехать на место в столь деловое время.
Что касается других дел, Бухгалтер с гордостью объявил товариществу, что уже заложил основу для своей двухнедельной поездки якобы на семинар по налогообложению в Вашингтон, округ Колумбия. К его удивлению, это заявление не произвело никакого шума. Жена восприняла новость весьма хладнокровно. Он был очень доволен собой, гордился тем, что легко справился с этой задачей, и казался более жизнерадостным.
Однако Страховой агент пока не сообщил жене, что собирается провести две недели на рыбалке в Колорадо Ривер, вместе с богатыми перспективными клиентами. Сказал, что был слишком занят, чтобы заняться этим вопросом. Но в конце концов, под давлением друзей из клуба, признался, что просто побоялся заводить разговор об этом. Он обещал уладить этот вопрос на следующей неделе.
Я доложил клубу, что снова ходил на свой наблюдательный пост рано утром, чтобы проверить, прогуливается ли Объект по утрам и работают ли садовники во второй половине дня. Оба события совершались точно по графику, как и прежде.
Кроме того, я пообещал, что начиная с понедельника буду наблюдать за домом почти ежедневно, шесть дней в неделю, и записывать все, что удастся увидеть. Механик сам предложил сопровождать меня один-два раза в неделю и сказал, что если мне придется по какой-либо причине пропустить день, то заменит меня, при условии что будет свободен.
Последние новости, имевшие место на прошедшей неделе: он прекратил бриться с последнего воскресенья и, хотя уже нуждался в стрижке, пропустил ее. Не собираюсь ходить к парикмахеру, пока все не закончится. Хожу с неухоженными усиками и жуткой бородой, растущей кустами. Все это выглядит весьма неряшливо, и менеджер магазина саркастически отметил это явление. Кроме того, Механик делает то же самое, но отращивает только усы, и его внешность уже значительно изменилась.
В общем, я бы сказал, что эта неделя прошла удачно.
Блокнот Адама Мэлона. 23 мая – 31 мая
Я переписал цитату из Шекспира: «Любовь – по сути просто сумасшествие; и говорю вам, заслуживает помещения в темницу и порки, как поступают с сумасшедшими. Причина, по которой влюбленных не лечат таким образом, состоит в том, что сумасшествие – настолько обычное явление, что те, кто должны их пороть, влюблены тоже».
Бывает, что я беру себя в руки и объективно размышляю над тем, что собираюсь совершить во имя любви. Утешаю себя приведенными выше словами Барда.
Раздумываю над заявлением, приписываемым Шэрон Филдс, которое, по ее признанию, она заимствовала у Ланы Тернер, но в которое верит всем сердцем: «Мне нравятся мужчины, а им нравлюсь я. Любая женщина, не признающаяся в том, что ей нравится секс, или больна, или сделана изо льда, или просто статуя».
Должен признаться, что это звучит весьма заманчиво.
А вот другая мысль пришла мне в голову только вчера, когда удалось рассмотреть мои записи и вырезки о Шэрон Филдс. Похоже, что все великие женщины – секс-символы современного мира – обожают ходить в голом виде под верхней одеждой. Я читал, что Джин Харлоу никогда не носила нижнее белье. Ей нравилось возбуждать мужчин. Так же поступала и Мэрилин Монро. И в точности так ведет себя Шэрон Филдс. Она говорит, что независимо от того, что надето на ней сверху, блузка с юбкой, или платье, или брючный костюм, она редко надевает вниз лифчик, или трусики, или колготки. Предпочитает быть голой под верхней одеждой. Но в ее случае эта черта служит не для провоцирования мужчин. Ее друзья утверждают, что она предпочитает такую моду потому, что ее природа не терпит запретов; она презирает фальшивую жеманность. Если бы смогла, говорят они, то раздевалась бы донага. Это женщина, подобной которой нет на земле, и желание познать ее интимно овладевает мной в любой час бодрствования.
Трое остальных из нашей группы испытывают подобные чувства, хотя и не понимают ее и не обладают той глубиной страсти, которая охватила меня.
После прошедшего воскресенья наша группа собиралась три раза; каждая встреча была короткой – обменивались информацией о состоянии дел. Один раз собирались у меня на квартире, другой – в удаленной от прочих кабинке бара «Фонарь» во Всеамериканском Эмпориуме игроков в шары, а в третий – в кабинете Бухгалтера.
Все продвигается превосходно. Общий итог наших усилий за прошедшую неделю привожу ниже.
Я стоял на карауле на своем наблюдательном посту и передавал нашей группе все, что заметил или впервые обнаружил в течение шести последовательных дней слежения. Объект прогуливался каждое утро, без перерывов. Только раз она прошла не все расстояние до ворот и обратно. В то утро она, погруженная в свои мысли, остановилась в десятке ярдов от ворот и повернула обратно. Во время прогулок ее сопровождал только йоркширский терьер.
Кроме того, я смог подтвердить, что патрульная машина частной службы безопасности с единственным водителем в форме проезжала мимо ее владений каждое утро между 10 и 10.30, а днем – между тремя и четырьмя часами.
Далее, мистер Ито, садовник, и два его взрослых сына появлялись дважды в течение недели, в среду, примерно в час дня, и в субботу, сегодня, в то же время. Они работали почти по три часа. Я обещал товарищам продолжать свои наблюдения с той же непоколебимой преданностью всю следующую неделю.
Весьма вдохновляющими были отчеты Страхового агента и Механика. Они отправились в Мас-а-Тьерру на рассвете в четверг. Время проезда оказалось лучшим, чем в прошлый раз. Они достигли места пересадки за 1 час и 53 минуты. Оставили «бьюик» и сели в вагонетку, которая отлично себя показала и на этот раз: они прибыли в назначенное место через 18 минут. Я записываю только их время в пути. Не отмечаю потерю времени на перенос припасов из одной машины в другую. Думаю, что это занятие длилось не более пятнадцати минут, хотя ни один из них не замерил его точно.
Их первым заданием в Мас-а-Тьерре было приведение в рабочее состояние портативного электрогенератора. Механик после нескольких неудачных попыток починил главную коробку с переключателями. Затем в подземную емкость залили немного бензина, привезенного ими в канистрах. В результате все устройства, потреблявшие электричество, стали работоспособными. Включилось освещение, холодильник, маленькая плита, а также стиральная машина и сушилка.
Однако, как объяснил Механик, нам следует быть осмотрительными при пользовании электричеством. Если включить одновременно свет и все электрические приборы, нам потребуется 11 киловатт электроэнергии. Портативный генератор вырабатывает не более 8 киловатт. Следовательно, мы не сможем использовать более половины настенных и настольных ламп одновременно. Холодильник должен работать непрерывно. Но ни в коем случае нельзя допускать одновременного пользования стиральной машиной, тостером, утюгом и телевизором, так как они поглощают около 3,5 киловатта. Нам понадобится залить больше бензина в подземную емкость, чем мы рассчитывали раньше, для обеспечения работы электрогенератора, уж не говоря о вагонетке, которой мы не собирались пользоваться после окончательного переселения в дом.
Так как мы готовились к продолжительному отдыху в отдаленном от цивилизации месте, все очень обрадовались, что Воэн оставил телевизор с антенной, установленной на алюминиевой трубке наверху холма за домом, на высоте порядка пятидесяти футов над уровнем дома. Механик настаивал на спуске антенны вниз, даже если при этом мы не сможем пользоваться телевизором. Его беспокоило, что антенну смогут заметить с воздуха. Кроме того, он считал, что Объект одарит нас такой радостью, что никто и не захочет смотреть телевизор. Страховой агент спорил с ним, пытаясь доказать, что антенну с воздуха рассмотреть невозможно, так как ее прикрывают два высоких дерева с пышными кронами. Кроме того, он считал, что некоторые из нас с удовольствием иногда смотрели бы телевизор. Фактически Страховой агент не отказался бы от того, чтобы у нас был еще один телевизор. Спор разрешился путем голосования в пользу антенны, а Бухгалтер добровольно предложил отдать во временное пользование маленький портативный телевизор, стоявший у него в кабинете.
Во время этого второго путешествия они завезли самые необходимые припасы в Мас-а-Тьерру. Конечно, для пятерых человек нужно было завезти гораздо больше продуктов. И Страховой агент и Механик решили съездить туда еще раз на следующей неделе. При этом они собирались ехать каждый на своей машине. Механик обещал позаимствовать у своего друга трейлер, который собирался прицепить к своему автомобилю. Мы составили список всего того, что еще нам потребуется, от нескольких канистр с бензином до различных пищевых продуктов. Определили, кто и что должен будет выпросить, взять на время или даже стянуть для нашей общей цели. Согласовали крайний срок, к которому следовало сложить все эти вещи в комнате Механика в Санта-Монике.
Страховой агент рассказал в подробностях о своей конфронтации с женой по поводу его самостоятельного отдыха в июне. Он сочинил длинную историю о своих перспективных богатых клиентах, о том, как они пригласили его принять участие в двухнедельной рыбалке в Колорадо Ривер и как он не смог отказать им, чтобы не утратить их расположения. Он предложил ей на период своего отсутствия зарезервировать места для себя и детей в мотеле у пляжа в Бальбоа. Он искренно сознался в том, что именно это предложение и привело к скандалу. Жена упрекала его в том, что он, оставив ее одну с маленькими дикарями, сам проведет время гораздо интереснее – будет пить и бегать за девочками вместе со своими клиентами. Но он стоял на своем, как он рассказывал, даже когда она решила пойти на компромисс – сократить его отпуск на неделю. Продолжал убеждать жену, что решился на эти каникулы для ее же блага, так как если ему удалось бы продать этим клиентам страховые полисы, они смогли бы избавиться от долгов. Он настаивал на этом до тех пор, пока она с неохотой не сдалась, за что можно благодарить Бога.
Люди с различными предысториями и генами стремятся к объединению и думают, что смогут составить единое целое на всю жизнь – мысль об этом всегда отпугивала меня от такого шага. В течение первых лет брака взаимная страсть соединяет – но и ослепляет супругов. Но затем фамильярность, которая вначале порождается попытками к сближению, вскоре переходит в презрение или, по меньшей мере, неблагодарность. Отсюда развивается равнодушие. По мере того как узы брака ослабляются, супруги приобретают способность более остро ощущать свою несовместимость и для восстановления свободы личности затевают войны.
Далее, если посмотреть на брак в целом, как поступаю я сам, можно заметить, что это неестественный, придуманный людьми социальный институт. В начале цивилизации не было таких формализованных союзов, как брак. Группы мужчин свободно жили с группой женщин и совместно растили общих детей. Постепенно цивилизация, как, например, в Древней Греции, избавилась от полигамии и полиандрии, заменив их моногамией. Формализация брака через брачное свидетельство возникла в том историческом периоде, когда мужчины смотрели на женщин, как на пожитки, приобретенные путем купли или обмена. Я прочел где-то, что в африканском племени Нанди отдавали четыре или пять коров за девочку-подростка, становившуюся женой покупателя. Конечно, процесс обмена требовал оформления соответствующего документа, и он послужил основой современного брачного свидетельства.
Действительно, евреи в первом веке, а затем и христиане требовали заключения брачных контрактов. Они не только придавали религии большую власть над жизнями людей, но и создавали определенный порядок, провозглашая права каждого из партнеров. Но в контрактах не определялись условия, касающиеся чувств мужа или жены после десяти или двенадцати лет совместной жизни. Правда, в наши времена существуют условия для побега – развод, но эта процедура – бюрократическая и обычно тяжело переживаемая.
Современный брак зиждется на лицемерии. Как институт он архаичен. Некая леди написала где-то, что брачный контракт мог бы работать, если бы никто не ожидал, что изменится под его воздействием. В том виде, в каком он существует, брак означает «капитуляцию перед стремлением уподобиться другим, конец самостоятельного развития, неестественную смерть души». Русский друг моего отца часто говорил: «Брак – гробница любви». Еще лучше сказал Дизраэли: «Каждая женщина должна выйти замуж – но ни один мужчина не должен жениться». Конечно, Дизраэли отнюдь не был ненавистником секса при этом.
Уже сейчас мы наблюдаем новый стиль жизни, заменяющий брак, – простой, легкий, более свободный, законно не закрепленный союз, основанный на влечении и совместном проживании, то есть возвращение к формам, существовавшим в примитивные времена. Мне кажется, когда-нибудь все вернется на круги своя.
С другой стороны, если быть справедливым, можно сказать, что в браке есть и хорошие стороны. Мне довелось узнать несколько пожилых пар, которые были женаты более тридцати лет, и они казались вполне удовлетворенными совместной жизнью. Похоже на то, что они овладели секретом – что стоит отдать половину своей независимости и распроститься с надеждами – разнообразие за обещание, что они не останутся одинокими в старости. Как сказал однажды мой профессор антропологии, наибольшее проклятие старости – это одиночество. И все же я ни разу не встретил девушку, с которой бы помыслил провести всю свою жизнь. Единственная женщина на земле, с которой, по моим представлениям, я мог бы провести свою жизнь, – это Объект. Пока я еще не встретился с ней, но скоро это случится, очень скоро. Боже, она может превратить для меня землю в рай.
Как мне избавиться от этой мысли?
Вернуться к нашему делу. Усы Механика вполне оформились. Мои собственные все еще представляют жалкое зрелище, но борода уже в порядке, а таких длинных волос у меня не было никогда. В супермаркете надо мной подшучивают с каждым днем все чаще и чаще. Постоянные покупатели интересуются причиной моего преображения. Говорю им, что уверовал в Вивекананду и Веданту и что если позволить волосам расти естественно, они становятся лучше по мере того, как растет мое сознание. Покупатели глядят на меня как на чокнутого.
Блокнот Адама Мэлона. 1 июня – 7 июня
Во время одной из встреч на прошлой неделе, когда у нас осталось всего три недели до срока, Бухгалтер, который последнее время все больше замыкался в себе, вдруг разразился раздраженной тирадой. Поводом послужил какой-то мелкий вопрос в незначительном деле. Он выражал жалобное недоумение, что мы вынуждены преодолевать такие тяжкие препятствия ради столь ничтожной и преходящей цели, как секс.
Я разрядил ситуацию, припомнив фразу, приписываемую лорду Честерфильду, о том, что только ни претерпевает мужчина, чтобы залучить женщину в свою постель. И ради чего? Честерфильд сказал: «Удовольствие – мимолетно, положение – смешное, а цена – чудовищная».
Все захохотали, и даже Бухгалтер несколько развлекся.
Я обнаружил, что мой наиболее ценный вклад в этот проект, помимо самого замысла, заключается в том, что я стал арбитром для своих коллег. Усмирял ссоры между ними и сохранял равновесие на шаткой лодке, которой представлялась мне иногда наша затея. Провели еще две довольно продолжительные встречи у меня на квартире за прошедшую неделю.
Механик, несмотря на скверный характер, грубость и скрытую враждебность почти ко всему человечеству, оказался наиболее полезным и преданным членом Фан-клуба. Его изобретательность при добывании необходимых вещей, а также удивительная мастеровитость просто замечательны. На встречу ранее, на той неделе, он явился с важным объявлением.
Оказалось, что ему удалось раздобыть именно такой грузовик, который более других подходил для нас. Через свои связи в долине он нашел старый, заброшенный, обитый досками грузовик грузоподъемностью в три четверти тонны, «шевроле» выпуска 1964 года, на автомобильной свалке в Ван-Найсе. Провозившись несколько часов и воспользовавшись тягачом со своей авторемонтной станции, он притащил это ископаемое – «шеви» – в Санта-Монику. Запарковав свою машину на улице, он смог бы поставить грузовик в свой гараж и укрыть его от любопытных глаз. Механик доложил, что машина оказалась в прекрасном состоянии, если учесть все обстоятельства ее хранения на свалке. Он крепко сбит, а амортизаторы могут выдержать повышенную нагрузку. Требуется провести небольшие корпусные работы, настройку двигателя, замену аккумулятора и свечей, а также раздобыть полный комплект новых колес повышенной проходимости. В нем могут удобно разместиться двое на переднем сиденье, сзади есть места для троих, а кроме того, в дальнюю часть машины, без окон, можно загрузить часть припасов.
– Это обычный грузовик, какие используются службами доставки, а потому к нему не будут особенно присматриваться, – сказал Механик. Он планировал отдавать ему все свободное время, и заверил, что через неделю, максимум через десять дней, автомобиль будет в полном порядке.
Трое остальных согласились скинуться на покупку колес и запасных частей, которые Механик не сможет стащить с работы или снять с других заброшенных машин.
Так как он будет весьма занят ремонтом грузовика, Механик предложил Страховому агенту сделать их последний рейс в Мас-а-Тьерру за два дня до поездки с Объектом. Поэтому необходимо добыть все необходимые продукты и вещи, особенно громоздкие, в ближайшее время. Все остальное можно будет взять с собой при переезде вместе с Объектом.
Свою долю покупок, определенных специальным перечнем, я сделал в своем супермаркете по оптовым ценам. В основном это были продукты длительного хранения – консервированные фрукты и овощи, крекеры, плавленые сыры в горшочках. В последнюю минуту прихватил картонку с яйцами. Кроме того, воспользовавшись временным отсутствием менеджера, вынес три ящика со всяким спиртным, пивом и безалкогольными напитками и всунул их в багажник машины. Все это впоследствии сложил в комнате Механика. Конечно, Бухгалтер, будучи рьяным приверженцем здоровой пищи, сам сделал покупки продуктов для себя. В магазине органической пищи, находившемся в его ведении, он сделал небольшой запас хлеба из муки грубого помола, йогурта, травяного чая, сушеных абрикосов, печеных соевых бобов, а также приобрел сушеных груш, немного картофеля, соки с мякотью, брюкву, яблоки, выращенные на фермах без химических удобрений. Каждый за себя, как я всегда говорю.
Еще одна вещь, на первой встрече. Я просмотрел книгу об альфонсе Бертильоне, директоре отдела идентификации французской полиции Сюртэ в Париже между 1882 и 1914 годами. В ней излагаются принципы изобретенной им антропометрии. Это система измерений одиннадцати параметров лица и тела преступника, не изменяющихся со временем. Применив свой вариант Системы, я произвел измерения лицевых и головных параметров Страхового агента и Бухгалтера. С помощью портновского метра и кронциркуля получил точные размеры их черепов, бровей, носов и подбородков. Они решили, что я совершенно спятил, пока мне не удалось пояснить причины, заставившие меня сделать это. Я считал, что им не следует самим покупать предметы для изменения собственной внешности. Было бы гораздо разумнее выполнить эту работу мне самому. Для того чтобы купить подходящие волосяные накладки или парики, фальшивые баки, усы и бороды, мне нужно было иметь их соответствующие размеры.
Механик и я фактически вырастили на себе эти приспособления для видоизменения внешности. Но так как двое других наших коллег не могли поступить так же из-за того, что имели семьи (кто-либо из родственников мог бы заинтересоваться и начать задавать опасные вопросы), я счел, что их нужно обеспечить точно подходящими им фальшивыми волосами, которые не раздражали бы их. К их чести, они поняли логику моих предложений и полностью с ней согласились.
Мы также пришли к единодушному согласию, что в присутствии Объекта и даже в его отсутствие (чтобы мы привыкли к этому и не проговорились), никогда не будем обращаться друг к другу по настоящему имени и даже прозвищу. Я предложил вообще не упоминать фамилии, а если возникнет необходимость привлечь чье-то внимание, использовать инициалы, определенные по моей системе, изложенной в этом блокноте. Например, Механик всегда будет мистером М., Страховой агент – мистером С., Бухгалтер – мистером Б., а Писатель – мистером П. Мое предложение было отложено для обсуждения в будущем.
Вторая встреча, двумя днями позднее, была продолжительной. Ее главной темой был последний доклад о ситуации в Мас-а-Тьерре. Механик и Страховой агент ездили туда каждый на своей машине. Механик подцепил к своему автомобилю одолженный трейлер, тяжело нагруженный последними необходимыми припасами. Они проехали до холмов на этот раз по другому шоссе, не встретив никаких затруднений, и прибыли на место пересадки точно через 2 часа 20 минут.
Разгрузили машины и трейлер и трижды съездили на вагонетке в Мас-а-Тьерру, перевезя туда все грузы. Сложили продукты и напитки в хижину, полностью забили холодильник и уложили припасы на полки. Кроме того, привезли туда разные мелочи, начиная с дополнительных полотенец, мыла, кухонной утвари, портативного телевизора Бухгалтера и лекарств и кончая свежим бельем, новой подушкой и одеялами, купленными мной для двуспальной кровати Объекта в спальне хозяев.
Про себя я называл ее кровать, лучшую в доме, «Небесной постелью», взяв это название из книги об Эмме Лайон, впоследствии ставшей леди Эммой Гамильтон, которая с 1798 года была любовницей лорда Горация Нельсона. В юности леди Гамильтон слыла самой прекрасной женщиной в Англии возможно подобно тому, как Шэрон Филдс считается самой красивой женщиной в мире в наши дни. Когда Эмме Гамильтон было восемнадцать лет, ее нанял на работу некий мошенник от медицины, доктор Джеймс Грехэм. Он сдавал напрокат так называемую «небесную постель» мужчинам, желающим омолодиться. За пятьдесят фунтов за ночь пациенту разрешалось развлечься на этой супер-кровати, стоявшей на двадцати восьми стеклянных столбиках под роскошным балдахином, в то время как обнаженная Эмма Гамильтон танцевала вокруг кровати эротические танцы. Я всегда думал, что Эмма, а не кровать производила омоложение. В общем, так или иначе, когда мое воображение рисовало мне кровать в Мас-а-Тьерре, на которой, столь долгожданный, скоро будет возлежать наш Объект, я думал о ней только как о «Небесной постели». Никогда не верил в существование рая. Думаю, что эта кровать, возможно, обратит меня в верующего.
Я не должен столь отвлекаться от непосредственной темы.
Согласно докладу нашей передовой группы, они посвятили значительную долю своей энергии, чтобы обеспечить изоляцию хозяйской спальни от внешнего мира. Для этого пришлось заменить дверной замок, заколотить досками оба окна изнутри и закрепить на них болтами стальные брусья снаружи.
Они выехали из Мас-а-Тьерры после полудня, предварительно тщательно проверив все на территории и в доме и убедившись, что оставляют все в порядке, готовым для великого въезда.
Заполнив бензином бак вагонетки, они оставили ее под густыми зарослями возле гористой части дороги. Затем, каждый в своей машине, возвратились в Лос-Анджелес. Механик затратил на обратный путь 2 часа 35 минут. Страховой агент, не отягощенный трейлером, потратил на него 2 часа 10 минут.
Пытаюсь припомнить другие вопросы, решавшиеся на той встрече, два дня назад. Да, кусок одного незаконченного дела. Как-то неохотно Бухгалтер показал нам три почтовые открытки с видами Белого дома, Капитолия и Смитсонианского института, на которых написал свои послания типа «мне очень не хватает тебя» своей жене. На открытки он, сумасброд, наклеил марки авиапочты. С робостью передал их Механику, вместе с двумя двадцатидолларовыми и одной десятидолларовой банкнотами. Механик обещал переслать все это заранее той своей цыпочке в Балтимору, которая должна была позаботиться, чтобы все открытки через равные интервалы времени были пересланы его жене из Вашингтона между 23 и 30 июня.
Что касается меня, то я доложил о результатах своей третьей недели последовательных наблюдений. Они ни на йоту не отличались от того, что я видел в течение двух предыдущих недель и других, нерегулярных наблюдений. Она продолжала утренние прогулки в обычное время. Садовники прибывали так же точно. Патрульная машина проезжала мимо тоже по графику. Я записал об одном визитере, которого прежде не замечал. Почтальон. Он приходил каждое утро не раньше 11 часов, а однажды – в 11.50. Объявлял о приходе через переговорное устройство перед воротами, и они автоматически открывались, пропуская его. Маневрируя, он проезжал на почтовом грузовике по дорожке в саду, останавливался у главного дома, шел к дверям, где какая-то женщина средних лет (вероятно, экономка) забирала у него объемистую пачку корреспонденции. В течение той же недели приезжали пять грузовиков службы доставки. Их пропускали на территорию (все прибывали после 9 часов). Остальные члены клуба обрадовались моему сообщению: это было хорошее предзнаменование, так как означало, что к дому часто приезжали грузовики службы доставки и к ним привыкли его обитатели. Один грузовик был из фирмы «Пьюритас» (привозил питьевую воду), другой – из магазина Беверли Хиллс, третий – из водопроводной ремонтной компании, четвертый – из почтовой службы «Красная Стрела» и, наконец, пятый – из посылочной фирмы «Юнайтед Парсел».
В конце этой встречи я взволновал остальных, прочитав вслух краткое сообщение, появившееся на первой странице утреннего выпуска газеты «Дэйли Верайети». В нем сообщалось, что фильм «Королевская шлюха» начал победное шествие в шести главных городах. Кассовые сборы уже побили все прежние рекорды. Сообщение заканчивалось подтверждением факта, что звезда, Шэрон Филдс, готовится покинуть Лос-Анджелес и, как выразилась «Верайети», «вылетит в Лондон 24 июня для рекламирования своей последней картины».
Вчера, после полудня (я работал в вечернюю смену в своем супермаркете), слишком взволнованный тем, что вскоре ожидало нас, и потому неспособный к концентрации мыслей для записей в блокнот, пошел по магазинам, чтобы купить предметы для преображения внешности Бухгалтера и Страхового агента. Это заняло у меня четыре часа, видимо потому, что ходил сначала не в те магазины. По какой-то причине меня заносило в магазины новых товаров и лавки детских игрушек. Видимо, в подсознании где-то сохранились воспоминания о том, как малышом ходил с матерью по таким магазинам перед праздниками или маскарадными вечерами. Парики и усы, продававшиеся там, были дешевыми и совершенно неестественными. Кроме того, нередко они намеренно производились такими, чтобы человек, носивший их, выглядел комично.
После этого я понял, что искал не там, где следовало. Полистал справочники в поисках адресов более подходящих магазинов – Волшебной лавки Гудини в Голливуде, Костюмной компании Вестерн, парикмахерского салона в Беверли Хилл. Позвонил в каждое заведение, рассказывая, что собираюсь снимать коммерческий ролик, перечисляя в общих чертах, какие реквизиты мне требуются для гримировки актеров. «Сезам открылся», как говорит пословица. Опустошив свой бумажник, купил все, что нужно, в этих трех магазинах (конечно, затраты будут возмещены). Конечно, везде мне говорили, что нельзя быть абсолютно уверенным в том, что вещь подходит, пока ее не примерит особа, для которой она покупается, но я сердито отвечал, что артисты слишком заняты, чтобы тратить время на такие покупки.
В результате была приобретена великолепная волосяная накладка нужного цвета для лысины Бухгалтера и для него же – маленькие усики, слегка тронутые сединой. Общая сумма затрат – 60 долларов. Достал Страховщику прекрасные большие бакенбарды и превосходные волнистые гренадерские усы за 50 долларов. Кроме того, купил для него первоклассную смывающуюся краску для волос, так как он собирался покрасить их в более темный цвет.
Таким образом, с этим вопросом также было покончено. Мы были обеспечены всем для перевоплощения.
Мы вообще были почти готовы. Я с трудом мог в это поверить.
Блокнот Адама Мэлона. 8 июня – 14 июня
Любой объем приготовлений не мог удовлетворить нашего Бухгалтера. Его робость проистекала из-за того, что он слишком долго находился в состоянии вожделения. Бухгалтер продолжал твердить, что все равно операция весьма рискованна. В конце концов я процитировал ему фразу маркиза Галифакса: «Тот, кто ничего не оставляет на волю случая, тот мало что испортит, но и сделает очень мало».
Кажется, эта цитата произвела на него благотворное влияние.
У нас состоялись еще две краткие, но бурные встречи у меня на квартире.
Прошли шаг за шагом всю операцию, чтобы проверить, не можем ли мы поскользнуться на чем-нибудь. Казалось, все наши действия были защищены от возможных неприятных последствий.
Состоялся спор на тему, нужна ли еще одна предварительная поездка в Мас-а-Тьерру. В конце концов, решили, что в ней нет необходимости.
Страховой агент набросал для нас план расположения комнат в хижине. Мы определились, кто где будет спать и в какие дни. Даже распределили обязанности на кухне.
Я перечитал все свои отчеты, начиная со второго и до последнего, о результатах наблюдений над активностью во владениях Объекта, проведенных мной с моего постоянного поста на вершине Стоун Каньон-Роуд. И снова не заметил ничего необычного, на что еще следовало бы обратить внимание. Объект постоянно, с настойчивостью религиозного фанатика, совершал утренние прогулки на природе. Она выглядела каждый раз совершенно потрясающе. Когда она возвращалась в дом, я всегда переживал чувство утраты. Садовники, почтальон, патрульная машина – все появлялись в одно и то же свое время на протяжении всего срока наблюдений. Мне не приходило в голову, что могут возникнуть какие-либо неожиданные изменения.