Текст книги "По ту сторону тьмы"
Автор книги: Иэн М. Бэнкс
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 33 страниц)
– Калтаспия? – спросила она.
– Что-то в этом роде. – Миц внимательно посмотрел на нее. – Земли, – добавил он.
Она на секунду прикрыла глаза.
– Ты уверен?
– Идем, посмотришь сама.
Они подошли к автомобилю. Шеррис встала возле открытой дверцы, положив руку на обитую деревянными досками крышу машины. На экране, светившемся с пола, открылась развернутая карта Южного Голтарского полушария. Шеррис и Миц смотрели, как Длоан проводит линию в направлении, указанном компасом, из точки в Южном Джонолри через Фаир в область между Калтаспией и Ландсхааром.
– Все зависит от того, насколько точны эти приборы, – сказал Длоан, набирая какие-то цифры на калькуляторе рядом с картой. – А также от того, гравитационные они или магнитные. Но если спидометр указывает верное направление, а шкала рассчитана на сотни километров, то мы попадаем прямо в Запретные Земли.
Шеррис чертыхнулась. Они отъехали уже на восемьдесят километров от Вембира, направляясь на юго-запад по ухабистой и пустынной дороге, которая шла вдоль побережья, и миновали захороненные останки древнего реактора, срезав несколько километров до указанной точки. Теперь город остался в пятидесяти километрах восточнее, а стрелка псевдотахометра передвинулась на половину деления. Теперь она показывала не шестьдесят оборотов в секунду, как на складе, а пятьдесят девять и пять десятых.
– Мы смогли бы точнее ориентироваться, будь у нас карта получше, – уточнил Длоан, укладывая на приборы развернутый экран, который поблек и стал прозрачным. – И тригонометрическая съемка, чтобы определить пригодную дорогу на север от города.
– Я снова вызову геликоптер, – кивнул Миц.
– Так будет намного проще, – заметил Длоан. Он набрал на клавиатуре еще несколько цифр и стал изучать появившийся на экране результат. – Но я уже сейчас могу сказать, что если искомая точка не на дне океана или в фиордах, то она непременно должна оказаться в Землях.
Шеррис взглянула на Зефлу с Ферилом. Они стояли рядом: Зефла указывала куда-то в море. Длинные светлые волосы овевали ее голову, словно пушистое облако. На отполированном теле андроида играли красные отблески.
Резкий порыв ветра заставил Шеррис покачнуться. Юбка хлопала по ногам; Шеррис засунула руки в карманы пиджака и ощутила в правом приятный холодок револьвера.
Она поймала на себе взгляд Зефлы и помахала ей. Женщина с андроидом направились к машине.
Этой ночью Шеррис не видела во сне Синуджа, но зато ей приснилось, будто у нее умерла рука. Сначала руку парализовало, и она онемела, а потом стала сохнуть и сморщилась, каким-то образом сохраняя, тем не менее, прежние размеры. Шеррис решила найти кого-то, кто смог бы ее похоронить, и начала кружить по городу в поисках этого человека; город наполняли толпы людей, очень похожих на нее, и никто из них не хотел похоронить ее руку.
В конце концов, она попыталась сделать для руки какой-нибудь ящик, вернее гроб, но сколотить его одной рукой оказалось слишком сложно.
Она проснулась глубокой ночью на своей широкой белой постели в просторной спальне, отремонтированной Ферилом. Во сне она отлежала себе левую руку. Шеррис встала и присела на стул возле кровати. Прихлебывая воду из стоявшего на столике стакана, она массировала онемевшую руку, пока та не отошла окончательно.
Шеррис подумала, что уже не сможет уснуть, но все-таки это ей удалось; поднявшись утром совершенно разбитой, она заметила, что постоянно поглаживает и покачивает левую руку, словно успокаивая ее.
На следующий день начался ежемесячный аукцион. В Вембир слетелся воздушный транспорт со всего Голтара, и городской отель наполнился командирами наемных подразделений, торговцами оружия, коллекционерами, владельцами оружейных складов, наемниками и военными журналистами всех родов и мастей. Зал, в котором проходил аукцион, являлся старым конференц-залом. Он находился в трех кварталах от склада, в котором хранилось имущество дома Жант.
Шеррис отказалась прятаться на время аукциона. Надев шляпы с вуалями и темные невзрачные костюмы, они с Зефлой уселись в небольшом холле рядом с залом, пили коктейли и наблюдали за сновавшими по сторонам людьми.
Миц с Длоаном покинули город, чтобы обследовать побережье на одном из геликоптеров компании Мица и уточнить показания снятых с мотоцикла приборов. Если тригонометрическая съемка подтвердит первоначальные предположения, Длоан посетит аукцион в последующие дни, чтобы купить все что нужно для путешествия в Запретные Области.
– Ты чокнулась, – тихо произнесла Зефла, приподнимая свою вуаль, чтобы отпить глоток из бокала, и придвигаясь поближе к Шеррис. – Тебе необходимо спрятаться.
Она одним глотком допила коктейль.
– И я как последняя дура позволяю втягивать себя в эту авантюру. Надо было рассказать все Длоану или Мицу или просто запереть тебя. Ты толкаешь меня на безумные поступки.
– Только перестань ныть. Лучше принеси еще выпить, – шепотом отвечала Шеррис.
Негодующе хмыкнув, Зефла откинулась на спинку стула, собираясь подняться.
И тут Шеррис схватила ее за руку.
– Боже милостивый! Посмотри-ка вон туда.
У стойки бара стоял Элсон Роа в строгом деловом костюме, и в руке его была вполне пристойная шляпа. Возле него копалась в сумочке соответственно одетая незнакомка.
– Интересно, что он здесь делает, – удивилась Зефла.
– Да, в самом деле. – Шеррис занесла свой бокал под вуаль.
Весь день они бродили из бара в зал и обратно, наблюдая за ходом аукциона по панорамным экранам, установленным вдоль стен.
На продажу выставлялись самые разнообразные лоты. Все они с легкостью расходились по начальной цене; недавние пессимистические прогнозы экспертов подтверждались мнением торговцев (эту информацию Шеррис и Зефла почерпнули из услышанного краем уха отчета какого-то журналиста). В первый день на аукцион выставлялось в основном оружие.
Элсон Роа так ничего и не купил, но вместе со своей помощницей внимательно наблюдал за всем происходящим, почти столь же бдительно, как и Шеррис с Зефлой.
Первые торги завершились поздно вечером. Зефла и Шеррис дошли до порта, присели на швартовые тумбы и, делая вид, будто бы любуются последними лучами солнца, внимательно оглядывали заезжих гостей. Те отбывали по своим дрейфующим неподалеку от берега яхтам или по отелям, расположенным в соседних областях, где уровень радиации был сносным (по голтарским меркам).
Появился Элсон Роа со своей помощницей; они направились к зафрахтованному ракетоплану. Шеррис покачала головой.
– Что же он все-таки тут делает?
Она обернулась к Зефле.
– Прикрой, – и, невзирая на протесты подруги, направилась наперерез лидеру солипсистов.
– Вежливость, – произнесла она, откидывая вуаль.
Элсон Роа как-то странно взглянул на нее, точно не узнавая, затем ответил с едва заметным поклоном:
– Приветствую.
– Поздравляю с освобождением.– Она взглянула ему прямо в глаза.
Элсон Роа был несколько удивлен.
– По-моему, вам удалось установить новый рекорд по сумме внесенного залога. У вас, вероятно, богатые друзья.
Роа многозначительно покачал головой.
– Все зависит от силы воли. – Ему пришлось повысить голос, чтобы пересилить шум двигателя. – Я, кажется, начинаю изменять реальность.
– Вполне возможно, – согласилась Шеррис. – А как называется это изменение?
– Не думаю, что здесь требуется название, – холодно сказал солипсист.
– Может быть. – Она улыбнулась. – Как вы попали на аукцион?
Роа недоуменно указал на ракетоплан.
– Вот на этом, – ответил он.
Шеррис уставилась на него. У нее появилось тягостное ощущение, что Роа не осознает нелепости и неуместности своих шуток.
– Ну что ж. – Она перевела взгляд на помощницу Роа, стоявшую рядом. Та казалась ей неуловимо знакомой. – А как поживает Кетео? Ведь его, кажется, здесь нет.
Брови Роа поползли к переносице.
– Он ушел от меня. Оказался на поверку лишь временно обращенным.
– Да? И что же с ним сталось?
– Принял какую-то декамиленниумистскую веру. Даже к лучшему, что я освободился от этой части своей личности.
– Понятно.
Роа глянул на свою помощницу, затем – на стоящий в ожидании ракетоплан.
– Мне пора. До свидания. – Он снова поклонился.
Шеррис подняла руку…
– Удачного путешествия. И поосторожнее с низкими мостами.
Но Роа уже шагал к ракетоплану.
Шеррис вернулась к Зефле.
– Ну и что? – спросила та.
– Ничего особенного.
Ракетоплан добрался до конца взлетной полосы, поднялся в воздух и через несколько минут исчез.
В гостинице они встретили Длоана с Мицем и заказали обед в номер. Мужчины рассчитывали чертеж: круг диаметром в десять километров, оснащенный многочисленными стрелками – векторами возможных направлений. Радиус проникновения находился у оконечности фиорда девятикилометровой длины в самом сердце Запретных Земель. Необходимо было разработать план прорыва и возвращения.
После обсуждения Шеррис выбралась через черный ход из шумного, битком набитого отеля и по тихим улицам побрела в свои апартаменты. Она слегка заплутала, но вскоре приметила паровой автомобиль Ферила, припаркованный в пятне света, падавшего из ярко освещенного холла. Свет горел и на этаже под апартаментами Шеррис – того, который Ферил ремонтировал.
Стоя в вестибюле в ожидании лифта, Шеррис тихо насвистывала. Ей показалось, что сверху донеслись мерные неторопливые шаги андроида, и Шеррис обошла лифт, ожидая появления Ферила на лестнице. Но шаги стихли где-то наверху.
Двери лифта наконец разъехались, и Шеррис поднялась на свой этаж. Она уже собиралась выйти, когда этажом ниже открылась дверь.
– Леди Шеррис? – послышался голос Ферила.
Шеррис выглянула с лестничной площадки вниз. Из-за лифта высунулась голова Ферила.
– Да, Ферил?
– К вам приходил гость, – сказал андроид, и в голосе его слышалось недоумение. – Очень странный тип.
– Кто? – спросила она.
– Похож на андроида, но на самом деле – человек, замаскированный под андроида. Он не отвечал на мои сигналы, и простой, и сканированный.
– Он сюда заходил? – Шеррис быстро ткнула пальцем в сторону своей двери.
– Вероятно, – сказал Ферил. – Я думал, вы с ним знакомы.
Шеррис глянула на дверь своих апартаментов.
– Подождите меня здесь.
Она нажала на кнопку вызова. Лифт загудел.
Шеррис снова свесила голову, глядя на андроида.
– Хотя… лучше не ждите. И выйдите на всякий случай из дома.
Дверцы лифта с шелестом раздвинулись.
– Вы думаете, что… – донесся до Шеррис голос андроида. Она уже вошла в лифт и нажала кнопку первого этажа. Лифт пошел вниз. Шеррис нащупала в кармане револьвер.
На первом этаже никого не было. Стараясь держаться поближе к стене, Шеррис направилась к выходу; добравшись до конца вестибюля, она прошла через пыльный офис и, миновав короткий коридор, оказалась в темном переулке.
Быстрыми шагами Шеррис направилась за угол здания, стараясь не стучать каблуками.
Она осторожно выглянула из-за угла. Окна вестибюля были ярко освещены. Через секунду Шеррис заметила тень на противоположной стороне улицы, под козырьком подъезда одного из домов. Фигура действительно походила на андроида.
В руках этот странный тип, как вполне справедливо определил Ферил, держал что-то тяжелое и продолговатое, то и дело поглядывая на верхний этаж дома Ферила.
Шеррис почувствовала едва заметное движение слева, рядом с дверью. Некто на противоположной стороне улицы поспешно перевел взгляд с верхнего этажа дома на дверь.
Осторожно повернув голову, Шеррис увидела Ферила. Андроид вышел из двери и встал на тротуаре рядом с молчаливой громадой древнего автомобиля. Он взглянул на другую сторону улицы, туда, где притаился незнакомец, и поднял руку.
Неизвестный открыл огонь первым. Голова Ферила дернулась в сторону; каменная стена за его спиной вспыхнула, прогрохотал взрыв. Андроид упал на плиты тротуара. Шеррис старательно прицелилась в стрелявшего (тот почему-то тряс свободной рукой) и выстрелила.
Свет вспыхнул над ее головой за секунду до того, как прозвучал выстрел. Стена рядом с Шеррис содрогнулась.
Бросившись на тротуар, Шеррис перекатилась под прикрытие широкого каменного выступа. Грохочущее эхо дробно отражалось от стен соседних домов, всякий раз обрываясь душераздирающим визгом. На тротуар сыпалась каменная крошка и длинные острые осколки стекол. Ноздри Шеррис были забиты пылью, в ушах нестерпимо звенело.
Все кончилось так же внезапно, остался лишь звон в ушах. Она встала, стряхивая с одежды каменное крошево.
Шеррис подняла голову. В воздухе повисла туча пыли, залитая лунным светом. Верхний этаж дома исчез. Большая часть обломков рухнула на проезжую часть, полностью завалив ее. Дверь вестибюля была заблокирована; древний автомобиль оказался погребенным под десятиметровой грудой каменных осколков. Ферил бесследно исчез.
Шеррис попыталась вернуться обратно тем же путем, но коридор тоже завалило. Вход в офис был закрыт. Луч фонарика с трудом пробивал себе дорогу в плотном облаке пыли. У Шеррис запершило в горле. Кашляя и задыхаясь, она выбралась наружу и стала пробираться через обломки к подъезду, возле которого прятался неизвестный.
Кем бы он ни был, Шеррис все же удалось его прикончить. На металлопластиковой груди осталась лишь цепочка небольших вмятин, зато на стене, у которой прятался псевдо-андроид, виднелось липкое красное пятно, из которого стекала на пыльный асфальт багрово-красная жидкость.
У дверей уже натекла порядочная лужа. На ее блестящей маслянистой поверхности плавали пылинки.
Отшвырнув носком ботинка несколько камней, Шеррис пнула голову неизвестного. Голова-шлем откинулась, и взору Шеррис открылось лицо мужчины. С каким-то странным облегчением она подумала, что не знает его. Но, еще раз вглядевшись в безжизненное лицо молодого человека, она с печалью, тут же сменившейся гневом, а затем отчаянием, узнала в неизвестном Кетео.
Шеррис уже собиралась стащить шлем андроида с головы бывшего солипсиста, когда заметила, как у воротника его защитной рубашки что-то блеснуло.
Шеррис сняла с его шеи тонкую цепочку. На ней болтался брелок: планета с единственной луной – эмблема студента светской школы послушников Гакха.
Она снова посмотрела в мертвые глаза юноши; бессмысленный теперь амулет, ненужная побрякушка упала обратно за расстегнутый ворот рубашки. Шеррис встала. Пустой шлем остался лежать возле дверей подъезда.
На улицу за ее спиной въехал большой грузовик, буксуя на каменных и стеклянных осколках. Грузовик остановился возле перегородившей улицу каменной груды, и фары осветили окутанные пылью руины.
Из машины выпрыгнули два андроида. Некоторое время они оценивающе рассматривали впечатляющие развалины, затем подошли к ним и принялись расчищать проход.
Оставив тело Кетео, Шеррис приблизилась к усердно трудившимся андроидам, стараясь не угодить под летящие обломки. В конце улицы появился еще один грузовик, направившийся к месту происшествия. Наконец один из андроидов заметил Шеррис. Он оторвался от работы.
– Вы, вероятно, леди Шеррис, – сказал он, помедлив. – Я сообщил Ферилу, что вы живы и, кажется, здоровы.
– Вы хотите сказать, что Ферил жив… там? – ошеломленно выдавила она, указывая на груду обломков.
Второй грузовик остановился. Оттуда вылезло с полдюжины андроидов с монтажными ломами и ручными домкратами.
– Да.
Андроид шагнул в сторону, освобождая место двум более мощным собратьям.
– Ферил успел откатиться под колеса автомобиля. Выбраться оттуда самостоятельно он не может, но, похоже, его лишь слегка поцарапало.
Сквозь оседающую пыль Шеррис постепенно оглядела то, что осталось от здания: голый остов с темными провалами окон. Четыре верхних этажа провалились внутрь здания. Балки торчали из развалин, точно сломанные ребра. К ее ноге скатился кусок гипсовой лепки; хрупкие цветы и стебли потрескались и покрылись серым слоем пыли. Один из андроидов отшвырнул в сторону дощечку, – видимо, с крыши парового автомобиля. Шеррис покачала головой.
– Скажите Ферилу, – повернулась она к андроиду, который все еще стоял рядом, не сводя с нее взгляда, – скажите, что…
Плечи ее задергались, она села прямо на пыльные камни, обхватила голову руками и не то всхлипнула, не то простонала:
– Мне так жаль…
– Шеррис! Слава Богу, ты жива. Ты себе не представляешь, как трудно выжать из этого города хоть сколь-нибудь достоверную информацию. Ты в порядке?
– В полном. А ты как, Джейс?
– Хорошо.
– Итак? – спросила она. – Ты оставил сообщение, в чем дело?
– Да! Спасибо, что откликнулась.
Изображение на плоском экране старого настенного видеотелефона, который находился в помещении, некогда служившем главным почтовым отделением Вембира, небрежно махнуло рукой.
– Черт возьми, Шеррис, все же я за тебя волнуюсь. В последний раз прошу тебя, пожалуйста, позволь мне помочь. Я по-прежнему в твоем распоряжении.
– И я по-прежнему ценю это, Джейс, – ответила она, оглядывая занавешенные стены старой телефонной будки, стараясь не встречаться с пристальным взглядом кузена. – Но у меня еще остались кое-какие дела, которыми я хочу заняться самостоятельно.
Джейс колебался.
– Шеррис, каковы бы ни были твои планы, неужели моя помощь будет лишней?
Она опять пожала плечами.
– Кто знает, Джейс?
Его лицо болезненно скривилось.
– Конечно, Синудж. Скорблю вместе с вами об утрате, но ведь остальные пока живы. Подумай о них, если тебе безразлична собственная судьба.
– Мы уже все обсудили, Джейс. Они знают, на что идут.
Джейс откинулся на спинку стула, качая головой.
– Ну, не знаю. Теперь еще и Брейганна отказывается покинуть свой Дом у Моря.– Он посмотрел ей в глаза. – Если хочешь, я могу забрать ее силой. Увезти куда-нибудь, где ее быстро приведут в чувство, подальше от Братьев, – азартно выпалил он. – Ну что?
Шеррис мотнула головой.
– Не хочу вмешиваться в ее дела. Если ей там нравится, пусть остается.
Джейс был несколько обескуражен.
– Нравится? – переспросил он. – В таком-то месте?
– По-моему, ей всегда там нравилось. Не исключено, что это единственное место, которое поможет ей примириться с гибелью Синуджа. Как бы то ни было, насколько я понимаю. Братья Печали ее там больше не удерживают. Она может уйти на все четыре стороны.
– Ну да. – Джейс повертел в пальцах авторучку. – И все-таки это не пойдет ей на пользу.
– Она сама выбрала, Джейс.
Несколько секунд Джейс не сводил с сестры глаз. Взгляд его был печальным и усталым.
– Выбрала, – повторил он. На его лице появилась слабая улыбка. – Всегда веришь, что выбор остается за тобой, верно?
Шеррис отвела взгляд.
– В каком ужасном мире мы живем. – Она посмотрела на табло. – Знаешь, Джейс, мне надо идти. У меня встреча с остальными. Я ценю твое предложение, но у каждого своя дорога.
– Ладно. Ты всегда была своенравной. – Он улыбнулся и вздохнул. – Что ж, удачи тебе, Шеррис.
– Спасибо, Джейс. И тебе.
Он открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но только кивнул. Экран потускнел, и Шеррис осталась одна в темной кабине.
В ту зиму в восточном крыле дома Жант стояла карусель. Ее установили в центре огромного, выложенного старинным паркетом зала. Карусель была величественно прекрасной, ярко раскрашенной; она блестела, вся увешанная флажками, целиком соответствуя окружавшим ее зеркалам в узорных позолоченных рамах и громадным сияющим канделябрам. Самый красивый канделябр, обычно свисавший с потолка в центре зала подобно застывшему перевернутому фонтану, пришлось перенести в одну из конюшен, дабы освободить место для карусели. Двигатель карусели работал на электричестве и забавно гудел. Это гудение нравилось Шеррис куда больше органной музыки, которая включалась, когда запускали карусель.
На круге было восемьдесят разных мифологических и ископаемых зверей – все в натуральную величину. Шеррис, как правило, садилась на трейфа – устрашающего вида вымершую птицу трехметровой высоты, без крыльев, с зазубренным клювом и громадными когтистыми лапами.
В тот день Шеррис каталась в одиночестве. Она кружилась, сжимая шею трейфа и слушая заполнявший комнату гул мотора. Ее отражение мелькало в развешанных по стенам высоких зеркалах с золочеными рамами. Гудение мотора, пронизывающее все тело давно несуществующей птицы, убаюкивало ее. Иногда Шеррис засыпала прямо на спине трейфа, погрузясь в бесконечное кружение в теплом воздухе мимо огромных зеркал на одной стене и окон с задернутыми портьерами на другой.
Шеррис нравилось, когда портьеры задернуты – ведь снаружи царила зима с ее чистым холодным снегом.
Спина деревянной птицы на кружащейся карусели казалась ей единственным местом, где можно спать в полной безопасности. Там снились самые лучшие сны, спокойные и уютные: снилось, как мать купает ее в ванне, а потом вытирает большими махровыми полотенцами, которые приятно пахнут, относит в постель и поет колыбельную.
Ее кровать в бывшей спальне отца была слишком белой и холодной; даже в темноте она, засыпая, продолжала ощущать эту безукоризненную белизну, и во сне к ней приходили кошмары. Один из них преследовал ее неотвязнее и мучительнее остальных: в нем она рыдала над окровавленным телом в вагончике, нависшем над белыми снегами. Внезапно мать хватала ее и вышвыривала прочь. Шеррис с криком летела на холодный снег, а вагончик над ее головой с грохотом взрывался, за секунду до того, как она попадала в леденящие снежные объятия.
– Шеррис!
Она сидела на птичьей спине, глядя на отца, который приближался к карусели из дальнего конца зала. Отец вел за руку маленькую девочку, наверное, на несколько лет младше Шеррис. Девочка была некрасивой и явно смущалась. Шеррис поворачивала голову, продолжая следить за этими двумя, пока они не пропали из виду.
– Скейв! – вновь послышался голос отца. – Выключи эту штуку.
Стоявший в центре карусели престарелый андроид выключил рубильник и поставил карусель на тормоз.
Шеррис смотрела, как ее отец с девочкой подходят все ближе, ступая по деревянной мозаике, изображающей карту Голтара, легко преодолевая океаны и поросшие лесами континенты.
Гул мотора стих. Птица, на которой сидела Шеррис, остановилась по другую сторону от приближавшихся людей. Шеррис сидела и выжидала. Подойдя к карусели, отец улыбнулся и взглянул на девочку, которую держал за руку.
– Ну вот, моя милая, – обратился он к Шеррис. – Это тот самый сюрприз, который я тебе обещал. Твоя маленькая сестренка!
Шеррис посмотрела на нее. Отец наклонился и подхватил девочку на руки.
– Разве она не прелесть?
Пухлое возбужденное личико выглядывало из-за пышных оборок малышкиного платья. Девочка отвернулась.
– Ее зовут Брейганна, – сообщил отец. – Брейганна, – он слегка опустил ребенка, так что головка девочки оказалась рядом с его лицом, – это Шеррис, твоя старшая сестра.
Он снова взглянул на Шеррис.
– Вы будете крепко дружить, правда?
Шеррис смотрела на малышку, которая пыталась спрятать лицо за головой отца.
– Кто ее мама? – вдруг спросила Шеррис.
На лице отца отразился секундный испуг, но он тут же улыбнулся.
– Ее мама станет твоей новой мамой, – сказал он. – Она мой старый друг… Я и твоя мама, мы дружили с ней…
Он снова широко улыбнулся и сглотнул.
– Она очень милая. Правда, Брей? А? О, ну не плачь, за чем же плакать? Давай, поздоровайся со своей старшей сестренкой. Шеррис, поздоровайся со своей… Шеррис!
Шеррис слезла со спины трейфа и направилась к рычагам карусели. Бросив гневный взгляд на Скейва снизу вверх, она оттолкнула его.
– Ну, ну, мисс Шеррис. – Старый андроид отступил назад, едва не упав. Шеррис видела, как Скейв включает карусель. Она отпустила тормоз и взялась за рубильник. Загудев, карусель начала вращаться, постепенно ускоряя ход.
– Шеррис! – Отец исчез из поля ее зрения вместе с плачущей девочкой.
– Ну, ну, мисс Шеррис, – повторял Скейв. Он продолжал отступать, пробираясь между сказочными голтарскими монстрами. Шеррис толкала андроида, а тот выставлял руки перед грудью: – Тише, ну, тише, мисс Шеррис. Тише… ох!
Скейв свалился с края карусели, несколько раз перекувырнулся в воздухе и благополучно приземлился на четвереньки. Вид у него был при этом донельзя удивленным.
– Шеррис! – кричал отец. – Шеррис, что ты делаешь! Вернись! Шеррис!
Карусель уже кружилась на полной скорости, жужжа и гудя, точно громадный волчок.
– Шеррис! Шеррис!
Она снова забралась на спину трейфа и закрыла глаза.
Она стояла на веранде, прислонившись к мраморной балюстраде, и смотрела вниз, где на террасе была установлена старая каменная карусель. Андроиды в первый раз за многие века пытались запустить древние гидравлические моторы. При каждой новой попытке обнаруживалась течь в недостаточно крепком узле либо соединении, что и приводило к извержению фонтана воды из очередной неисправной части невероятно сложной, пестро раскрашенной карусели. Вода уже залила всю террасу.
Древнее сооружение опять простонало, совершило пол-оборота и остановилось, извергнув из своих недр мощный водяной гейзер.
Шеррис посмотрела на обеспокоенную команду, сидевшую в кафе по другую сторону веранды, затем перевела взгляд на девяносто градусов.
– Мы собираемся в Запретные Земли на поиски Ленивого Убийцы, – сообщила она андроиду.
Ферил опустил взгляд.
– Вам не стоило говорить мне об этом.
– Мне кажется, вы и так догадывались.
– Должен признаться, вы правы.
Она откашлялась.
– Ферил, я поговорила с остальными. Нам хотелось бы взять и вас, если вы не против.
Несколько бесконечных секунд Ферил молчал.
– Понятно, – ответил он наконец.
Ферил бросил взгляд вниз, на старую карусель, возле которой копошились его собратья.
– А зачем?
– Мы считаем, что вы можете нам пригодиться, – ответила Шеррис, – к тому же нашей группе нужен… индивид, обладающий знаниями и опытом, и… вы нам нравитесь. – Она на мгновение отвела взгляд. – Хотя это опасное путешествие…
Она подняла брови.
– Впрочем, вероятно, если бы вы по-настоящему нам нравились, мы бы ни в коем случае не стали приглашать вас раз делить с нами смертельную опасность.
Ферил пожал металлическими плечами.
– Если я присоединюсь к вам, я оставлю дубликат своей индивидуальности в городе, – сказал он. – И если я погибну, то потеряю только воспоминания, которые приобрету после отъезда. Я останусь при этом личностью, одной из многочисленных частиц искусственного интеллекта города, с гарантией, что снова стану отдельной единицей, когда нам позволят создать очередную партию андроидов.
Шеррис молча смотрела на него.
– А вы уверены, – спросил андроид, – что остальные члены вашей команды не будут против моего присутствия?
Шеррис взглянула на Зефлу, Мица и Длоана. Длоан с Зефлой снова о чем-то болтали, Миц смотрел на нее, подперев голову раненой рукой.
– Они верят тем, кому верю я, – сказала Шеррис. – Все они могут это подтвердить. Мы хотим, чтобы вы поехали с нами.
Андроид побарабанил металлопластиковыми пальцами по мраморной поверхности балюстрады, кивнул и повернулся к Шеррис.
– Спасибо. Я принимаю ваше приглашение.
Она протянула машине руку.
– Надеюсь, вам не придется сожалеть о своем выборе. – Шеррис улыбнулась.
Андроид осторожно пожал ее руку.
– Способность сожалеть присуща только людям.
Шеррис рассмеялась.
– В самом деле?
Машина пожала плечами и выпустила ее ладонь.
– Да нет. Просто мы стараемся себя в этом убедить.