355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иэн М. Бэнкс » По ту сторону тьмы » Текст книги (страница 13)
По ту сторону тьмы
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:35

Текст книги "По ту сторону тьмы"


Автор книги: Иэн М. Бэнкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 33 страниц)

Уговорить тебя, подумал он.

– О'кей. – И он улыбнулся ей. – Пройдем этот туннель, и я обещаю, что скажу тебе, за что пил.

Она скорчила смешную гримаску, оттянув уголки рта вниз, так что напряглись сухожилия на шее. Такого он за ней еще не замечал. Он через силу улыбнулся опять, внезапно подумав – она же совсем девчонка.

– Даже не знаю. – Зеркальная маска упрямо смотрела и ждала. – Тогда и мне придется сказать тебе, за что я поднимала бокал…

Она подняла голову и взглянула ему в глаза, и Миц помнился: неужели можно бросать такие вот влекущие взглядом из-под маски? Он вновь откинулся в мягкий бархат подушек. Душа его что-то напевала. Туннель был уже рядом.

Лодочники окликали их, напоминая, что если они хотят выбраться на берег, то лучше сделать это сейчас, пока не поздно. Люди с берега отпускали многозначительные шуточки и выкрикивали непристойные советы. Но в лодке их не слышали.

– Я тебя уговорил? – спросил Миц.

Она кивнула:

– Уговорил.

Он выпрямился.

Она приподнялась и сняла зеркальную маску, как раз в тот момент, когда лодку поглотил туннель.

– Это здесь, – сказала Зефла. – 31 дробь 3, Малая Дарственная Терраса.

Трехэтажное строение выглядело еще более безнадежно-ветхим, чем соседние. Оно было выстроено в традиционном стиле Малишу, украшенное несколькими слоями голубовато-пурпурных матовых скульптур, на закаленных огнем балках из коричневых древесных стеблей.

Место выглядело совершенно нежилым. На первом этаже окна вовсе отсутствовали, а окна двух остальных были темными и слепыми. Плохо обтесанная дверь, потрескавшаяся перекосившаяся от времени, нависала над приколоченным гвоздями высоким порожком. Зефла потянула за веревку звонка. Изнутри не донеслось ни звука. Зефла подергала дверь, но её либо заперли, либо намертво заклинило. Шеррис взглянула вверх. Виден был кусок водосточной трубы, из которого сочилась тонкая струйка воды, несмотря на то, что утренняя роса на крыше и улице уже совершенно высохла. Брезгливо сморщив нос, она спихнула ногой битую черепицу, упавшую с крыши в открытый люк в тротуаре, откуда густо росла трава.

– Как я погляжу, в этом городе быть знатоком Фарпекского королевства не так уж почетно.

Зефла с силой дернула звонок еще раз и отступила.

– Возможно, – отозвалась она. – Хотя, может быть, этот парень чувствует себя ближе к корням, живя в таких вот руинах.

– Научный подход? – скептически произнесла Шеррис. – Больше похоже на то, что Синудж глупо пошутил.

Зефла убежденно помотала головой.

– О нет. Ручаюсь, он был искренен. Думаю, он и сам хотел бы пойти, но счел, что к нам этот человек будет более снисходителен.

– Тьфу! – Шеррис попался на глаза скелет крошечного зверька, лежавший прямо у порога. – Это же просто куча дерьма.

Окно на третьем этаже со скрипом отворилось, и оттуда высунул голову маленький седовласый и седобородый человек. Он посмотрел на них сверху вниз.

– Здравствуйте, – произнес он.

– Здравствуйте, – сказала Зефла. – Мы ищем господина по имени Ивекстон Травапет.

– Да, – ответил человечек.

Сделав паузу, Зефла продолжила:

– Но вы ведь не он?

– Нет.

– Хорошо. Вы знаете, где его можно найти?

– Да.

Зефла посмотрела на Шеррис. Та принялась насвистывать.

– Вы можете сказать нам, где он? – спросила Зефла.

– Да, – ответил человечек, моргая.

– Мы ошиблись адресом, – пробормотала Шеррис, скрещивая руки на груди и оборачиваясь, чтобы оглядеть город. – Это факультет формальной логики, и разговаривают здесь соответственно.

– А где он? – осведомилась Зефла, подавив смешок.

– О, он здесь, – кивнул человечек.

– Можем мы его увидеть?

– О, да.

– Продолжай в том же духе, – тихо обратилась к Зефле Шеррис. – Наши визы действительны в течение целого года.

– Хорошо, – сказала Зефла. – Спасибо. Нам следовало позвонить либо связаться с ним через компьютер, но мистер Травапет, кажется, не одобряет подобные способы общения.

– Да.

– Да. Не могли бы вы нас впустить?

– Да-да, – закивал человечек.

Шеррис громко засопела. Зефла толкнула ее локтем.

– Пожалуйста, спуститесь и откройте нам. – Она улыбнулась человечку.

– Очень хорошо. – И седобородый человечек исчез. Окно состуком захлопнулось.

Голова Шеррис плюхнулась на плечо Зефлы. Та взвизгнула.

– Разбуди меня, когда дверь откроется или конец света наступит – смотря, что раньше произойдет.

Зефла погладила ее по светло-каштановым локонам. Дверь заскрежетала и приоткрылась. Шеррис подняла голову. Наружу выглянул седобородый; он осмотрел улицу и распахнул дверь. На нем были тренировочные штаны со штрипками, натянутыми на тапочки. Он подтянул резинку штанов и вправил в них рубашку, ухмыляясь двум женщинам с порога, и оказался совсем крошечным, даже меньше, чем выглядел снизу. Зефле он показался дохляком.

– Доброе утро, – сказала она.

– Да, – ответил человечек и жестом пригласил их войти. Зефла с Шеррис переступили через высокий порог и оказались в полутемном помещении, выходившем во внутренний дворик. Дворика почти не было видно из-за свисавшей сверху грязной простыни. Пахло потом и подгоревшим жиром. Из-за простыни доносилось басовитое хрюканье и сопение. Зефла глянула на Шеррис, та пожала в ответ плечами.

– Надеюсь, ты тоже слышишь, – сказала она Зефле. – Или я устала больше, чем думала, и у меня в глазах опять вчерашний вечер.

Седобородый семенил впереди, не переставая поддергивать штаны и заправлять в них мятую рубашку. Он шмыгнул за свисающую простыню, женщины последовали за ним. Внутренний дворик был тесным и глухим: его окружали балконы двух верхних этажей, выходившие в другие комнаты. Легкий лиственный полог образовывал ажурную крышу. Пол покрывали ковры и циновки, на которых стояло с полдюжины перегруженных книжных полок и несколько столов с кипами и рулонами бумаги. Среди разбросанных древностей валялось разное спортивное снаряжение; гири, гантели, тяжелые булавы и резиновые противовесы.

В центре всего этого возвышалась долговязая, сухопарая фигура раздетого почти догола пожилого человека с зарослями седых волос на груди и неожиданно черной густой шевелюрой. На нем была грязная набедренная повязка; в руках он сжимал пару гантелей, которые по очереди поднимал, тяжело дыша и крякая при каждом усилии. Загорелое морщинистое лицо блестело от пота. Зефла решила, что ему по меньшей мере семьдесят, хотя его фигура и выглядела относительно молодо – седая поросль на груди и дряблые мышцы живота выдавали возраст мужчины.

– Ха! Доброе утро, прекрасные дамы! – произнес старик глубоким голосом. – Ивекстон Травапет к вашим услугам.

Он со стуком сбросил гантели на массивную книгу, которая прижимала один из углов порыжевшей от времени карты. Стол содрогнулся, поднялся клуб пыли.

– Так чем же простой, не облеченный привилегиями ученый может помочь двум столь ослепительным, очаровательным леди?

Травапет стоял, скрестив руки на груди. Его бицепсы вздымались буграми. Он покачивался на носках, глядя на женщин и отдувался. На лице появилось не то озорное, не то похотливое выражение.

– Доброе утро, мистер Травапет. – Зефла выступила вперед.

Они подали друг другу руки.

– Я мисс Фрэнк, а это – мой ассистент, мисс Демри.

Травапет с улыбкой взглянул на Шеррис. Та кивнула.

– Мы проводим исследования для независимой телевизионной компании МГК-видео. Вот наша визитная карточка.

Зефла вручила ему карточку одной из многочисленных фиктивных компаний Мица.

Травапет покосился на карточку.

– А, вы с Голтара. Разумеется, я так и подумал, услышав ваш акцент. Чем же Травапет может быть полезен вам, мои неотразимые девицы?

Зефла улыбнулась.

– Нам бы хотелось побеседовать с вами о месте под названием Фарпек.

Ивекстон Травапет слегка качнулся на пятках.

– Разумеется!

В этот момент из-за спины ученого вынырнул маленький человечек, держа на вытянутых руках длинный серый халат. Он подпрыгнул и попытался накинуть халат на плечи долговязого старика. Это ему не удалось, и он сделал еще несколько попыток, в то время как Травапет вещал:

– Фарпек! О, дорогие, милые леди, вы произнесли это волшебное слово, которое всегда вызывает такую бурю в этой видавшей виды груди… – он гулко постучал кулаком по своей заросшей седыми волосами груди, – …что я даже и не знаю, как и с чего начать мое повествование.

Человечек перекинул халат через руку и подтащил к Травапету стул. Затем взобрался на стул и потянулся, чтобы набросить на плечи ученого халат, как раз в тот момент, когда Травапет отошел к деревянному помосту по грудь высотой с лежащими на нем гирями. Седовласый человечек с визгом шлепнулся на пол.

Травапет, хмыкнув, взял с помоста гири.

– Вы сказали, телевизионная компания? – спросил он, с трудом поднимая гири к лицу.

Человечек поднялся с пола, подобрал халат и сердито посмотрел на Травапета. Шеррис поджала губы, чтобы не рассмеяться.

– Верно, – улыбнулась Зефла.

Седовласый еще немного посверлил Травапета взглядом, затем повесил халат на спинку стула и вновь исчез, бормоча что-то несвязное и покачивая головой.

– Гм. – Травапет наконец-то поднял гири вверх и стоял, слегка покачиваясь. Он сглотнул. – Я имел честь достаточно хорошо знать Его Величество короля Тарда Семнадцатого, – пробасил он, улыбаясь женщинам с каким-то сияющим смирением. – Я, знаете ли, присутствовал на его коронации в те времена, когда вы, прекрасные дамы, еще сосали щедрые бутоны грудей ваших матушек, как мне представляется.

Он вздохнул задумчиво, даже грустно, затем принял серьезное выражение, вновь поднимая и опуская гири.

– И должен вам сказать, – он покачнулся, – что Его Величество питает… некоторую неприязнь… ко всякого рода пиктографическим записям… если они делаются в его государстве … которое современный мир склонен рассматривать, как… нечто, на границе с патологией.

– Мы понимаем, – сказала Зефла. – Но, несмотря на это, Фарпек является удивительным, даже романтическим местом, если верить тому, что о нем написано, и мы уверены, что однажды его оценят по достоинству. Мы пытаемся, совместно с опытными и высокоталантливыми людьми из самых разных научных областей, создать правдивое, основанное на достоверных фактах описание жизни одного из последних оплотов ушедшего времени, чудом сохранившегося до наших дней.

Травапет снова напрягся, крякнул и ударил гирями о помост. Затем трясущейся рукой потянулся к грязному полотенцу, брошенному на одну из книжных полок.

– Именно так, – отозвался он. – Но попробуйте-ка объяснить это Его Величеству.

– Скажу вам откровенно, – заявила Зефла Травапету, в то время как он вытирался. (Шеррис отвела взгляд в сторону.) – Мы хотели бы отправиться туда по-простому, безо всякого оборудования – даже без видеокамер, если уж на то пошло, – и, возможно, при вашем содействии, если вы согласитесь нам его оказать, установить некоторое взаимопонимание с кем-либо из ответственных лиц, обладающих хотя бы минимальным доступом к материалам, с которыми нам хотелось бы ознакомиться.

Травапет кивнул. Он шумно высморкался в полотенце и кинул его на полку. Шеррис поперхнулась и перевела взгляд на верхний балкон. Зефла продолжала:

– Мы конечно же сознаем, с какими трудностями это будет связано, но мы надеемся, что вы – как уважаемый ученый и ведущий эксперт по Фарпеку во всей системе – согласитесь выступить в роли нашего консультанта в области истории и антропологии.

Травапет сдвинул брови, шевельнул плечами и направился к тренажеру. Он улегся и сунул ноги в резиновые петли.

– Да, я понимаю, – проговорил он, закидывая руки за голову.

– Если вы согласитесь, – продолжала Зефла, – мы, разумеется, представим вас по телевидению.

Ученый хмыкнул, с сопением поднимая и опуская свой торс.

– И конечно же, – сказала она, – вам заплатят, учитывая вес, который ваше научное имя придаст нашему проекту, а также драгоценность вашего времени.

Травапет со вздохом уселся на узком лежаке тренажера и поднял взгляд к заменявшим потолок листьям.

– Видите ли, – ответил он, – я не особенно силен в финансовых вопросах.

– Да-да, конечно, – согласилась Зефла. – Занятия наукой…

– Можно приблизительно…

Он опять приподнялся и стал делать повороты, каждый раз касаясь локтями коленей.

– Мы можем предложить десять тысяч, включая все издержки.

Ученый сделал паузу, застыв в крайне неудобной позе.

– Четыре немедленно, – сказала Зефла, – если вы захотите нам помочь, затем три в первый день основной съемки и три по окончании.

– А повторные расценки? – спросил Травапет, продолжая поворачиваться.

– По Официальному Промышленному Стандарту.

– Единица экранного времени?

– Так же, половина от указанного.

– Договоримся на пятнадцати.

Зефла втянула воздух и начала примирительным тоном:

– Но я не обладаю достаточными полномочиями для того, чтобы обещать двадцать тысяч оплаты какому бы то ни было частному лицу.

Травапет сел, покачиваясь.

– Лакей! – возопил он в пространство. Его голос разнесся но всему дворику. Покрытое потеками пота лицо обратилось к Зефле. – Милая девочка, – проникновенно заговорил он, – вам и не понадобится никакое другое частное лицо. Я именно тот, кто вам нужен. Большего вам и не потребуется…

Краем глаза Зефла заметила, что Шеррис отвернулась, прикрыв ладонью рот. Из темноты вновь возник маленький лакей. Он с трудом волочил огромную канистру с водой.

– Пятнадцать, – повторил Травапет, прикрывая глаза. – Шесть, пять и четыре.

Зефла опустила взгляд, покачивая головой и потирая щеку.

– Ну что ж, – вздохнул Травапет. – Тогда – в трех равных долях. На меньшее я не согласен.

Человечек схватил стул с висящим на нем халатом и потащил его к тренажеру, на котором находился Травапет. Лакей взобрался на стул, с трудом приподнял ведро до уровня груди и выплеснул воду на тяжело вздымающееся при каждом вдохе, на девять десятых обнаженное тело Травапета. Зефла поспешно отскочила – брызги полетели во все стороны.

Ученый вздрогнул, когда поток воды хлынул на него и на циновку под тренажером. Он зашипел, как сковородка, и заморгал глазами. Лакей невозмутимо слез со стула и удалился.

Мокрый ученый улыбнулся Зефле.

– Ну так что, милочка, договорились?

Зефла посмотрела на Шеррис. Та едва заметно кивнула.

– Тьфу! О боги! Ты обратила внимание на его повязку, после того, как этот карлик вылил на него воду? Ну и ну!

– К счастью, я смотрела в другую сторону.

– А эта галиматья насчет «щедрых бутонов материнских грудей»! – негодующе произнесла Зефла и вдруг взвизгнула от смеха, прикрыв ладонью рот.

Хохоча, они шли вниз по Переулку Образов, рассекая группы студентов, спешивших на лекции.

– Меня чуть не стошнило, – заявила Шеррис.

– Ну, милая, не нужно было так далеко засовывать в рот кулак, – сказала ей Зефла.

– Я иначе не могла.

– Но он, по крайней мере, вроде бы знает, о чем говорит.

Шеррис хмыкнула.

– Вполне возможно. Ладно, посмотрим, что скажет Синудж. – Она кивнула направо. – Пойдем туда. Там есть одно место, которое я знаю.

– О'кей.

Они свернули на Улицу Структуралистов.

– Где-то здесь. – Шеррис огляделась по сторонам. Улица была полна народа, дома пестрели вывесками кафе и ресторанчиков.

– А знаешь, – Зефла опять взяла Шеррис под руку и взглянула на покачивающийся в двух километрах над головой зеленый полог, – на самом деле теперь мне уже кажется, что такое бесстыдство меня даже немного восхищает.

Шеррис уставилась на подругу.

– Ты что и впрямь не способна никого ненавидеть дольше трех секунд?

Зефла виновато улыбнулась.

– Ну, не так уж он и плох. – Она пожала плечами. – Во всяком случае, похоже, он – мужчина с характером…

– Будем надеяться, что он – единственный в своем роде, – пробормотала Шеррис.

Зефла рассмеялась.

– Все-таки какова же цель нашего сентиментального путешествия? – Она оглядела переполненную улицу. – Куда мы сейчас направляемся?

– В бистро «Ономатопея», – сообщила Шеррис.

– А, помню я это заведение, – сказала Зефла. Она нахмурилась, глядя в пространство. – Как это ты сказала…

– О, – воскликнули обе хором, – на что же это похоже?!

Она сидела, надвинув кепи на глаза и положив обутые в ботинки ноги на расшатанный стул напротив. Форменный мундир висел на спинке ее стула.

– Щлотч, – произнесла она и отхлебнула очередной глоток крепкого коктейля.

– Щлотч? – переспросил Миц.

– Щлотч, – подтвердила она.

– Это звук упавшего куска дерьма, счищенного с ботинка, – сказал Длоан, постучав по ее ботинку носком своего собственного.

Шеррис медленно покачала головой, глядя на свои руки, сложенные между обтянутых форменными брюками коленей. Она икнула.

– Нет.

Следующим по кругу был Синудж.

– Нет, не с ботинка! Кусок дерьма упал в унитаз, – возгласил он, в его взоре сверкнули два черных зрачка, и добавил: – С десятиметровой высоты.

Шеррис хихикнула:

– Точно, – и махнула рукой на остальных, которые уже начали что-то выкрикивать. – Да нет! Совсем не то. Я соврала, я соврала!.. Ха-ха-ха!

– Это звук… Ик!.. Черт! Это звук, который издает носок, полный маринованных мозгов птичек-медуз, когда им изо всех сил вмазывает по крышке аварийного люка акцизного клипера гном со спасательным поясом вокруг головы.

Шеррис покосилась на Зефлу и мотнула головой.

– Слишком прозаично.

Зефла пожала плечами.

– Зато, похоже.

Кара осторожно откашлялся.

– Это звук, который издает пятнистый жук… – начал было он.

Вся компания немедленно посрывала кепи с голов и принялась с воплями швырять их в него.

– Нет!

– Давай другое!

– Нет, нет, не-ет!!!

– К черту твоего сраного жука!

– Придумай что-нибудь получше!

Кара уклонялся от летящих в него головных уборов, пытаясь одновременно уберечь свой бокал.

– Но, – рассудительно произнес он, – это может быть верным в случае, если…

– Нет, опять неверно, – ответила Шеррис и отпила еще немного.

Она чувствовала себя более пьяной, чем должна была бы по идее. Может, это потому, что на пустой желудок? Они зашли в «Ономатопею» опохмелиться и пообедать, но каким-то образом – а это был их последний день перед очередной боевой вылазкой – все превратилось в еще одну пьянку.

Завтракала она или нет?.. Шеррис забрала у кого-то свое кепи и водрузила на коротко стриженую голову. Нет, не так-то просто вспомнить, завтракала ли она…

Она залпом осушила бокал, громко крикнула «Следующий!» и, со стуком опустив бокал на стол, посмотрела на Мица. Кто-то вновь налил ей коктейля.

Миц думал. Вдруг его выразительное худое лицо просияло.

– Налоговый крейсер опять врезался в астероид на полной ско…

На этот раз вопли и броски достались Мицу.

– Ответы становятся все глупее и глупее, – произнес Фротрин, пока Миц подбирал кепи с пола. Он серьезно оглядел компанию. – Мы уже начинаем повторяться.

– Чего-чего?

– Не понял?

– А?

Фротрин поднялся, пошатываясь, и с грохотом уронил стул на каменный пол. Фротрин прижал руку к своей широкой груди, к тому месту, где предположительно находится сердце.

– А сейчас, – проревел он, – самое время спеть песенку… – Он запел: – О, Калтаспия! О, Калта-а-а-а-спия…

– О Боже…

– Кепи! Отдай мне мое кепи!..

– Нет, сначала мне! Я не такой пьяный и целюсь лучше!..

– Давай чего-нибудь еще!..

– А я знаю!!!

– Да не мой бокал, вот кретин, его бокал!..

– О, Ка-а-а-алтаспия, о, Ка-а-а-а-алтаспия…

– Уши мои, уши!..

– Это н-нехорошо с вашей стороны, сэр! Не туда – ик! – кидаешь!..

– Да нет! У него бокал пустой!..

Вилет поднялась со своего стула и стала подбираться вокруг стола к Шеррис, в то время как все остальные пытались заставить Фротрина замолчать. Слабо улыбнувшись, Вилет присела на корточки возле Шеррис и что-то зашептала ей на ухо.

Шеррис с силой кивнула; обе захихикали, потом засмеялись и закашлялись.

– Да! – Шеррис еще раз кивнула, визжа от смеха. – Да!..

– О, Ка-а-а-алтаспия, о, Ка-а-а-а-а-а-а-а-алтаспия, о, как я благодарен тебе, – закончил Фротрин, уселся с кружкой горячего эля в руках, которую преподнес ему Миц, и жадно припал к ней.

– Она угадала!.. Вилет – ик!.. черт!.. угадала!

– Что?

– Что же это?

– Ну, давай же!

Шеррис села, покачивая головой и вытирая глаза рукавом рубашки. Вилет поднялась с грязного пола уличного кафе, держась за живот и не переставая смеяться.

– Что?

– Так нечестно!

– Какой ответ?

– Не скажу, – хихикнула Шеррис.

– Тебе придется сказать, – запротестовал Миц. – Иначе как же мы узнаем, что Вилет и вправду победила?

Шеррис опять сняла кепи и взглянула на Вилет. Остальные снова захихикали и загоготали.

– Сказать им? – спросила Шеррис.

– Только не я, командир. – Вилет покачала головой, не прекращая смеяться. – Скажи ты. Положение обязывает – помнишь?

– Ага!

– Что же это?

– Ну, давай, скажи нам!

– Хорошо, хорошо.

Шеррис выпрямилась на своем стуле. Внезапно она забеспокоилась и нахмурила брови.

– Черт, а ведь я забыла это проклятое слово.

Она покачала головой, потом вдруг уронила ее на стол и театрально зарыдала в голос. В нее уже полетели кепи, но тут Синудж взревел:

– Щлотч!

Шеррис проворно подняла голову.

– Ты уверен?

– Абсолютно, – не задумываясь, ответил Синудж.

Шеррис вздохнула.

– Ну да. Щлотч.

– Ну и?.. – развел руками Миц. – Что или кто издает этот звук – щлотч?

– Этот звук. – Шеррис с таинственным видом навалилась грудью на стол и огляделась вокруг. – Этот звук… – Она покачала головой. – Это неприлично, – заявила она с притворным сожалением. Я не настолько пьяна, чтобы произнести такое вслух.

– Что?

– Шеррис!

– Ну, давай же…

– Не стесняйся.

– Вилет, да что же это, черт побери?

– Шеррис, ты обещала сказать! Что это?

Шеррис усмехнулась, отбила брошенное в нее кепи, откинула голову и громко рассмеялась, невзирая на бурные протесты остальных.

К ним робко приблизился официант, вышедший из бистро. Он шел, прижимая к груди поднос, словно это был щит. Подошел к Шеррис. Та улыбнулась юному официанту и поправила кепи на голове.

Официант прокашлялся.

– Командир Шеррис?

– У тебя неплохая память на имена, парень, – подмигнул ему Миц.

– Угу, – поддакнул Синудж. – Присоединяйся к нам, мы сделаем из тебя настоящего официанта. Ага. Ты действительно…

Шеррис махнула им, чтобы они замолчали.

– Да? – Она затуманенным взором уставилась на юношу.

– Вас просят к телефону, командир. По служебному делу.

Юный официант шмыгнул обратно в дверь бистро.

Шеррис была удивлена. Она сунула руку в карман мундира, болтавшегося на спинке стула, вздрогнула, сморщилась и вытащила руку. Рука была измазана в чем-то красном и липком.

– Какой безмозглый ублюдок залил греттисовым соусом мой телефон? – прорычала она, вставая. Красный соус стекал с ее пальцев на тротуар.

– Вот черт, – тихо пробормотал Миц. – Мне показалось, что это мундир Длоана, еще тогда, в гостинице.

– Длоана? – заорала Шеррис. Она указала на форму Длоана. – Сколько у него полосок на мундире? Одна! А у меня? Две! – взвизгнула она, тыча в полоски пальцем.

Миц с улыбкой пожал плечами.

– Значит, у меня двоилось в глазах.

– У тебя всегда двоится там, где не надо. – Шеррис направилась к двери бистро. – Убери это дерьмо из моего кармана, сейчас же!

– Мощная штука, этот греттисовый соус, – промурлыкал ей вслед Длоан. – Стандартная рация выдерживает давление слоя воды толщиной в…

В бистро было темно и тихо. Кроме официантов, никого не было видно.

– Спасибо, Вол, – сказала она хозяину кафе и взяла трубку. – Командир Шеррис слушает. – Она благодарно кивнула Волу, подавшему ей тряпочку, чтобы вытереть руку.

Шеррис слушала, прикрыв глаза. Через некоторое время она произнесла:

– Радиотелефон вышел из строя, сэр. Не знаю почему, сэр. – Шеррис сощурилась. – Возможно, вражеская диверсия, сэр.

Она вытерла руку и вновь кивнула Волу, который отошел в дальний угол бистро и уселся там вместе с официантами.

Обернувшись, Шеррис посмотрела в окно на свою команду – те пытались разобраться, где чье кепи. Она улыбнулась, затем снова переключила свое внимание на разговор.

– Да, сэр! Мы готовимся, сэр. – И Шеррис опустила было трубку. – Простите, что вы сказали, сэр?

Она хмуро созерцала собственное отражение в противоположной стеклянной стене бара, видневшееся между стаканами и перевернутыми бочонками.

– Док?.. То есть военврач… разумеется, сэр.

Шеррис опять взглянула на свое отражение, пожав плечами.

– Да, – бросила она в трубку. – Привет, док. В чем проблема? – Она прислонилась к стойке, сдвинув кепи на затылок и потирая щеку. – Что?.. Ах, проверка.

Шеррис скорчила своему отражению рожу.

– А что, кто-то получил порцию радиации? Или речь идет о какой-то экзотической болезни?

Она молча слушала с минуту или около того.

Ее лицо в зеркале побледнело.

Через некоторое время Шеррис прокашлялась и сказала:

– Да, я это сделаю, док. Конечно. – Она опять поднесла трубку к рычагу, потом снова поднесла ее к уху и сказала: – Спасибо, док. – И только после этого повесила трубку.

С секунду Шеррис постояла неподвижно, глядя в зеркало. Затем перевела взгляд на свою рубашку.

– Черт, – прошептала она отражению. – Попала ты в переделку.

Вол шел вдоль противоположной стены с полным подносом грязных стаканов. Шеррис встрепенулась и перегнулась через стойку, поманив его пальцем.

– Вол! Вол! – прошептала она.

Хозяин в неизменном фартуке, дородный и флегматичный, нагнулся к ней и прошептал в ответ:

– Да, командир?

– Вол, у тебя нет ничего такого, что могло бы вывернуть меня наизнанку?

– Наизнанку? – удивился тот.

– Да! – прошептала она, оглядываясь на остальных. – Что взорвалось бы в желудке, царапало горло и просилось наружу!

Вол пожал плечами.

– Обычно большая доза спиртного приводит к тому же результату, – сказал он.

– Нет! – прошипела она. – Что-нибудь другое!

– А если засунуть палец в горло?

Шеррис качнула головой.

– Я пыталась как-то в детстве. Со мной это не срабатывает. А чего-нибудь еще?

Она снова бросила взгляд в окно на своих.

– Такого, чтобы побыстрее?..

– Разве что соленая вода, – развел руками Вол.

Она хлопнула его по плечу.

– Сделай мне двойную порцию.

Она повернулась и направилась к двери, пошатываясь. Затем закусила губу и засунула руку в карман брюк. Вытащив горсть монет, Шеррис зажала одну в кулаке и подошла к команде. Они смотрели на нее снизу вверх. Миц все еще выскребывал соус из кармана ее мундира. Рация лежала на столе, похожая на освежеванного зверька.

Шеррис развела руками.

– Что ж, они еще не разобрались в ситуации, ребята, – сообщила Шеррис. Донеслось разочарованное бормотание. – и все еще советуются. – Но потеха продолжается. Похоже, предстоит еще одна вылазка. Теперь мы станем затычкой в Портовой заднице.

Она вздохнула.

– Пойду, позвоню и закажу грузовик.

Затем, поколебавшись, подошла к Мицу и высыпала мелочь в ладонь.

– Подбрось-ка.

Миц посмотрел на остальных. Пожав плечами, он подкинул монетку. Шеррис посмотрела, какой стороной та упала на стол, кивнула и повернулась, чтобы идти.

– Ну? – настойчиво произнес Миц.

– Потом скажу, – ответила она ему и вернулась в бистро. – Спасибо, Вол.

Она приняла стакан с мутной водой из его рук и направилась в туалет.

– Закажи нам военный фургон, ладно? – крикнула она и осторожно попробовала воду. – Ух, ты!

– Командир Шеррис! – окликнул ее Вол. – Вы сказали, двойную порцию. Это все вам?

Она покачала головой.

– Не совсем.

Шеррис склонилась над унитазом. Через несколько мгновений спазм вновь сжал ее желудок (она подумала: черт, может, это повредит маленькому ублюдку меньше, чем пьянки), пока ее рвало, вспоминала игру, в которую они играли только что. Забавная штука.

Зефла увидела, что Шеррис смотрит на фасад здания, где когда-то размещалось бистро «Ономатопея». Теперь там был антикварный книжный магазин. Шеррис покачала головой.

– Ну что ж, – сказала она и поглядела на монету, лежавшую у нее на ладони. – Так и должно быть.

Она засунула монету обратно в карман.

– Прошлого не вернешь.

Повернувшись, она пошла прочь.

Зефла еще с секунду смотрела на вывеску, затем поспешила за Шеррис.

– Эй, – позвала она. – Посмотри на ситуацию с другой стороны: мы ищем книгу и что же мы обнаруживаем в одной из наших старых забегаловок? Книжный магазин! – Она обняла Шеррис за плечи.– Это и впрямь неплохое предзнаменование.

Шеррис повернула к ней лицо.

– Зеф, – проговорила она устало. – Заткнись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю