Текст книги "Мемуары M. L. C. D. R."
Автор книги: Гасьен де Сандра де Куртиль
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 42 страниц)
37
Принц Конде. – Здесь речь идет о Генрихе II де Бурбоне, принце Конде, отце Великого Конде.
38
Лейб-гвардия (gardes du corps du roi) – телохранители, гвардейская кавалерийская часть (рота), первая по рангу в составе так называемого военного дома короля Франции.
39
…в этих странах уже было неспокойно… – Учитывая обычные у Куртиля де Сандра хронологические сдвиги, трудно сказать, о чем именно идет речь. Возможно, он пытается ссылаться на события шотландского восстания 1637–1639 гг., непосредственно предшествовавшие Английской революции XVII в. Тем не менее, объективные временные координаты, бесспорно, указывают на канун вооруженного конфликта между Англией и Францией в 1627–1629 гг., когда англичане военной силой поддержали протестантское антиправительственное восстание в крепости Ла-Рошель. (Осада Ла-Рошели королевскими войсками описывается и у Дюма в «Трех мушкетерах».) Предположительно в то время, когда Франция вела официальные переговоры с англичанами через герцога де Бассомпьера, L. С. D. R. мог исполнять миссию секретного дипломатического курьера Ришельё.
40
Святой Августин. – Труды блаженного (у католиков – святого) Августина были весьма популярны в среде французского дворянства XVII в. Интересно, что у Дюма в «Трех мушкетерах» д’Артаньян, деликатно стремясь скрыть истинную причину дуэли с Арамисом (глава «Королевские мушкетеры и гвардейцы господина кардинала»), так ссылается на мнимые разногласия религиозного характера:
– Я дерусь из-за несогласия по одному богословскому вопросу, – сказал Арамис <…>
– Неужели? – переспросил Атос.
– Да, одно место из блаженного Августина, по поводу которого мы не сошлись во мнениях, – сказал д’Артаньян.
Дюма 1975: 58.
41
…три королевства, о которых идет речь… – То есть Франция, Испания и Англия, чьи отношения на начальном этапе Тридцатилетней войны были чрезвычайно сложными. В ходе соперничества с Габсбургами Франция была естественной союзницей Англии и германских протестантских князей, которых по династическим соображениям поддерживал английский король, – однако, будучи слишком слабой и изнуренной внутренней религиозной враждой, чтобы вступать в открытую войну, стремилась упрочить свое внешнеполитическое положение, играя на морской конкуренции между Лондоном и Мадридом. Испанские Габсбурги, выступавшие на стороне католической реакции, были вынуждены склониться к антианглийскому союзу с Францией и поддержать ее в подавлении мятежа в Ла-Рошели, но по сути желали поражения французов в начавшемся военном противостоянии с Англией. Протестантская Англия, непоследовательно и безуспешно искавшая поддержки в германских делах сначала у Испании, затем у Франции, в конце концов рассорилась с обеими и стала покровительствовать мятежникам Ла-Рошели. Кроме того, интересы всех трех стран по разным причинам зависели от внешнеполитической позиции республики Соединенных провинций (Нидерландов) – богатейшего и одного из самых влиятельных государств тогдашней Европы.
42
…король Англии, проявлявший по отношению к нам недружественные намерения… – Речь идет, по всей видимости, о подготовке к англо-французской войне 1627–1629 гг.
43
Сен-Марсо (или Сен-Марсель) – южное предместье старого Парижа, впоследствии – один из городских кварталов; располагается на границе 5-го и 13-го округов города.
44
…господином де Марийяком, чей брат… стал маршалом Франции… – Сводные братья Марийяк, Мишель (1563–1632), хранитель печати (т. е. министр юстиции) Франции, и Луи, граф де Бомон ле Роже (1572–1632), маршал Франции, родство и тесную связь с семейством которых Куртиль де Сандра приписывает главному герою, играли видную политическую роль в период, предшествовавший утверждению власти Ришельё. Оба принадлежали к сторонникам королевы-матери Марии Медичи и состояли в заговоре против Ришельё, но стали жертвой «дня одураченных» (10–11 ноября 1630 г.), когда король Людовик XIII заявил о поддержке политического курса, проводимого кардиналом. Можно допустить, что брак отца и матери L. С. D. R. устроил Мишель де Марийяк: он обладал, насколько можно судить по тексту, значительным влиянием на отца главного героя, был восприемником L. С. D. R., а в дальнейшем приютил маленького изгнанника в Оленвиле. Удивительно, но о его заключении и смерти L. С. D. R. даже не упоминает, хотя в дальнейшем, сам угодив в темницу, ищет помощи у сына (или, скорее, у внука) своего крестного (см. примеч. 2 /В файле – комментарий № 6 – прим. верст./).
45
…женился на родственнице Королевы-матери, попав у последней в большую честь. – Ветвь Медичи, к которой принадлежала королева Мария Медичи (а до нее – Лоренцо Великолепный, Папы Лев X и Климент VII, королева Екатерина Медичи, а также великие герцоги Тосканские), происходила от Джованни ди Биччи деи Медичи (1360–1429). Дед Джованни, Сальвестро, именуемый Светлейшим (Chiarissimo), был родным братом Джовенко Медичи (ум. 1320) – родоначальника той ветви, к которой принадлежала Катарина Медичи, супруга маршала де Марийяка (см.: Lezeau 2007: 514, п. 105). Как видим, родство королевы и супруги маршала было весьма отдаленным.
46
Он вступил на трон совсем юным… – Людовик XIII Справедливый, король Франции с 1610 г., вступил на престол в девятилетием возрасте после убийства его отца Генриха IV. Регентшей при малолетнем Людовике XIII была его мать Мария Медичи.
47
…из-за заведенного ею фаворита, соотечественника, чьи заслуги были столь же незначительны, как и его происхождение. – Речь идет о флорентинце Кончино Кончини, фактическом правителе Франции в период регентства Марии Медичи.
48
…его жена… – Имеется в виду Леонора Дори, супруга Кончино Кончини, наперсница королевы-матери Марии Медичи, наряду с мужем имевшая на нее большое влияние. Казнена по приказу Людовика XIII по обвинению в оскорблении величества спустя два с половиной месяца после убийства Кончини.
49
…один из них принадлежал к дворянству мантии, а другой – к дворянству шпаги… – В данном случае подразумевается, что старший брат избрал гражданскую службу, а младший – военную. Вообще, французские дворяне мантии, или судейские, в XVI–XVII вв. – это по преимуществу выходцы из зажиточного мещанства, получившие дворянское достоинство, личное или потомственное, благодаря недавнему королевскому пожалованию (отсюда и другое название этого сословия – «новые дворяне»). Они составляли элиту чиновничества, имели преобладающее влияние в провинциальных парламентах, судах, финансовых учреждениях, формировали базу растущего бюрократического аппарата. В отличие от них, дворяне шпаги – потомки старинных родов, как правило небогатых либо вовсе обнищавших, – вынуждены были искать приложение своих сил на военном поприще или избирать церковную карьеру; носители уходящих в прошлое феодально-рыцарских предрассудков, они относились к «новым дворянам» с пренебрежением и не считали их дворянство равным собственному. Главный герой, по Куртилю, принадлежит именно к дворянству шпаги.
50
…приказ найти кого-нибудь, кто убил бы временщика, и это сделал капитан телохранителей Витри. – Получив от короля приказ арестовать Кончили, Витри напал на него во дворе Лувра и тремя выстрелами положил его на месте (1617 г.). За это он был вскоре произведен в маршалы Франции.
51
…приговор был исполнен на Гревской площади. – Маршал де Марийяк был казнен 10 мая 1632 г. Гревская площадь (place de Grève) расположена в 4-м округе современного Парижа; в 1803 г. была переименована в площадь Ратуши (place de l’Hôtel-de-Ville). Название происходит от слова grève, означающего плоский берег, покрытый галькой или песком: изначально на месте Гревской площади находилась первая речная пристань Парижа. Здесь всегда можно было заработать на погрузке или разгрузке судов (отсюда французские выражения être en grève и faire (la) grève – «работать на берегу», ныне означающие «бастовать» – значение совершенно противоположное первоначальному). Историческую известность Гревская площадь приобрела как место публичного совершения казней и телесных наказаний.
52
Однажды граф, пользуясь своим высоким положением… – Эту историю рассказывает Таллеман де Рео в своих «Занимательных историях» со ссылкой на дневник кардинала Ришельё:
Он
(граф де Суассон. – В. А.)
стал гораздо более учтивым с тех пор, как командовал в Пикардии. Ему надо было завоевать расположение знати, ибо то обхождение, которое по его указанию было оказано барону де Купе, всем показалось странной жестокостью. Этот молодой человек услышал, как злословили по поводу мадам де Шале, и, будучи провинциалом, не принял во внимание, что об этом говорилось людьми, занимавшими гораздо более высокое положение, нежели он. Встретив ее в Тюильри, он наговорил ей глупостей. Она же, за которой в это время ухаживал господин граф, захотела отомстить и дала ему понять, что желает получить удовлетворение. Господин граф послал Борегара, своего гвардейского капитана, чтобы избить того палками в его же доме. Затем Купе дрался с Борегаром. Этот Купе был сыном секретаря г-на де Ледигьера, который, купив земли, сделался богатым и знатным. Его сын был военным и слыл дворянином. Господин граф, чтобы оправдать себя, говорил, что он не был дворянином. Покойный король счел это очень дурным и говорил: «Хотел бы я знать, разве я не могу сделать кого-то дворянином, и разве отец Купе, получив дворянское звание от короля Франции, не должен считаться знатным человеком?»Réaux 1834–1840/I: 214–215. Пер. В. Д. Алташиной.
53
Корби — город в Пикардии, в нынешнем французском департаменте Сомма. В ходе Тридцатилетней войны, в 1636 г., – направление главного удара объединенных испанско-имперских сил, наступавших на Париж из Испанских Нидерландов. В этом эпизоде историческая хронология в который раз вступает в противоречие с хронологией повествования: месть барона де Купе, по тексту, могла иметь место не ранее 1636 г., а предложение жениться на его племяннице было сделано главному герою «месяц или два спустя» после казни Луи де Марийяка, т. е. в июне или июле 1632 г.
54
…ополчение уже имело своих командиров… – Призывом добровольцев в армию руководил маршал-герцог де Ла Форс; номинальное командование сводными силами, выступившими для обороны Парижа в сторону Корби, принял лично Людовик XIII, выказав при этом немалую решительность и мужество. Графу де Суассону, одному из королевских военачальников, удалось отбить Корби у неприятеля.
55
Брюссель – нынешняя столица Бельгии, а в описываемые времена – главный город Испанских Нидерландов. По Вестфальскому миру (1648 г.) северная часть Нидерландов была признана независимой, в то время как южная часть вместе с Брюсселем осталась под управлением испанцев.
56
Эрцгерцог. – Речь здесь, несомненно, может идти только о Леопольде Вильгельме, эрцгерцоге Австрийском (1614–1662), младшем брате императора Священной Римской империи Фердинанда III, австрийском фельдмаршале. Наместником Испанских Нидерландов он был в 1647–1656 гг., т. е. в том числе в период Фронды, когда при его дворе находился де Лэк, – тогда как в 1625–1626 гг., во время заговора Шале, наместницей Испанских Нидерландов была инфанта Изабелла Клара Эухения (1621–1633 гг.). Таким образом, Куртиль, как впоследствии Дюма, искусно сплетает события, относящиеся к разным периодам.
57
Валлонка. – Валлоны – коренное население южных провинций Испанских Нидерландов (преимущественно Фландрии), потомки кельтского племени белгов.
58
…полечиться на водах в Форже… – Упоминание о лечении на водах в Форже, которое Дюма включил в роман «Три мушкетера» (см. главу «План кампании», письмо Тревиля, предоставившего отпуск Атосу), весьма вероятно, заимствовано из «Мемуаров M. L. С. D. R.». Форж, точнее Форж-лез-О (Forges-les-Eaux) – город в Нормандии (нынешний французский департамент Приморская Сена), популярный благодаря своим целебным источникам, был в XVII в. модным термальным курортом, который посещали Людовик XIII, Анна Австрийская, Ришельё и представители высшей французской знати.
59
Площадь Мобер. – Расположена на территории кварталов Сорбонны и Сен-Виктор в 5-м округе современного Парижа. Возникла в начале XIII в. Название, по одной из версий, восходит к имени выдающегося средневекового теолога св. Альберта Великого (ок. 1200–1280), некогда преподавателя находившегося неподалеку Парижского университета.
60
Граф де Шале – молодой аристократ, вовлеченный своей возлюбленной герцогиней де Шеврёз в заговор (позднее названный заговором Шале) с целью низложения Людовика XIII и отстранения Ришельё от власти. Королева Анна Австрийская, скорее всего, тоже была посвящена в этот заговор. Автор «Мемуаров…», непременно желая приписать участие в раскрытии заговора Шале своему герою, допускает хронологические несоответствия, совершенно ясно устанавливаемые путем сопоставления исторических дат и указаний, которые содержатся в том числе и в его собственном тексте. Так, по разным свидетельствам героя о своем возрасте, можно судить, что он родился около 1608/1609 г., а на службу к Ришельё поступил, когда ему было лет шестнадцать-семнадцать, т. е., в любом случае, не ранее 1624/1625 г. Но крайне сомнительно, чтобы секретные миссии, в том числе поездка в Англию и Шотландию, которая, бесспорно, состоялась до раскрытия заговора Шале, поручались такому юнцу, даже если допустить безукоризненное прохождение им кардинальских «проверок на верность» в самые короткие сроки. Между началом службы L. С. D. R. у Ришельё и пресловутой миссией в Брюсселе должно было пройти по меньшей мере несколько лет. Кроме того, выше идет речь о победе кардинала над сторонниками королевы-матери и осуждении братьев Марийяк – то есть о событиях, относящихся к 1630 г. Нет сомнений, что и в данном случае имеет место хронологический сдвиг, который, опять-таки, из-за присутствующих в тексте временных координат («месяц или два спустя», «через несколько дней») нельзя оправдать отступлениями в повествовании L. С. D. R., довольно частыми у Куртиля в дальнейшем.
Любопытно, что Дюма практически дословно воспроизвел эпизод о шпионской миссии L. С. D. R., связанной с заговором Шале, в гл. III романа «Жизнь Людовика XIV» (это произведение писалось в 1844 г., примерно в то же время, что и «Три мушкетера»), и человек, которому она была поручена, назван в нем Рошфором. В самом романе «Три мушкетера» (глава «Приемная господина де Тревиля») тема заговора Шале, брюссельской миссии Рошфора и его случайного разоблачения возникает в диалоге Портоса с Арамисом и другими мушкетерами (в скобках следует отметить, что начало событий романа отнесено к весне 1625 г.):
– Какого вы мнения о том, что рассказывает конюший господина де Шале? – спросил другой мушкетер, не обращаясь ни к кому в отдельности, а ко всем присутствующим одновременно.
– Что же он рассказывает? – с важностью спросил Портос.
– Он рассказывает, что в Брюсселе встретился с Рошфором, этим преданнейшим слугой кардинала. Рошфор был в одеянии капуцина, и, пользуясь таким маскарадом, этот проклятый Рошфор провел господина де Лэга как последнего болвана.
– Как последнего болвана, – повторил Портос. – Но правда ли это?
– Я слышал об этом от Арамиса, – заявил мушкетер.
– В самом деле?
– Ведь вам это прекрасно известно, Портос, – произнес Арамис. – Я рассказывал вам об этом вчера. Не стоит к этому возвращаться.
– «Не стоит возвращаться»! – воскликнул Портос. – Вы так полагаете?
– «Не стоит возвращаться»! Черт возьми, как вы быстро решаете!.. Как!.. Кардинал выслеживает дворянина, он с помощью предателя, разбойника, висельника похищает у него письма и, пользуясь все тем же шпионом, на основании этих писем добивается казни Шале под нелепым предлогом, будто бы Шале собирался убить короля и женить герцога Орлеанского на королеве! Никто не мог найти ключа к этой загадке. Вы, к общему удовлетворению, сообщаете нам вчера разгадку тайны и, когда мы еще не успели даже опомниться, объявляете нам сегодня: «Не стоит к этому возвращаться»!
– Ну что ж, вернемся к этому, раз вы так желаете, – терпеливо согласился Арамис.
– Будь я конюшим господина де Шале, – воскликнул Портос, – я бы проучил этого Рошфора!
Дюма 1975: 33–34
Е. Б. Черняк, автор представляющей определенный интерес книги «Пять столетий тайной войны», также пересказывая приключения L. С. D. R. в Брюсселе, уже говорит о Рошфоре как о реальном историческом лице – представителе секретной разведывательной службы Ришельё и отца Жозефа, хотя и уточняет, что его мемуары апокрифичны: «<…> они в действительности были написаны писателем Сандра де Куртилем. <…> и полны выдумок» (Черняк 1991: 106).
61
Королева. – Имеется в виду Анна Австрийская, супруга Людовика XIII.
62
…забросить в крапиву свой клобук… – То есть бежать из монастыря, самовольно сложить с себя обет монашества. Выражение «jeter le froc aux orties» – весьма колоритный фразеологизм, переведенный здесь дословно.
63
Почтальон. – Здесь: служащий станции, где происходила смена почтовых лошадей. Почтальоны иногда сопровождали путников, пользовавшихся почтовыми лошадьми.
64
Господин маркиз д’Юмьер… был лишен должности камергера… – Луи III де Креван (1606–1648), сеньор д’Аржи, маркиз д’Юмьер, покинул должность камергера в 1630 г., так что упоминание этого события около 1642 г., когда, согласно временным координатам в тексте, L. С. D. R. возвратился в Париж, – анахронизм. Камергер (premier gentilhomme de la chambre (du roi) – придворная должность; в придворной иерархии ее обладатели подчинялись главному камергеру (grand chambellan).
65
Луидор — французская золотая монета, чеканившаяся с 1641 г. в достоинстве и весе прежнего испанского пистоля (см. также примеч. 22 /В файле – комментарий № 26 – прим. верст./).
66
Симония – осуждавшаяся Церковью продажа церковных должностей и имущества за деньги. Названа по имени библейского персонажа Симона Волхва.
67
Академия. – Как гласит «Всеобщий словарь…» (1690) Фюретьера, «академиями <…> называются дома с ночлегом и манежем, где дворяне обучаются верховой езде и иным подобающим им занятиям». Наиболее известным среди этих заведений была в XVII в. академия Бенжамена.
68
Мне хотелось, чтобы он поступил в мушкетеры, но, зная, что кардинал не очень жалует командовавшего ими Тревиля, я решил не настаивать – и совершенно правильно поступил, ибо Его Преосвященство сказал, чтобы я не зарывался, а лучше дать моему брату мушкет в каком-нибудь из полков. Я все понял, пристроил брата во Французскую гвардию, я полгода господин кардинал дал мне для него чин знаменосца… – Престиж роты мушкетеров, которой командовал капитан-лейтенант де Тревиль, был весьма высок: ее номинальным капитаном был сам король, а штат приравнивался к придворным должностям (и неудивительно, что даже благодаря протекции отца и своим выдающимся заслугам д’Артаньян у Дюма поступил в королевские мушкетеры отнюдь не сразу). Рота являлась гвардейской частью; мушкетеры гвардии, в отличие от обычных мушкетеров, – то есть армейских пехотинцев, вооруженных мушкетами, – были сведены в отдельные роты (а не полки), имели статус кавалерии и сражались преимущественно конными. Таким образом, Ришельё, осаживая L. С. D. R., прочит его брату карьеру заурядного офицера пехоты, не сулившую дворянину особого блеска. Но далее компромисс найден: с согласия кардинала брат L. С. D. R. попадает в полк Французской гвардии – пехотную часть, пользовавшуюся широкими привилегиями, однако подчинявшуюся армейскому командованию и не входившую в военный дом короля. Для Куртиля характерно частое упоминание гвардейской службы как отличительной характеристики родственников, друзей и знакомых главного героя и, пожалуй, непременной вехи в карьере преуспевающего дворянина вообще. См. также примеч. 20 /В файле – комментарий № 24 – прим. верст./.
69
…в первую же фландрскую кампанию… – То есть в 1639–1640 гг., когда французские войска перешли в контрнаступление в Артуа и Фландрии.
70
Аббатство Монмартр — монастырь Монмартр, основанный бенедиктинцами в XII в.; существовал вплоть до Великой Французской революции.
71
Су (sou) – двадцатая часть ливра.
72
Сорбонна — знаменитый средневековый коллеж, история которого начинается в XIII в. Свое название получил по имени Робера де Сорбона, капеллана короля Людовика IX Святого. Постепенно объединился с теологическим факультетом Парижского университета. В XVII в. название «Сорбонна» распространилось на весь Парижский университет. С 1622 г. провизором, т. е. главой управляющего совета Сорбонны, был кардинал Ришельё (именно с этим и связано шутливое ходатайство главного героя о «маленькой каморке»). В церкви Сорбонны находится гробница кардинала.