Текст книги "Операция «Маскарад»"
Автор книги: Гейл Линдз
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 33 страниц)
Через пару лет Алексу поручили непростое дело: он должен был разделаться с одним кубинским генералом, который крупно проигрался и не хотел возвращать долг. Этот генерал был правой рукой кубинского диктатора Батисты. Случилось так, что он был убит в тот самый момент, когда Фидель Кастро со своими повстанцами штурмовал Гавану. Это, конечно же, сыграло на руку Фиделю. – Ощипанный безрадостно улыбнулся. – После этой операции Алекс Боса стал известен на международной политической арене.
Итак, отметила про себя Сара, досье ЦРУ можно было верить: Хищник действительно убил близкого к Батисте генерала, облегчив Кастро приход к власти, действительно родился в конце тридцатых годов, его отец был американцем, склонности Хищника в области секса совершенно нормальны.
– А откуда взялась кличка «Хищник»? – спросила она.
– Ее дал Алексу крестный отец мафии – так ему захотелось, кличка соответствовала особым качествам моего друга, – пояснил Ощипанный, поглаживая свой «вальтер». – После кубинской операции Алекс захотел работать самостоятельно и обратился за разрешением к крестному отцу, пообещав, что в случае необходимости всегда будет готов выполнить любое поручение клана. Крестный отец согласился, и с этого дня началась большая охота.
Ощипанный положил «вальтер» на усыпанный крошками стол и налил себе еще чашку чая.
– Налейте и мне, – попросила Сара.
Когда она передавала ему чашку, ей показалось, что в его глазах она уловила искорку восхищения – вероятно, ему было по вкусу ее хладнокровие. Тренировки на Ранчо не прошли для нее даром. Приобретенные навыки накрепко вошли в ее плоть и кровь.
Наполнив ее чашку до самых краев, Ощипанный внимательно наблюдал за Сарой, но не уловил ни малейшей дрожи в ее руке.
– Каким образом вы оказались около кафе «Жюстин» сегодня утром? – спросила она.
– Мои люди сообщили мне, что Бремнер занимается какими-то странными делами в оздоровительном центре на рю Вивьенн. Будем считать, что тебе здорово повезло. А теперь расскажи мне, что тебе известно о планах Бремнера.
– Но я должна встретиться с Лиз! Это не простое любопытство. Как я могу помешать ему…
Сара замолчала, увидев внезапную перемену в его лице – теперь на нем играла улыбка, похожая на звериный оскал. Она почти физически ощутила волну исходящей от Ощипанного угрозы.
– О Бремнере я позабочусь, – сказал он глухо. – Расскажи мне, что он задумал. Все, что знаешь! И начни со своего лица. Когда…
Раздалось попискивание будильника. Ощипанный нажал на кнопку своих ручных часов. Тут огромный экран телевизора осветился, и Сара увидела множество вооруженных людей, приближающихся к направленной прямо на них скрытой телекамере. Она даже успела рассмотреть напряженное лицо распоряжающегося Гордона.
Обернувшись, Сара увидела, что ствол «вальтера» смотрит прямо на нее. Пошарив другой рукой, Ощипанный извлек из-за спинки стула свой «узи».
– Это ты их привела! – прорычал он, и Сара согласилась с ним.
– Я не хотела этого, – искренне сказала она.
Подхватив с дивана свой пиджак, она стала лихорадочно рыться в карманах.
– Это тот, с ножом, – бормотала она. – Он, наверное, сунул мне радиомаяк в одежду.
– У меня нет больше времени, – сказал Ощипанный и встал, приставив пистолет к ее виску.
– Вот он! – воскликнула Сара. – Монета у меня в кармане!
Сердце ее бешено колотилось. Такие монеты она видела на Ранчо. В них искусно вмонтированы устройства, излучающие электронные сигналы. Она отшвырнула в сторону никелевый кружок.
– Мне надо было обыскать тебя, черт побери! Видно, старею, – промолвил Ощипанный и бросил ей пистолет. – Давай за мной, быстро!
Поймав в воздухе «вальтер», Сара бросилась за Ощипанным по узкому темному коридору. Разумеется, он должен был подумать о запасном выходе. Позади них раздался мощный взрыв, от которого содрогнулся весь дом, и Ощипанный понял, что Гордон и его люди использовали взрывчатку, чтобы вскрыть тяжелую стальную дверь, преграждавшую им путь в квартиру. Их отделяли от преследователей всего несколько секунд.
Ощипанный спрыгнул из окна на плоскую, покрытую асфальтом крышу и, пригнувшись, побежал вдоль ее края. Сара не отставала. Он остановился у закрытых на навесной замок ставней слухового окна. Где-то слышался топот бегущих ног, но пока поблизости никого не было видно. Отперев замок, Ощипанный открыл ставни, и они с Сарой проникли на чердак, где, судя по запаху, долгое время хранили лук и чеснок.
Ощипанный отпер какую-то дверь, и они очутились в другом слабо освещенном коридоре, промчавшись по нему, свернули направо, сбежали по шатким ступенькам и еще через одну дверь попали в рассчитанный на одну машину гараж. Последнюю дверь Ощипанный аккуратно закрыл и запер на навесной замок. Он, разумеется, не надеялся остановить преследователей, но замок хоть немного задержал бы их, а в данной ситуации даже это могло сыграть решающую роль.
Едва они успели вскочить в стоящую в гараже машину спортивного типа с обтекаемыми линиями кузова, как Ощипанный повернул ключ в замке зажигания, и мощный двигатель громко взревел. Он нажал на кнопку пульта, дверь гаража открылась, и они пулей вылетели на пустынную улицу. Откуда-то с левой стороны раздалось резкое стаккато выстрелов. Им наперерез бежали мужчина и женщина, вооруженные автоматическими винтовками М-16. Раз уж Гордон нашел их, подумала Сара, он, конечно же, отдал приказ оцепить весь квартал. Ощипанный опер ствол «узи» о край своей дверцы и открыл шквальный ответный огонь. Первые же его выстрелы попали в цель, но он продолжал давить на спусковой крючок, и в воздух снова и снова взлетали кровавые брызги.
– Хватит, они уже мертвы! – крикнула Сара, тряся его за плечо.
Он заворчал и опустил автомат к себе на колени. Машина выехала на другую улицу. Когда они сворачивали за угол, Сара вдруг увидела бегущего клоуна со связкой голубых воздушных шаров в руке, и ей показалось, что он направляется к ним. Ощипанный до отказа утопил педаль акселератора.
Сара сидела неподвижно, казалось, ноздри ей овевает запах смерти. В ее мозгу ожило недавнее прошлое: светловолосый молодой человек в Денвере, двое в багажнике «кадиллака», охранники в салоне «Я дома», Блаунт Мак-Ко, трое агентов Бремнера в какой-то пустынной аллее, а теперь еще и эти двое. Сколько смертей!
Машина неожиданно замедлила ход и стала зигзагами вилять из стороны в сторону. Потом скорость совсем упала, автомобиль резко бросило вбок, он остановился.
Ощипанный не мигая смотрел на лежащую перед ним пустынную улицу.
– Прости, Сара. Я старался… – едва слышно пробормотал он.
Тело его сразу обмякло и всей тяжестью навалилось на руль, из груди вырвался глубокий вздох. Откинув его на спинку сиденья, Сара увидела, что все его туловище залито кровью. Одна, а может быть, и несколько пуль, выпущенных теми двумя, попали в цель. Возможно, поэтому он и не отпускал так долго спусковой крючок.
Губы его растянула странная, добрая улыбка.
– Похоже, мое везение кончилось, – прошептал он.
Где же она могла видеть эту улыбку? Это было совсем недавно… И тут Сара вспомнила. Это была улыбка Хэла Сансборо! Отца Лиз, фотографии которого она видела в семейном альбоме Сансборо. В том самом альбоме, который она столько раз изучала, когда еще считала себя Лиз. Но ведь Хэл был давно мертв, его вместе с женой убил в Нью-Йорке какой-то уличный грабитель…
Как Ощипанный мог быть Хэлом Сансборо?
– Ощипанный! – Сара схватила его за подбородок, стараясь заставить посмотреть на нее. Улыбка все еще теплилась на его губах. – Ощипанный! Скажи, ты Хэл Сансборо? Ты мой дядя?
Ей показалось, что улыбка стала чуть теплее.
– Дочь Дженни… Скажи ей, что я горжусь тобой.
Лицо его исказила гримаса, мышцы напряглись от внезапного приступа боли, воздух с шумом вырвался из легких.
– И еще скажи Лиз… что я люблю ее.
Сара прижала щеку к его губам, но не почувствовала дыхания. Ощипанный был мертв. Она заплакала.
Глава 50
Летним воскресным днем Хьюз Бремнер стоял на палубе речного трамвайчика, одного из тех, которые курсируют по Сене между Пон де л’Альма и Пон де Сюльи. По воскресеньям в палубных буфетах можно было купить великолепную свежую пиццу, особенно хороши были горячие бриоши. Руководитель «Мустанга» в одиночестве наслаждался пищей и, казалось, был поглощен созерцанием береговой панорамы. На самом деле он прорабатывал детали завершения операции «Величие», которую готовил два года. Она принесет ему миллиарды, станет апофеозом его карьеры, наконец сделает имя Хьюза Бремнера легендарным.
Потом, прежде чем кто-либо поймет, что случилось, Бремнер ускользнет в свой полинезийский рай, в поместье Индиго Риф. В течение последних двух лет он собирал уникальные картины, редкую керамику и старинную скульптуру, чтобы в отличие от его пуританского офиса на седьмом этаже в Лэнгли украсить свое тамошнее пристанище с надлежащей роскошью. Виллу по особому проекту возводили и украшали лучшие итальянские мастера. Винный погреб уже был заполнен отборными французскими и испанскими винами. Компьютерная система обеспечения безопасности представляла собой настоящее произведение искусства, как и сверхсовременная система связи, благодаря которой он сможет общаться с внешним миром, когда и как ему будет угодно.
– Воскресные утра в Париже уникальны – нигде вы не увидите ничего подобного, – сказал кто-то за его спиной.
Шеф «Мустанга», не обернувшись, продолжал рассматривать людей на берегу. Его взгляд остановился на женщине с двумя детьми, покупающей воздушные шары. Похоже, она вышла прогуляться со своими чадами по набережной. По его мнению, вряд ли можно было найти более скучное занятие.
Как бы очнувшись от наваждения, Бремнер повернул голову к ожидавшему его человеку.
Это был Кит Кроусер, руководитель финансовой части операции «Величие». Сделка должна была принести ему целое состояние. Правда, в соответствии с планом по окончании операции Гордон должен его убрать.
– Ситуация такая, – сказал Кроусер. – Когда обо всем будет объявлено, произойдет серьезная перекотировка европейских валют. Банковские процентные ставки упадут, то же самое случится с учетными ставками на фондовых биржах. Я почти истощил запасы франков и готов побиться об заклад, что перекотировка очень серьезно скажется и на процентных ставках, и на ценных бумагах. Франки распроданы на сумму, эквивалентную примерно десяти миллиардам долларов. Приблизительно восемьдесят процентов суммы переведены в доллары США, поскольку это более устойчивая валюта. Плюс к этому я скупил на миллиард долларов ценных бумаг на французских биржах, поскольку при падении курса национальной валюты котировка ценных бумаг повышается – этот эффект надо было нейтрализовать. Имея в качестве подкрепления резервы корпорации О’Кифа, я смог сохранить наши позиции, держа как буфер всего миллиард долларов. Вы поставили на карту все. Надеюсь, вы знаете, что делаете, в противном случае «Стерлинг О’Киф энтерпрайсиз» обанкротится.
Бремнер лишь улыбнулся, глядя на воду. Кроусер взял огромный кредит во франках и купил на них доллары по фиксированному курсу. Как только курс французской валюты резко покатится вниз, Кроусер начнет приобретать подешевевшие франки. Полученной в результате суммы хватит не только на то, чтобы расплатиться с кредиторами. Бремнер положит себе в карман курсовую разницу и прочие дивиденды, оставшиеся после выплаты вознаграждения Гордону Тэйту, Аллану Левайну и еще кое-кому. Таким образом, шеф «Мустанга» добьется исполнения своей заветной мечты – стать мультимиллиардером, для этого он отвернулся от своей страны, считая ее неблагодарной, и стал создавать корпорацию О’Кифа.
– Мне хотелось бы знать: на какой информации вы строите свои действия? – спросил Кроусер.
– Не задавай лишних вопросов. Если хочешь, конечно, получить свои пять миллионов и не мучиться угрызениями совести, – ответил Бремнер.
Уголком глаза он увидел, как Кроусер улыбнулся и слегка кивнул в знак согласия. За пять миллионов долларов он мог позволить себе жить в неведении.
Эксперт по валютным операциям развернулся и зашагал прочь.
Бремнер еще раз бросил взгляд на берег, и в его воображении вновь возник дворец на Индиго-Риф – драгоценный камень в оправе из пальм, окруженный со всех сторон аквамаринового цвета морской водой. Вскоре он сможет послать к дьяволу весь остальной мир. Он уйдет из ЦРУ, исчезнет и будет жить жизнью, о которой всегда мечтал: теплый ветер, теплые ночи. И богатство, которое не снилось даже королям.
Все радужные видения разом рухнули, как только Бремнер переступил порог своего офиса. На столе его ждало послание от Арлин Дебо, в котором говорилось: «Я вылетаю к вам, Хьюз. Прибуду в Париж около пяти часов по местному времени. Мне доложили, что Хищник собирается сдаться сегодня вечером».
У Бремнера все поплыло перед глазами. Проклятая баба! Какая муха ее укусила? Неужели кто-то ей сообщил? Нет, это было невозможно. О том, что операция с Хищником продолжается, знали только его, Бремнера, люди, преданные ему и только ему!
Привычным усилием воли он заставил себя успокоиться и принялся обдумывать положение. Кто мог предать его? У него оставалось всего несколько часов на выяснение этого вопроса и на подготовку к встрече с Арлин. К тому же надо приготовиться к приему Хищника. Ему нужна была Сара Уокер, нужна сейчас же. Бремнер потянулся к своему спецтелефону.
Сара Уокер закрыла убитому глаза. На лице брата ее матери застыла улыбка. Вся грудь была залита кровью, кровь стекала, образуя лужицу. Сара вытерла слезы, вспоминая фотографии в альбоме. Когда-то, еще до потери памяти, она часто рассматривала их. Ей казалось, что сейчас кое-какие черты лица дяди выглядели несколько иначе – нос был более плоским, подбородок словно уменьшился, но если отбросить тридцать лет времени и тридцать фунтов веса, сомнений быть не могло: перед ней был отец Лиз – Хэл Сансборо. Тот самый человек, которого она видела на фото у дома в Челси держащим за руку свою дочь. В ушах у Сары все еще стояли его последние слова: «Скажи Лиз, что я люблю ее».
Сара выскочила из машины и осторожно огляделась. На улице никого не было, и, похоже, никто не наблюдал за ней из окон окрестных домов. Она взяла «вальтер» Ощипанного и проверила обойму, затем пошла по направлению к ближайшей станции метро. Душу ее раздирали противоречивые чувства. Она встретила незнакомого человека, который в течение недолгого времени считал себя ее отцом, и вот теперь он мертв. По идее она должна была испытывать бешенство, жаждать мести, но больше всего ей хотелось прекратить кровопролитие.
Убитый, видимо, рассказывал ей свою собственную историю. Ей никуда не спрятаться от того факта, что она находилась в кровном родстве с безжалостным профессиональным убийцей, который сказал, что гордится ею.
Сара почувствовала, как покрывается гусиной кожей, – ей был вовсе ни к чему комплимент киллера. Сама того не замечая, она ускорила шаг, словно это могло помочь ей прийти к какому-то решению.
Дойдя до бистро, у которого она договорилась встретиться с Ашером, она увидела, что он уже ждет ее, сидя на стоящем у обочины мотоцикле.
– О Господи, что случилось? – спросил он, дотрагиваясь до повязки у нее на голове.
– Потом расскажу, – ответила она. – Мне кажется, тебе не терпится отсюда смотаться.
– Это уж точно, – подтвердил Ашер, озираясь. – Наши фотографии и информация в газете дают о себе знать. Меня дважды останавливали. Нет никаких гарантий, что и в третий раз мне повезет.
Он протянул Саре черную кожаную куртку и шлем с закрывающим лицо забралом из темного пластика – такой же, как у него самого.
– Сможешь надеть это поверх повязки?
– Конечно, – ответила она, нахлобучивая шлем. При этом она невольно поморщилась от боли. – Куда поедем?
– У меня есть хорошая новость. Мы едем к Джеку О’Кифу. Кристин Робитай дала мне его адрес.
– Наконец-то! Может быть, хотя бы он сможет разобраться, что такое задумал Бремнер!
Когда Сара надевала куртку, Ашер увидел заткнутый за пояс ее брюк «вальтер».
– Что произошло? Где твоя «беретта»?
– Это очень долгая история, Ашер. Поехали скорее.
Кристин Робитай сидела на резном балконе своей квартиры и смотрела на раскинувшийся внизу полуденный Париж. Через весь город вилась серебряная лента Сены. Кристин курила сигареты с золотым ободком вокруг фильтра и думала о прошлом, об истории и о самой себе, гадая, когда же она наконец перестанет повторять старые ошибки.
Поначалу все в ее жизни складывалось удачно. Она родилась и выросла в зажиточной семье торговца цветами. В овеянном духом романтики Париже благоденствовали три категории торговцев – те, что снабжали город хлебом, вином и цветами. Уже с малых лет Кристин была в курсе семейных дел, понимала важность их семейного бизнеса. Кроме того, она всей душой любила цветы, прекрасно разбиралась в числовой и цветовой символике. Что могло быть лучшим подарком, чем фарфоровая ваза, наполненная белоснежными лилиями, белыми древовидными гортензиями, зелеными артишоками и изумрудным папоротником и мхом?
В Париже в любом, даже в самом бедном квартале была своя цветочная лавка. Магазин семьи Робитай был одним из самых роскошных в городе, он располагался напротив здания Национальной Ассамблеи на пляс дю Пале Бурбон, неподалеку от многочисленных иностранных посольств и министерств, которые испытывали большую и постоянную потребность в изысканных цветах. Семья Робитай была известна в кругу своих коллег умением составлять элегантные, тщательно продуманные и необычные цветочные композиции. У Кристин было двое братьев и две сестры. Она росла избалованным ребенком. Поскольку она была самой красивой из девочек, ее обожали, одевали в дорогие платья и тонкие чулки, демонстрируя Кристин как еще одно утонченное творение ее семьи. Она училась в школе и работала в магазине. В составлении композиций из цветов ей не было равных, правда, больше всего ей нравилось стоять за прилавком. Там она могла флиртовать с молодыми министерскими чиновниками и респектабельными господами.
В четырнадцать лет Кристин забеременела. Ее любовником был составитель композиций из известного магазина, торговавшего искусственными цветами. Родственников Кристин возмущало не столько то, что подобная неприятность случилась с девочкой в столь раннем возрасте, сколько род занятий молодого человека. Работая с неживыми цветами, он, по мнению ее родных, не мог должным образом оценить хрупкую красоту такого непревзойденного творения Всевышнего, как Кристин. Тем не менее молодой человек сделал ей предложение. Родители Кристин, будучи католиками, также дали согласие на брак. Все, что случилось потом, стало полной неожиданностью для всех.
Вместо замужества девочка сбежала из дома, сделала аборт и стала работать певицей и танцовщицей в клубах на Монмартре, выступая в нарядах, раз от разу становившихся все более откровенными и вызывающими. Разыскавший ее отец был убит увиденным. Кристин хладнокровно предложила ему убедить мать в том, что она, ее дочь, умерла.
Мужчины в ее жизни менялись слишком часто. Перешагнув тридцатилетний рубеж, Кристин поняла, что ее карьера танцовщицы сомнительных клубов и кабаре окончена. Именно тогда ее очередной любовник, черноволосый ловелас из Марселя, предложил ей деловое знакомство.
В течение последующих двадцати лет Кристин знала человека, ставшего ее боссом, только по имени – Жан.
С Жаном она работала на Интерпол, и главным инструментом ее работы была любовь. Торговать своим телом в интересах правительства казалось Кристин интересным и полезным занятием. Но теперь ей уже перевалило за пятьдесят, волосы давно поседели, и полгода назад она неожиданно перестала их красить. С годами ее чудесные, мягкие, нежные черты лица превратились в стальную маску. Теперь она слишком много курила, слишком много пила и слишком устала от любви. Любовь в ее представлении была одной из разновидностей борьбы за власть, где женщина в любом случае играет жалкую роль.
Кристин сразу понравился Ашер Флорес – не только потому, что он был приятным молодым человеком, всегда относившимся к ней уважительно, но еще и потому, что его фамилия – Флорес – по-испански означала «цветы». Казалось, самой судьбе было угодно, чтобы они встретились и стали друзьями; впоследствии она снабдила его информацией, которая спасла Ашеру жизнь. В конце концов Кристин все-таки затащила его в постель, и для него это был способ выразить ей благодарность.
Сегодня утром Ашер позвонил ей на работу, но Кристин попросила помощника сказать, что ее нет. Нужно было время, чтобы как следует подумать. Ее новый руководитель по имени Ги, сменивший Жана, сообщил ей, что Интерпол разыскивает Ашера Флореса и что при попытке задержания он убил трех человек из Тур-Лангедок. Разумеется, она уже слышала об убийствах, правда, не знала, чьих рук это дело. Газетное сообщение о том, что Ашера и какую-то молодую женщину разыскивают в связи с убийствами, якобы совершенными ими в Денвере, она тоже прочла.
Хорошо зная Ашера, она недоумевала. Вряд ли он мог совершить убийство без веских на то оснований. Не похоже было и на то, что он мог стать предателем. Однако Ги уверил ее, что, согласно информации из Лэнгли, дело обстоит именно так. Ашер Флорес стал изменником, и долг Кристин – помочь с ним разделаться. Что же касается Сары Уокер, то ее следовало взять живой и доставить в Тур-Лангедок.
Встретившись с Ашером, она внимательно выслушала его. Кристин узнала о Саре Уокер и о том, что Хьюз Бремнер, по предположениям Ашера, сделал с этой женщиной. Не утаил он и того, что Хищник, столько лет находившийся в бегах, собирался в ближайшее время сдаться.
Кристин поверила Ашеру. Слушая его, она думала о том, какой он, по сути дела, еще ребенок и какой в то же время отличный любовник. Флорес хотел узнать адрес Джека О’Кифа. Сделав несколько звонков, она выяснила, что тот сейчас живет в Бургундии.
Джек О’Киф когда-то давно был с ней близок. Тогда она была еще молода и привлекательна, а Джек, импозантный мужчина с тронутыми серебром волосами, имел репутацию живой легенды. В то время он уже собирался в отставку. Кристин жалела, что не познакомилась с ним раньше, когда он, по рассказам, полностью соответствовал своему прозвищу Рэд Джек – Рыжий Джек.
Кристин понимала, что и ей пора отходить от дел. Она стала многое забывать. Сейчас она не могла вспомнить даже имя того паренька, который когда-то давно собирался жениться на ней. Кристин не жалела о том, что избавилась от ребенка. Она уже тогда понимала, что не в силах заниматься кем-то, кроме себя.
Примерно пять лет назад, после смерти родителей, она стала налаживать связи со своей семьей. Один из ее племянников недавно переехал в Сиэтл и открыл там свой цветочный магазин. Он с восторгом описывал ей Сиэтл. Наконец ей захотелось увидеть все это своими глазами и, возможно, переехать туда. В Сиэтле не могло быть свидетелей ее бурного прошлого. Но для получения вида на жительство в США ей нужен был влиятельный знакомый, близкий к правительственным кругам этой страны.
И вот теперь одним телефонным звонком она могла обеспечить себе приличную пенсию и спокойную старость в Штатах. Но что будет с Ашером? Сможет ли она жить, зная, что своей рукой подписала ему смертный приговор?
Потушив сигарету, Кристин пошла в комнату, на ходу раздеваясь. Накинув халат, она почистила зубы, прополоскала горло и легла в постель, словно был уже вечер и подошло время сна. Вот уже много месяцев к ней не прикасался ни один мужчина. Кристин не особенно страдала от одиночества. Но в ней еще таились желания – у тела была своя собственная память.
Она заворочалась, взбивая кулаком подушку. Что же ей делать? Время шло, и надо было сделать выбор между жизнью Ашера… и своей собственной.
Кристин Робитай так и не смогла заснуть. Через час она встала, придвинула к себе телефон и позвонила. Еще через тридцать минут она шла по рю де Риволи.
Она шагала мимо магазинов, где продавали парфюмерию, сувениры, книги, и отмечала про себя, что дела у торговцев идут неважно. Французскую экономику опять поразил спад. Наконец она дошла до кафе «Мадден» и выбрала столик на улице, откуда легко было наблюдать. Заказав кофе, Кристин обратила внимание на высокого мужчину, красивого несколько суровой, аскетической красотой, который, судя по всему, собирался заказать себе что-нибудь из еды. Мужчина замешкался у входа, оглядывая столики. Вероятно, это он, решила Кристин. Она медленно вытащила одну из своих сигарет с золотым ободком вокруг фильтра. Уловив ее жест и рассмотрев сигарету, мужчина приблизился к ней:
– Вы позволите, мадемуазель?
Он щелкнул зажигалкой. Затянувшись, Кристин посмотрела в его холодные глаза. В лице его было что-то ястребиное. По тому, что ей приходилось слышать о нем, характер мужчины вполне соответствовал его внешности, и она была рада, что заранее приняла кое-какие меры предосторожности.
– Хьюз Бремнер? – пробормотала она.
– Да.
– Садитесь, месье. Нам предстоит долгий разговор.