Текст книги "Мост душ"
Автор книги: Фиона Макинтош
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 35 страниц)
– Я понимаю это, ваше величество.
– Поэтому я полагаю, что он готов рискнуть и появиться здесь без сопровождения, так как я не потерплю, чтобы его люди ступили на землю Моргравии.
– Они поставят лагерь на границе, – ответил Аремис, как будто они с Кайлехом уже получили согласие от Селимуса. Слава Шарру, капитан не доложил, что его сопровождали горцы. Он мысленно поблагодарил Бьюканана за дальновидность и за то, что тот не стал осложнять ситуацию. Вероятно, этот человек знал, насколько злобным может быть его король, и предвидел, что он обязательно воспользуется возможностью продемонстрировать это на людях Кайлеха.
– Понятно. Значит, Кайлеха устраивает вариант, когда он приедет в Моргравию, чтобы встретиться со мной, безо всякой защиты, кроме меча наемника из Гренадина, работающего на меня и в настоящее время находящегося у меня под стражей? – спросил Селимус тоном, полным иронии.
– Я не являюсь его охранником. Я его посредник.
– Отлично. Еще более рискованная ситуация – Кайлех совсем один на земле Моргравии. Что может помешать мне просто убить его?
– Желание мира, ваше величество, – ответил Аремис так спокойно, как только мог. – Народ Горного Королевства может оказаться не таким уж беззащитным и, что абсолютно точно, никогда вас не простит, ваше величество. Мне кажется, они будут постоянно атаковать ваши границы, пока останется в живых хоть один мужчина… а может быть, даже и женщина.
– Меня это не пугает, Фарроу, – ответил король, лениво вращая бокал в руках. – Откровенно говоря, я скорее предпочел бы увидеть его голову, насаженную на кол в Стоунхарте, чем разговаривать с ним у себя во дворце.
– Конечно, он должен будет подстраховаться.
Селимус расхохотался.
– Конечно, должен! А разве он может предложить мне что-то такое, чего я не имею или хочу иметь?
Аремис почувствовал, как где-то в глубине души зарождается страх. Он собирался вытащить из рукава последнюю козырную карту, отъявленнейшую ложь, и предъявить ее королю, который, при малейшем намеке на обман, мог запросто воткнуть ему в горло кинжал.
– Думаю, сейчас у вас есть одно большое желание, ваше величество.
– Я и не подозревал, что ты обладаешь такими магическими способностями, чтобы угадывать мои желания, Фарроу. Может быть, мне следует подвергнуть тебя пыткам, а потом сжечь как колдуна?
– Здесь нет никакой магии, – спокойно ответил Аремис. – Простая логика подсказывает мне, какой именно подарок вы будете не прочь получить.
– Какой же?
– Илену Тирск, ваше величество.
Усмешка немедленно сползла с его лица, равно как и обычная манерность. Король выпрямился, неожиданно встревожившись.
– Она у Кайлеха?
– Я доставлю ее вам, ваше величество, если пообещаете, что Кайлеху и мне будет гарантирована полная безопасность. Мы приедем на переговоры в Моргравию, и вы позволите Кайлеху взять охрану из собственных людей. Канцлер Джессом и два ваших лучших капитана, включая Бьюканана, которого, как я слышал, считают на севере честным человеком, останутся с горцами на границе. Когда переговоры закончатся, нас сопроводят до границы с Горным Королевством и позволят уехать в горы. Вы дадите мне обещание в письменном виде и публично огласите его перед своими людьми. Тогда я доставлю вам Илену Тирск.
Селимус пропустил мимо ушей все, что Аремис только что перечислил.
– Неужели она у тебя, гренадинец?
– Да, сир, – солгал Аремис, старательно контролируя выражение лица. – Хотя я не имею права вам рассказывать, где она. – Он улыбнулся. – И не требую платы за ее доставку, – добавил он.
Идея использовать Илену в качестве аргумента пришла в голову Аремису, когда он стоял перед Бьюкананом и самонадеянно заявлял, что у него есть в запасе нечто такое, что даст гарантии безопасности жизни Кайлеха. Он не имел представления, где сейчас находится Уил и как он сможет до него добраться, но надеялся, что Селимуса устроит такое объяснение: Аремис доставит ему Илену не как наемник, которому заплатили за ее поимку, а как посредник в переговорах, так как этого хотел король. Злобное желание Селимуса положить конец ненавистной династии Тирсков значительно перевешивало любые сомнения в честности Аремиса, по крайней мере ему оставалось рассчитывать только на это. Как он будет исполнять обещание или, точнее, выбираться из этой запутанного клубка проблем, представляло новую серьезную проблему. Но сейчас он торговался насчет своей жизни, и Уил был его единственным козырем. Согласие Селимуса означало свободу от Кайлеха. Аремис убедил себя, что не собирается предавать Уила, что он просто воспользовался именем Илены, дабы выторговать немного времени и собственную безопасность.
Селимус резко встал, словно намереваясь отдать приказ своим слугам отрубить гостю голову или сделать еще что-нибудь не менее ужасное. Его глаза потемнели и предвещали нешуточную бурю. Аремис уже решил, что недооценил Селимуса. Но гроза рассеялась так же быстро, как и собралась; король рассмеялся и зааплодировал.
– Браво, Фарроу. У меня нет слов. Я гарантирую жизнь тебе и королю Кайлеху во время вашего пребывания на земле Моргравии. Устраивает это тебя?
– И выполнение всех остальных условий, ваше величество?
– Да, я согласен. Когда?
– Когда пожелаете. Решать вам.
– Где, Джессом? – спросил Селимус, посмотрев на человека, которому мог довериться в любой ситуации.
– Конечно, здесь, ваше величество. До Тентердина легко добраться и от Перлиса, и от границы, да и дворец здесь красивый. Я бы предложил также званый обед и развлечения. Покажите Кайлеху, что вы гостеприимный хозяин и готовы протянуть руку дружбы. Послушаем, что он предложит.
– Хорошо. Займись приготовлениями, Джессом. – Селимус опять повернулся к Аремису. – А теперь, вернемся к Илене…
– Я беру это на себя, ваше величество, – ответил Аремис, очень нервничая.
– Не теряй ни минуты, Фарроу. Возвращайся к Кайлеху и сообщи ему новость. Я настаиваю, чтобы Илена Тирск была доставлена сюда сразу же по окончании переговоров.
Аремис поклонился и вышел, желая оказаться подальше от испытующего взгляда короля.
Глава 11
– Как же Аремис оказался в Скалистых горах, если он был с вами в Бриавеле? – спросила королева, разобравшись, почему ее гости так бурно отреагировали на упоминание имени Аремиса.
– Не имею ни малейшего представления, – ответил Уил, чувствуя облегчение и радость от того, что Аремис жив. – Мы потеряли друг друга на севере.
– Как можно потерять кого-нибудь? – заметила Валентина, делая глоток вина из бокала.
Вопрос был несерьезным, и Уил предпочел на него не отвечать.
– Долгая история. Честно говоря, не знаю, как это получилось, – поспешно добавил он, потому что королева, судя по всему, была не против ее выслушать. Теперь предложение Финча могло сработать.
– Еще один план? – саркастически заметила Валентина, сложив на груди руки.
– Да. Но вам не следует беспокоиться по этому поводу.
– О чем это вы? – спросил Крис.
– Необходимо выиграть у Селимуса немного времени, – объяснил Уил, и Крис кивнул, не совсем понимая, о чем идет речь. – Мы получим небольшую отсрочку.
– Он же убьет вас! – воскликнула Валентина.
– Нет, он не сделает этого, – не очень уверенно ответил Уил.
– Селимус разрушил до основания монастырь в Риттилуорте и саму деревню, убил десятки людей, затем отправился в Тентердин и вырезал мою семью, – сказал Крис, в его голосе звучала лютая ненависть. – Селимус сделал это, чтобы поймать Илену Тирск. Я бы не рассчитывал, что он не убьет вас в тот же момент, как увидит. – Он перевел дыхание и спокойно добавил: – Знаете, что произойдет? – Герцог собирался сказать еще что-то, но промолчал под суровым взглядом Илены.
– Что же? – спросила Валентина, почувствовав новую волну напряжения.
Уил покачал головой, не обращая внимания на вопрос королевы.
– Он не убьет меня из-за Кайлеха, – сказал он. – Я хочу оказаться там во время визита горного короля. Если они планируют прийти к какому-то соглашению, Селимус не станет требовать смерти девушки из знатной семьи на глазах у нового союзника. Он не настолько глуп.
– Думаете, его это остановит? – возразила Валентина со скептическим выражением лица. – Вы возлагаете слишком большие надежды на его порядочность.
Уил с облегчением констатировал, что королева забыла о его опрометчивой фразе, и бросил на Криса предостерегающий взгляд, призывая того быть внимательным и не сболтнуть случайно лишнего.
– Я знаю Селимуса, – ответил Уил. – Мы выросли вместе. Если он чем когда-то и отличался, так это своим обаянием. Нет, я не думаю, что он опасен мне, пока ему необходимо поддерживать мир с соседним королевством.
– А что будет потом, когда уедет Кайлех? Вы думаете, он и дальше будет думать о приличиях? – спросила Валентина.
– Я тоже уеду. Раз там Аремис, он поможет мне сбежать.
– Нет, – решительно возразила Валентина. – Я не могу вам позволить это сделать. Очень глупая и бесполезная затея. Я не могу этого разрешить.
Уил перевел дыхание. Следующие слова дались ему непросто.
– Я не ваша собственность, ваше величество. Вы не можете мной распоряжаться.
Слова произвели на королеву такое впечатление, словно он влепил ей пощечину. Молодая женщина попыталась взять себя в руки и скрыть внутреннюю борьбу между болью, вызванной обидой, и чувством собственного достоинства.
– Примите мои извинения, Илена. Судя по всему, я сделала неправильные выводы из нашего разговора, – ответила Валентина. Тон ее был таким же холодным, как подливка вокруг цыпленка, которого они забыли съесть.
– Нет, ваше величество, вы все правильно поняли. Я готова вам служить. Но это ничего не меняет. У меня свое представление о том, как я должна это делать.
– Вы идете на смерть, Илена! – воскликнула Валентина.
– Не думаю, что вы правы, но такой путь я выбрала сама. И пусть будет, что будет.
– Только не ради меня! Я не хочу, чтобы на моих руках была ваша кровь.
– Не сомневаюсь, вы пытались командовать и Уилом, но, наверное, и там ваши аргументы не подействовали. Я так же упряма, когда речь идет о защите тех людей, которых я люблю. – Слова о любви выскочили совершенно случайно, и он почувствовал, что опять покраснел.
Валентина не обратила на его смущение никакого внимания.
– Илена, вы ведь еще совсем молодая женщина, – воскликнула она.
– Именно поэтому я прошу позволить мне оставить вас с герцогом наедине, ваше величество. Пожалуйста, простите, – сказал Уил, внезапно почувствовав новый прилив боли, сопровождавшей его целый день. Кроме того, это был хороший повод уйти от опасного разговора с королевой.
Крис выглядел озадаченным, но королева, все еще продолжая сердиться, только кивнула. Она правильно поняла затруднительное положение Илены.
Уил отправился в свои покои, где его ждали чистые салфетки и свежий чай из листьев малины. Он ненавидел свое состояние и больше не хотел быть женщиной. Особенно его выводило из себя пренебрежение, которое демонстрировали по отношению к женщинам такие же, как они сами, представительницы их пола. Какое право имеет Валентина считать Илену слабой? «Это по меньшей мере несправедливо», – говорил он себе, преодолевая последний пролет ступенек. Нет, скорее, не слабой, а неумелой. Он подумал о Фарил. Если бы у Валентины была возможность с ней встретиться, королева увидела бы женщину, ведущую себя на равных с мужчиной.
Последующие несколько минут он провел с выражением отвращения на лице, меняя салфетки и попивая чай из листьев малины. В конце всех процедур Уил почувствовал себя полностью измотанным и в порыве раздражения переоделся в свои любимые узкие штаны и рубашку, хотя признал, что юбка в его нынешнем состоянии, была бы более удобна.
«Шарр, заклинаю тебя, избавь меня от этого, – мысленно взмолился он, выпив горький чай. – Сделай меня снова мужчиной».
Стук в дверь прервал разговор с богом. Его не удивило, а скорее смутило, что это была Валентина.
– Можно мне войти? – спросила она.
– Конечно, ваше величество, – ответил Уил, взяв в себя в руки. – Простите, я…
– Нет-нет, все в порядке, это я должна извиниться. Простите, что ворвалась к вам, – начала Валентина. – Я вижу, вы пьете чай из малиновых листьев. Как вы себя чувствуете?
– Понимаете, первый день, – махнул рукой Уил, как многоопытный знаток этого дела.
– Вы надеялись, что беременны? – мягко спросила королева, вызвав несказанное удивление у Уила.
– Нет, ваше величество, я знала, что не беременна, – солгал он.
– Простите, мне не следовало спрашивать об этом. Я просто подумала, вы недавно вышли замуж, и у вас с Элидом, возможно… ну, вы понимаете…
– Да, – ответил Уил, обеспокоенный тем направлением, которое принял разговор. Ему еще не приходилось чувствовать себя настолько не в своей тарелке за то время, что он находился в теле Илены. – Но ребенка я не жду.
У Валентины было настолько печальное лицо, что казалось, она сейчас заплачет.
– Вы знаете, Илена, бывают моменты, когда мне хочется, чтобы наша связь с Роменом закончилась рождением ребенка.
Уилу пришлось отвести глаза. Ее слова причиняли невыносимую боль. Он занялся уборкой одежды, которую недавно снял. Валентина улыбнулась и поменяла тему.
– Я вижу, вы переоделись. Не понравилось платье?
– Что вы, ваше величество. Оно прелестно. Просто я привыкла к этой одежде во время путешествия и чувствую себя в ней более комфортно.
Валентина понимающе кивнула.
– Я тоже люблю носить костюмы для верховой езды. У мужчин очень удобная одежда. Мне хотелось бы быть мужчиной, а вам, Илена?
– Мне тоже, ваше величество. Мне этого хочется прямо сейчас. – Уилу еще не приходилось говорить правду с такой страстью.
Она поняла его пылкое заявление в другом свете.
– Да-да, я понимаю. Вас сегодня мучают боли. Надо признать, меня Шарр миловал, и я не испытываю сильных спазмов.
– Вы собираетесь заводить детей? – спросил Уил, приходя в отчаяние от невозможности отойти от разговоров о женских недомоганиях и чувствуя, что поддерживать беседу на эту тему у него не очень получается.
– Конечно. Я решила, что это будет единственный светлый момент в предстоящем ненавистном браке. Селимус никогда не получит мою любовь, но на тело будет иметь право. Он даст мне кое-что гораздо более ценное, чем сам имеет.
Уил поморщился, потому что новый приступ боли объединился с картиной, возникшей у него в голове – Селимус в постели с Валентиной.
Валентина заполнила неловкую паузу.
– Я пришла извиниться за свое поведение. Даже будучи маленькой принцессой, я и тогда пыталась всеми руководить, – сказала она, пытаясь немного разрядить сложившуюся обстановку. – Уверяю вас, я понимаю, что не могу запрещать или позволять вам что-то, Илена. Просто мне не хочется, чтобы вы лишились жизни, пытаясь спасти меня от Селимуса.
– Мне вряд ли удалось бы спасти вас от брака, но я могу выиграть для вас немного времени, чтобы свыкнуться с этой мыслью, – сказал Уил.
– Но нет никаких гарантий, что удастся сбежать.
– В жизни вообще нет гарантий, ваше величество. Я потеряла слишком многое за слишком короткий промежуток времени.
– Но я не хочу потерять также и вас, – сказала королева. В ее голосе прозвучала мольба.
– Этого не случится.
– В чем конкретно заключается ваш план? – спросила Валентина. – Нет, подождите, давайте выпьем теплого молока, можно даже добавить немного ликера. Это поможет вам забыть о боли и хорошо выспаться.
Уил согласился. Валентина выглянула за дверь и, окликнув Стюита, послала его за теплым молоком.
– А теперь расскажите мне все, – сказала она, устроившись рядом с Иленой на мягком диване возле камина.
Она была невыносимо близко, но Уил скорее перерезал бы себе горло, чем попросил бы ее отодвинуться. Если это все, что ему позволено иметь, пусть будет хоть это.
– Я поеду в Фелроти, появлюсь перед Селимусом, предварительно убедившись, что король Кайлех находится там, и попрошу о снисхождении.
– И для чего все это? Я не вижу никакого смысла в вашей поездке к Селимусу, ведь мне все равно придется выходить за него замуж.
– Помимо всего прочего, я постараюсь добиться отзыва легионеров с границ Бриавеля. Их присутствие заставляет нервничать ваших людей.
– Но вы сказали, это просто уловка со стороны короля.
– Я лишь предполагаю, что это так, ваше величество. Мне трудно говорить наверняка, зная непредсказуемый характер Селимуса. Лучше убедиться во всем, наблюдая за перемещением легиона.
– Вы уверены, что он это сделает? – спросила королева.
– Да. Я скажу ему, что вы нервничаете, чувствуете угрозу, чего он, собственно говоря, и добивается, но вы будете выглядеть совершенно наивной женщиной. Я постараюсь его убедить, что подготовка к свадьбе идет полным ходом. Кроме того, ему будет передан от вашего имени подарок в подтверждение искренности ваших намерений.
– И что это будет?
– Я.
– Значит, он может спокойно вас убить! – воскликнула Валентина, опять разволновавшись.
– Он не сделает этого в присутствии Кайлеха, ваше величество. Ему придется смириться. Он решит, раз вы передаете меня ему, значит, сильно напуганы. План отличный как раз из-за своей простоты. Мое присутствие подтвердит не только то, что вы готовы к миру и замужеству, но еще и то, что вы так его боитесь, что готовы вернуть врага, который бежал к вам в надежде найти защиту.
– Но каким образом это спасет вас, Илена?
– Никаким. Но, пожалуйста, ваше величество, позвольте мне самой побеспокоиться о своем спасении. Есть у меня пара задумок.
– Вы так упрямы! – воскликнула Валентина. – Такое чувство, что передо мной Уил и Ромен в одном лице. – Она замолчала, потрясенная тем, что именно сейчас сказала.
– Правда? Как странно, – ответил Уил.
Они смотрели друг на друга. Пламя из камина и свет свечей создавали мягкие отблески, освещавшие их красивые лица. Они были так близко друг от друга. Слишком близко, на расстоянии поцелуя. У него помутился рассудок. Уил действовал как лунатик, и знал это, но все же преодолел сантиметры, разделявшие их, и приник к губам Валентины губами своей сестры.
Королева отреагировала так, словно на нее попал горячий уголек из камина. Она лихорадочно стала вытирать рот.
– Илена! – воскликнула королева. На ее лице отразились шок и гнев одновременно. Уил в ужасе смотрел на любимую.
– Простите, – сказал он. Это все, что ему пришло в голову. – Умоляю о прощении, ваше величество.
Королева стояла в нерешительности, не зная, то ли дать пощечину женщине, стоящей перед ней, то ли бежать из ее комнаты. Потом она все-таки взяла себя в руки.
– Нет, – с трудом произнесла Валентина, протягивая руку. – Это вы меня простите, Илена. Мне не следовало приходить в вашу комнату. Все эти разговоры о детях и о том, как нам хотелось бы стать мужчинами… Вот к чему они приводят. – Она смущенно рассмеялась, но потом на ее лице опять появилось отвращение.
Уил стоял рядом, жалея их обоих.
– Примите мои извинения, Валентина. Я не знаю, что на меня нашло. Мне много пришлось пережить за последние несколько недель, и все мои чувства перемешались, – сказал он. Его слова прозвучали фальшиво даже для собственных ушей, но он продолжил, отчаянно пытаясь заполнить неприятную паузу, которая наверняка затянется, если он перестанет говорить. – Для меня это были два самых долгих дня, практически без сна, и я склонна винить чай из листьев малины, который помутил мой разум, ваше величество.
– Да-да, – пробормотала Валентина, но было очевидно – ее сомнения нисколько не рассеялись. – Я слышала, он может вызывать галлюцинации.
В дверь постучали, Валентина стиснула от волнения руки.
– Это, наверное, молоко принесли, – сказала она, и Уил услышал в ее голосе истерические нотки. Он опустил голову, чувствуя себя так неловко, как никогда в жизни. – Я ухожу, Илена.
– Нет, это я ухожу, ваше величество, – возразил Уил и наклонился, чтобы поцеловать королеве руку. Он почувствовал, как она поспешно отдернула ее, едва его губы коснулись пальцев. Как он мог настолько потерять над собой контроль? Оставалось только проклинать себя за глупость. Он никогда не сможет себе этого простить, и она, наверное, тоже.
Королева покраснела и пришла в сильное волнение, распахнув дверь, она почти бегом бросилась прочь от покоев Уила, по пути оттолкнув служанку, которая помогала Уилу ранее.
– Спасибо, – вяло поблагодарил Уил девушку, глядя, как она ставит на маленький столик молоко. – Не могла бы ты попросить, чтобы мне принесли бумагу, а затем доставили несколько писем?
* * *
Вещей у него не было, так что укладывать ничего не пришлось, и теперь только воспоминания удерживали Уила от того, чтобы не покинуть комнату сию же минуту. Он взял со стола несколько писем и задул свечу, оставив после себя следы своего труда – восковую печать, сломанные перья, чернильные кляксы и скомканные письма, которые он начинал писать, а потом с раздражением комкал и бросал на пол. Уил наклонился, подобрал их и швырнул на тлеющие угли в камин. На его глазах бумага пожелтела и свернулась, прежде чем вспыхнуть и моментально сгореть. Уил не отрывал взгляда, пока с трудом придуманные неловкие объяснения для женщины, которую он любил, не стали пеплом, как те хрупкие отношения, которые только что были разрушены его нелепым поступком.
Уил перевел взгляд на письмо в руке. После нескольких попыток, ему удалось сосредоточиться на том, что он – Уил, и письмо было написано кратко и по существу. Там не было ничего от обаяния Ромена, хитрости Фарил или любезности Илены, простые извинения за непростительный поступок и сообщение о том, что он отправляется в Фелроти. Никаких прощальных слов, обещаний вернуться или попыток исправить впечатление от ужасного вечера. Он уже ушел из ее жизни, раз и навсегда. Еще он пожелал Валентине всего хорошего в предстоящем браке, быть стойкой и мужественной перед лицом того, что ей предстоит. И посоветовал никогда не забывать, кем она является, и об обещании вырастить ребенка – будущего монарха обоих королевств, который будет править с любовью и заботой о своем народе. Уил знал – он изложил в письме то, что действительно думал. Он не мог спасти королеву от испытаний и горькой участи, но хотел, чтобы Валентина знала – он услышал ее добрые слова и желает ей получить максимум радости от любви к своему будущему ребенку. Уил подозревал, что эта часть письма заставит ее плакать, но остальное Валентина должна прочесть с облегчением и благодарностью за то, что он уходит.
– Что ж, пусть будет так, – пробормотал он и пошел к выходу.
Стюит сидел за дверью. Парень не зевал и совсем не выглядел усталым. Уил заметил, что глаза у него встревоженные.
– Спасибо, Стюит, что подождал меня, – сказал он.
– Рад вам служить, госпожа, это моя работа, – ответил паж. Несмотря на возраст Стюита, слова прозвучали как-то очень по-взрослому. – Мне передать письма?
– Да, пожалуйста, – ответил Уил.
– Я немедленно отнесу их, госпожа.
– Нет, Стюит. Я предпочла бы, чтобы ты доставил письма рано утром. Мне не хотелось бы никого беспокоить ночью, кстати, и нет в них ничего такого важного, что бы не могло подождать до утра.
Стюит кивнул, но затем немного помедлил, и Уил понял, парня смутило, что гостья переоделась из платья в костюм для верховой езды.
– Могу я еще что-нибудь для вас сделать, госпожа? Может, прислать перекусить или подбросить в огонь дрова?
Уил остановил его мягким жестом руки.
– Ничего не надо. Спасибо, – сказал он, с трудом выдавив улыбку. Уил не хотел, чтобы любопытный слуга узнал, что он уходит. – Я очень устала и сразу лягу спать.
– Я прослежу, чтобы вас никто не побеспокоил, госпожа. Спокойной ночи. – Стюит почтительно поклонился и быстро исчез в тени коридора, чтобы через несколько часов организовать доставку писем различным адресатам.
Уил ждал, время тянулось бесконечно, но необходимо было убедиться, что любознательный паж не заметит его ухода. Наконец он на цыпочках вышел за дверь и стал спускаться по длинной лестнице. На одном из этажей Уил заметил портрет Валентины, которого раньше не видел. В мягком свете свечей высокая фигура как будто сошла с холста и двигалась прямо на него. Выражение ее лица поразило Уила, легкая улыбка, казалось, обвиняла и одновременно дразнила. Если бы только она знала правду, подумал Уил и горько пожалел, что не может ничего рассказать. Он протянул к портрету руку, желая дотянуться достаточно высоко, чтобы коснуться ее губ, но кончики пальцев смогли достать только до ее груди.
– Прощай, моя любовь, – прошептал он, затем быстро спустился вниз и направился к двери, о которой помнил еще с тех пор, когда был Роменом. Его путь проходил через кухню, где он увидел спящую служанку, в чьи обязанности входило всю ночь помешивать кашу, варившуюся на небольшом огне. Девушка выглядела совершенно измотанной, и только легкое сопение нарушало тишину. Уил улыбнулся. Какая замечательная жизнь, не нужно ни о чем беспокоиться, кроме нагоняя от повара, который она получит утром!
Он выскользнул за дверь и оказался в одном из многочисленных огородов, спугнув двух котов, расправлявшихся с пойманной крысой. Одному из них удалось утащить ее в зубах, а другой отчаянно замяукал, лишившись ночной добычи. Не обращая на них внимания, Уил огляделся по сторонам и отправился к конюшням. Путешествие на север началось.