Текст книги "Избранное"
Автор книги: Факир Байкурт
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 43 страниц)
Ибрагим-чавуш направился на север. В четырех километрах от них лепилась к земле небольшая деревушка. Во многих из здешних селений совсем не осталось мужчин. Или уехали за границу, или подались в Кайсери, Анкару. Только калеки и остались. Да еще мальчишки. «Как будто всеобщую мобилизацию объявили, – усмехался Ибрагим-чавуш. – Свежие девушки сохнут. Женщины истосковались по ласке… Останусь-ка я в деревне месяцев на восемь-десять, открою лавчонку – деньги-то будут – и выберу себе девушку, румяную, как яблочко, – мечтал он. – Ох, и привольно живется там сейчас этим бесстыжим имамам-эфенди».
Тропа, ведущая к деревне, была вся в грязи. К счастью, Ибрагим натянул сапоги. Он старался ступать на камни, на островки твердого дерна, иногда прыгал. Шел он широким, размашистым шагом. Место было такое пустынное, что рука невольно тянулась к револьверу. «Выскочит какой зверь, уложу на месте!» – подбадривал он себя.
Вдруг он различил вдали что-то похожее на лежащий мешок. Может, кто-то ехал на базар и уронил? «Взвалю-ка я его на спину. Дотащу до деревни, обрадую какую-нибудь бедную душу», – решил Ибрагим.
Но, подойдя ближе, он увидел, что это не мешок!
Перед ним лежала ничком Азиме. Обе руки вытянуты вперед. Тело холодное как лед. Трудно было даже сказать, жива она или нет. Ребенка Ибрагим приметил не сразу. Приподняв его головенку, он заглянул в восково-желтое личико. Как только отпустил голову, она сразу же упала.
– Помер, – сказал Ибрагим. – И он помер, и мать померла, ясное дело. Может, кто изнасиловал, а потом здесь бросил?
Ибрагим нащупал пульс. Сердце, хоть и слабо, билось. Он схватил женщину под мышки, вытащил из грязи и положил на снег. Слабый стон сорвался с ее губ. Глаза открылись. Сверкнули большие белки. Хоть солнце и пряталось за тучами, от снега исходило яркое сияние. Женщина тут же закрыла глаза.
– Очнись, сестра! Очнись! – Ибрагим-чавуш взял ее за подбородок, потряс. – Очнись, сестра! Послушай, что я тебе скажу. Послушай, что я скажу тем, кто бросил тебя здесь, на дороге. Ох, и покажу же я им! Очнись, сестра, очнись!
Наконец Азиме опамятовалась. Поспешно прикрыла рукой груди и с мольбой воззрилась на Ибрагима-чавуша.
– Не бойся, сестра, – успокоил ее он.
– Ребенок! Где мой ребеночек?! – Она прикоснулась к бессильно свисающей головенке. Потом, думая, что сын спит, принялась тормошить его.
– Спит твой ребенок, – сказал Ибрагим-чавуш. – Не буди его.
– Я иду в касаба, к доктору. Показать ребенка. Этот черт бесстыжий, его отец, – в Германии. Родственников в деревне у меня нет, только свекровь. На нее я и оставила двоих детей, побольше этого. Иду себе по дороге и вдруг слышу такой шум – аж ушам больно. Напугалась я, упала в беспамятстве, эфенди-ага.
– Не бойся, сестра. Я человек честный, порядочный. Ты мне все равно что родная. Никто тебя не тронет. Из какой ты деревни? Из этой, что ли?
– Нет, из Гюнолука. Далеко это.
– Где этот ваш Гюнолук?
– Далеко, очень далеко.
Она еще раз тряхнула ребенка. Видя, что он не шевелится, сняла с него пеленки, взяла на руки. Посмотрела в лицо, поцеловала, посмотрела еще раз – поцеловала. И вдруг закричала:
– Помогите! Помогите!
Одиноко заметался ее крик по пустынной равнине.
Она опять поцеловала ребенка, крепко сжала его в руках – и рухнула без чувств.
– Померла! – сказал Ибрагим-чавуш. – Померла жена земляка нашего, что уехал в Германию.
Он попробовал разжать Азиме рот, но не смог. Вытащил крепкий складной нож, вставил лезвие между двумя рядами зубов, кое-как разомкнул.
– Очнись, сестра! Что ты все время падаешь в обморок! Очнись!
Азиме открыла глаза.
– Вставай, – сказал ей Ибрагим-чавуш. – Я тебе помогу, опирайся на меня. – Он взял ребенка под мышку и подставил плечо женщине. – Пошли.
Из глаз Азиме катились жгучие слезы. Все внутри у нее горело, будто прижгли раскаленным железом. А голова трещала так, будто по ней колотили железным пестом.
– Тут впереди наши ребята работают, – сказал Ибрагим-чавуш. – Мы строим натовскую дорогу. У нас в шатрах есть газовые печи, обогреешься.
– Зачем мне теперь идти в касаба, эфенди-ага? Помер мой сыночек, помер мой Али. Зачем мне идти в касаба, эфенди-ага?
– Послушай, сестра. Не говори о сыночке. Сперва надо добраться до нашего лагеря.
Азиме выпрямилась.
– Отдай мне сыночка. Ах, бедный, бедный мой Али!
– Хорошо, – сказал Ибрагим. – Неси ребенка сама. Дай мне руку, я помогу тебе дойти.
– Что мне делать у вас в лагере? Помер мой сыночек! Что я скажу теперь свекрови? Как возвращусь в деревню? – жалобно причитала Азиме. И снова завела свой плач: – Ах бедный мой Али! Ай, бедный мой сиротинка! При живом-то отце сиротинка!
– Пошли, пошли! – Ибрагим-чавуш схватил ее за руку и потащил в сторону лагеря.
Азиме упиралась, Ибрагим все тащил и тащил ее, а иногда и подталкивал.
При их появлении рабочие разинули рты. Пышные усы затряслись от хохота.
– Вы только поглядите, какую дичь подстрелил наш Ибоч[93]93
Ибоч – сокращение от «Ибрагим».
[Закрыть]! Вы только поглядите! Подметайте двор, открывайте шатер – дорогу жениху и невесте!
Рабочие обступили плотным кольцом Азиме и Ибрагима. Но через несколько мгновений, как только Ибрагим начал свой рассказ, смех и шутки сменились мрачной тишиной.
В руках инженера Улькю вдруг заговорил включенный транзистор.
– Внимание! Внимание! Собственный корреспондент турецкого комитета радио и телевидения Гюльтекин Оркунт ведет репортаж с мыса Кеннеди. Уважаемые радиослушатели, Армстронг и его товарищи вышли на окололунную орбиту…
В своем сообщении корреспондент упомянул о баснословной сумме, истраченной на осуществление этого проекта. Рабочие даже не могли представить себе такого количества денег.
– Сколько миллиардов лир, сколько миллиардов? – переспрашивали они. Но никто им не отвечал.
Инженер Улькю, сконфуженный, выключил приемник.
Азиме отвели в шатер. Половина рабочих оставила работу. Неподвижно застыли большие, похожие на сказочных дэвов или драконов, машины. Водители спрыгнули на землю. Все, кто узнавали о судьбе бедной Азиме и ее мальчонки, начинали проклинать и эту дорогу, и инженера, и Луну, и звезды, и Америку, и НАТО.
– Пусть останется один Ибрагим, остальные все выйдут, – приказал Улькю. – Теснота, дышать нечем. – Он протянул Азиме флакон одеколона. – На, разотрись! Если хочешь, ляг на этот матрас, отдохни чуть-чуть. – И метнув взгляд на Ибрагима, он вышел.
Азиме целовала умершего ребенка, плакала. Потом запеленала его и привязала к спине.
– Пойду, – сказала она. – Что мне еще делать? Пойду. Надо же похоронить моего бедного сыночка, сиротинку? – Она устало прошлась по шатру. – Много горя я вынесла, вынесу и это. Время, говорят, все раны лечит. Пусть этот подлец не возвращается, не пишет, денег не шлет. Заведу себе другого ребенка. Хоть от горы могучей, хоть от птицы летучей, а заведу. Смотри, сколько тут рабочих. Что они, хуже моего мужика, что ли? Не найду никого – к ним приду, пусть помогут.
Рабочие стояли группками по пять-десять человек. Одна группа слушала радио. Вашингтонский корреспондент турецкого комитета радио и телевидения передавал последние сообщения. Вот-вот астронавты должны сделать первые шаги по Луне.
Азиме, пошатываясь, вышла и побрела обратно в деревню.
– Убегает! – крикнул кто-то из рабочих.
– Лови, – закричали остальные и кинулись за ней вслед.
Инженер Улькю остановил их свистком.
– Оставьте ее, пусть уходит… Скажи Исмаилу, – велел он Ибрагиму-чавушу, – пусть возьмет наш служебный пикап. Догоните ее и отвезите в Гюнолук.
Инженер стоял с опущенной головой. Долг повелевал ему свистком призвать рабочих к труду, но все его нутро противилось этому. И он тоже готов был проклинать Луну, звезды, Америку и НАТО.
Перевод А. Ибрагимова.
Из сборника «Десять тысяч повозок» (1971)
Мехмед из ГёмезаМы с Бекташем прикатили в Анкару прямо из нашей деревни, что около Йозгата. Думали, подзаработаем здесь, прорехи свои домашние залатаем. По всему городу рыскали как угорелые: может, подвернется хоть какая-нибудь работенка. А народу здесь что песчинок в пустыне – и все, как мы, работу ищут. Откуда только не прибрели: из Средней Анатолии, из Узун Яйлы, Коньи, Чорума, Чанкыры! На стройках платят по десять-двенадцать лир в день. А они готовы работать и за меньшую плату. Так и смотрят завидущими глазами на чужое место. Для нас, сами смекаете, ничего нет. Богатые гребут деньги лопатой, а мы – помирай с голоду.
Наконец взяли нас на стройку в Айдынлыке. Десять дней ишачили, спины не разгибали. А потом хозяин отслюнявил нам по сто десять лир и говорит: «Завтра начинаем штукатурные работы. Для этого нужны квалифицированные рабочие». Уж как мы просили, умоляли оставить нас: «Неужто не справимся? Сами оштукатурим. Не понравится – тогда и выгонишь». Но он и слушать не стал. «Говорю же вам, эта работа не для новичков, нужны опытные штукатуры».
Опять броди по Анкаре! А есть-пить надо. Смотрим – наши денежки тают, как снег под южным ветром. Ночуем мы в Бахчели, у земляков-строителей. Хоть за жилье платить не приходится. Но в животе-то свербит. Пока не поешь, никак этот свербеж не унимается. Лежишь, бывало, до самой утренней зари, с боку на бок ворочаешься. Хуже, кажись, и не может быть. Махнуть бы в Германию или Голландию, но эти двери крепко заперты. Пока не подмажешь, замки не открываются. Словом, плохи наши дела. Разинули рты, как птенцы голодные, одно только и чирикаем: «Работа, работа, работа». А ее нет.
Стыдно нам перед земляками. Днем мы около биржи труда околачиваемся, бродим по улицам. Хорошего тут мало, ну да ладно, это еще можно стерпеть. А вот вечером, когда мы возвращаемся, садимся у растопленной печки, а потом залезаем под одеяло в чужой комнате, стыд просто заедает, спасу никакого! Кому это приятно – сидеть на шее у другого!
Эх, лишь бы подвернулась какая-нибудь работенка. На любую плату согласны. Так поднажмем, что и машина твоя не угонится. Что ни прикажут носить: камни ли, песок ли, известь, балки, – вмиг перетаскаем. Штукатурить возьмемся – не оплошаем. Будем вкалывать, пока не свалимся. Ни перед хозяином, ни перед земляками не осрамимся.
Как-то вечером сидели мы на строительной площадке около автобусной остановки «Бахчелийская мечеть». Разожгли костер. Абдуллах из Енидже на сазе наигрывает. Земляки такие песни поют, аж душу выворачивает. Одну песню и я, грешный, спел. Только хотел было завести вторую, смотрю, подходит к нам человек. На вид вполне приличный. В костюме, шляпе да еще и при галстучке. В руках – четки. Попахивает от него розовой водичкой, мятой и какими-то духами. Поздоровался он вежливо и спрашивает:
– Есть ли среди вас свободные рабочие?
Вижу, мой дружок Бекташ заерзал, сейчас вскочит на ноги. Сразу поднимаюсь. Кроме нас двоих, все заняты. А ему, ясное дело, не один человек нужен – два или больше.
– Мы двое свободны, эфенди-ага.
– Я выстроил геджеконду. Надо ее оштукатурить и побелить. Если быстро управитесь, заплачу вдвое больше. А долго валандаться будете – полцены. Уговор?
Я уже хотел было согласиться, но вмешались наши земляки. Люди они поднаторелые, лучше понимают толк в таких делах.
– А где твой геджеконду?
– Над деревней Иведик, в Ени Махалле. Там очень большой поселок строится, тысяч на двадцать домов. Слыхали, небось?
– Так дело не делается, – сказали наши земляки. – Надо сперва посмотреть, тогда и договариваться будете.
– Ну что ж, можно и так. Поедем – посмотрим.
Тут и мы с Бекташем в один голос:
– Надо поглядеть.
– А опыт у вас есть? Штукатурить, убелить приходилось? В Анкаре у нас работали?
– Десять дней работали. В Айдынлыке, – ответил я.
– А что делали – штукатурили?
– И штукатурили, и все прочее.
Человек в галстучке рассмеялся.
– Ну, ладно. Поехали. Сегодня вечером сговоримся, завтра же и возьметесь. Мне надо быстро управиться. А не сговоримся, я найду себе других, попокладистей.
Все втроем мы сели на маршрутное такси, ехали до Улуса. Оттуда автобусом до Восьмой остановки. И прямо по улице! Город уже кончился, а мы все топаем и топаем.
– Я вас поведу напрямик, – говорит человек.
Шагаем по пустынной дороге. Он впереди, мы сзади. Время уже позднее, к ночи.
Этот, что нас ведет, даром что при галстучке, шпарит – только поспевай. Через поля идет, через канавы перемахивает, нигде не останавливается.
Наконец входим в узкую лощинку. «Неужто надо было так спешить, чтобы в эту дыру забраться?» – думаю я, а в душе злоба так и плещет. Но я помалкиваю. Посмотрим, что дальше будет.
– Наши геджеконду вон за тем холмом, – объясняет человек. – Я вас веду прямой дорогой, так быстрее.
– Веди, веди, – отозвались мы с Бекташем.
Я весь употел, держусь из последних сил. Да и откуда им, силам-то, взяться? Вот уже месяц, как мы нашей деревенской кормежки не пробовали. «И как мы заберемся на этот чертов холм?» – думаю. Мне плохо, а Бекташу еще хуже. Но сказать: «Надо бы передохнуть, эфенди-ага», – не решаемся. Как бы не осерчал: я, мол, с такими слабаками и дела иметь не желаю. Идем дальше.
Лощина что змея вьется. А впереди еще подъем. «Держись, Мехмед, держись, лев! – подбадриваю я себя. – Не покажи этому эфенди, что ты умаялся!» Боюсь только, чтобы Бекташ совсем не выдохся на подъеме.
А человек вдруг останавливается, вытаскивает электрический фонарик, прямо в глаза наводит то мне, то Бекташу. Совсем рядом стоит, шагах в трех. Откуда ни возьмись, в руке у него револьвер.
– Руки вверх! – кричит. – Ни с места!
Мы так и замерли, не дышим. А кругом – ни единой души. Нрава я смирного, на рожон переть не люблю. А Бекташ еще трусливее. Что делать? На него кинуться – пулю в грудь получишь. Побежишь – зад подставишь.
– Руки вверх! Руки вверх, собаки! – кричит он. – Двойную плату получить захотели. Я вам покажу двойную плату!
Гляжу, Бекташ руки вверх потянул. Ну и я за ним.
– А теперь развязывайте кушаки, вытаскивайте деньги, что припрятали. И не вздумайте валять дурака. Не то вас обоих ухлопаю. Чтобы через две минуты деньги были у меня!
– Валлахи, у нас ничего нет, эфенди. Приехали мы сюда аж из-под самого Йозгата, прорехи свои домашние залатать думали. И кое-кому сунуть, чтобы в Германию нас пустили. Откуда у нас деньгам быть? Целый месяц по этой чертовой Анкаре шляемся, во все двери стучимся. Жилья своего нет, у земляков ночуем. Нет у нас ничего, валлахи-билляхи!
А он как пальнет нам под ноги. Так песком и брызнуло, прямо в лицо нам. Я чуть в штаны не наложил со страху. А Бекташ ну умолять:
– Пощади нас, эфенди. Верным твоим псом буду. Хочешь, задницу тебе лизать буду. У меня всего-то и есть тридцать лир. Если я их отдам, как же я жить буду в этой Анкаре распроклятой? Ведь она что море, а я плавать не умею, утону, пузыри пущу. Не отбирай у меня эти тридцать лир. Верным твоим псом буду.
– Хватит тебе хныкать. Еще слово скажешь, я тебе всажу пулю в лоб. Здесь Анкара. Дураков нет… Ишь хитрецы какие – хотели двойную плату получить. На чужой спине в рай въехать.
Я сплюнул.
– Ну что ты раскипятился, эфенди-ага? Давай поговорим спокойно.
А он – бабах!
– У меня, – говорит, – все карманы патронами набиты. Обоих прикончу, как псов бешеных. Хватит болтать, выкладывайте деньги.
Захоти только он выслушать, я бы ему сказал: «Не надо нам двойной платы, ага. Мы и за полцены все тебе сделаем. Есть у нас несколько бумажек в кушаках. Не в карты выиграли, не украли, не на дороге нашли – десять дней мозоли натирали. Если ты человек, не отбирай у нас последнее!» Но он и рта мне раскрыть не дал. Опять – бабах.
– Не тяните кота за хвост! – орет. – Я уже три патрона на вас извел. И за них тоже я с вас деньги слуплю. Каждый патрон – две лиры. Их издалека привозят. Будете еще упираться, я с вас и кепки и шаровары сдеру, сожгу их на костре, с голыми задницами в Анкару вернетесь.
Гляжу, Бекташ вытаскивает тридцать лир, мятыми пятерочками. У меня семьдесят. Я говорю:
– У меня только двадцать, ага. Валлахи, только двадцать.
А он снова за револьвер.
– Вытаскивайте все, что есть. Сами сказали, что в Айдынлыке десять дней вкалывали. Значит, у вас побольше, чем двадцать или тридцать. Живо доставайте деньги.
Делать нечего, Бекташ свои карманы выпотрошил, я – свои. Положили мы деньги на землю.
– Все, больше у нас ничего нет. – А у самих еще по пятьдесят лир в кушаках.
А этот разбойник кричит:
– Развязывайте кушаки, не злите меня, ублюдки!
– Не заставляй нас разматывать кушаки, в такой темени их и не замотаешь потом, – отвечаю я скороговоркой. Думал, рассмешу его, может, он и подобреет. Скажет: «Черт с вами, проваливайте. Но в другой раз мне не попадайтесь».
Куда там? Совсем взбеленился, окаянный. Как саданет из револьвера! Пуля у меня под самым ухом просвистела. Да еще и огонь из дула вырвался.
– Снимайте кушаки! – вопит. И как пошел ругаться. И наших жен и дочерей обложил. Видим, дело плохо. Кто нам тут поможет, бедолагам, вдали от родного края?! Гляжу, Бекташ развязывает свой кушак, ну и я за ним.
– Вот еще по пятьдесят лир, эфенди-ага. Больше у нас ни куруша. Оставь нам денег на дорогу. И еще малость, чтобы было на что поесть завтра.
Он сгреб и эти деньги. Потом развел нас с Бекташем в разные стороны, хорошенько прощупал карманы и кушаки.
– А теперь поворачивайтесь ко мне спиной – и бегите!
Я снова прошу:
– Оставь нам хоть малость.
– Стоять смирно, – приказывает он.
Мы вытянулись, как нас в армии учили, пятки сомкнули.
– Вольно.
Мы расслабились.
– Приготовиться к бегу.
Приготовились.
– Бегом марш!
Вижу, Бекташ побежал, ну и я за ним. Всю лощину одним духом промахнули. Спины все мокрые, рубашки прилипли, не отдерешь. Себя не помним от страха.
Уже перед самым Иведиком присели отдохнуть в овражке. Два часа все молчали, только пыхтели, отдувались.
Наконец, Бекташ говорит:
– Ограбили нас, дураков.
– Правда? А я и не заметил. – И как напущусь на него: – Зачем ты его умолял, чтобы он нас отпустил? Задницу лизать обещал? Нашел кого умолять.
– А ты чего болтал всякую чепуху? – огрызнулся Бекташ. – Можно подумать, тебя не ограбили.
– Пусть ограбили. Но я хоть честь свою не уронил. Задницу лизать не обещал, как ты, дерьму этому.
Вижу, Бекташ совсем разобиделся, я и примолк.
Два дня я еще пробродил по Анкаре, а потом плюнул на все. «Пропади она пропадом, эта столица! Вернусь-ка я к себе в деревню, тянуть старую лямку», – решил я. И поехал домой. Бекташ остался вместе с земляками.
Перевод А. Ибрагимова.
Из сборника «Сын в тюрьме» (1973)
Поездка к сыну в тюрьмуДержа за руку внука Хайдара, посматривая единственным глазом на окружающий мир, Кривой Тахир из деревни Турнадюзю торопливо семенил по проселку. Вот досада – упустил автобус, идущий из Верхнего Сарайджыка! Этот шофер Имран даже старых и увечных иной раз не подбирает.
«Вот подлец-то! – негодовал Тахир. – Погудел бы, подождал несколько минут, так нет же – сразу мчишься дальше, будто шайтан за тобой гонится!»
До касаба три часа пешего хода. Сам-то он, бывший солдат, выдюжит. А внучек еще мал, жаль его.
– Дай-ка я тебя понесу, Хайдар, – сказал Тахир, когда они дошли до Козаклы.
Кое-как дотащил внука до реки Делису. Там, возле моста, остановился передохнуть. Человек он пожилой, легко ли нести и ребенка и торбу, набитую всякой всячиной: тут тебе вареные яйца, лучок, картофель, пшеничная крупа, ощипанная курица да еще и базлама[94]94
Базлама – оладьи, лепешки.
[Закрыть] – чтоб всего на неделю хватило!
– Соскучился небось по отцу, голубок? – Он потрепал внука по волосам, поцеловал. – Держись! Скоро дойдем. Этот чертов касаба построили так далеко, что и не добраться! А Имран, вот свинья, не подождал, мимо проехал. Тащись теперь на своих двоих. Люди добрые на машинах, на телегах едут, а мы пешком. – Он посмотрел на гору, у подножия которой приткнулся касаба, и продолжал: – Вот так всю жизнь. Люди добрые на легковушках, джипах и минибусах катят, – а мы все на своих двоих тащимся.
В торбе с самого верху лежало несколько диких груш, пахнущих гвоздикой. Дед запустил руку в торбу, вытащил одну и понюхал.
– На, поешь, голубок!
Они вышли на шоссе Стамбул – Анкара, забитое легковыми автомобилями всех марок: «шевроле», «таунус», «пежо», «рено», «кадиллак», «анадолу», «мурат». Хватало и грузовиков: «ман», «додж», «интер», «остин». В общем потоке катили автобусы и минибусы. Телег и повозок здесь почти не было видно. Пешеходы редко попадались. И еще реже – люди верхом на осликах.
– Не захотел нас подобрать злой человек, вот и плетись теперь пешком, – причитал старик. – Ах судьба наша горькая!
Они с внуком шли по обочине, кое-где присыпанной щебнем, кое-где поросшей травой. Миновали лесничество. По лицу старика лил пот. В касаба он не был уже давно. Да и кого понесет туда без надобности? Прошло уже пять месяцев с тех пор, как он в последний раз ездил в Анкару. Тогда он добрался до касаба на попутном грузовичке, а там уже пересел на минибус, который и довез его до Дышкапы, где сидит в тюрьме его сын Рефик. Обнесли жилой дом колючей проволокой, расставили вокруг часовых с томпсоновскими автоматами – вот тебе и тюрьма! День был ясный, солнечные лучи так и пылали на штыках часовых. Кривой Тахир обратился к дежурному надзирателю:
– Я хочу повидать своего сына Рефика Узуна, родом из деревни Турнадюзю. Он был одним из руководителей профсоюза строительных рабочих.
Через несколько минут привели сына. В комнате, где проходили свидания, дежурили капитан и два лейтенанта. Отца с сыном разделял длинный, во всю комнату стол. Не то что обняться – даже подать друг другу руку запрещено. Кривому Тахиру это очень не понравилось – никакой тебе радости от встречи.
– Ты уж сиди спокойно, сынок. Ни о жене, ни о детях можешь не тревожиться. Я о них позабочусь, – сказал он перед концом свидания.
Рефик покинул деревню семь лет назад. Три года прожил один в Анкаре. Работал на строительстве крупных жилых домов. А сам жил в геджеконду в Третьем топраклыкском районе. Парень он любознательный, дошлый. Сразу же записался в профсоюз, вскоре его выбрали уполномоченным, а там и в руководство выдвинули. Короче, парень шел в гору. Но после военного переворота его – неизвестно, за какую провинность – упрятали в тюрьму. Сначала он сидел в анкарской центральной, затем его перевели в касаба. До конца срока оставалось еще десять месяцев. «Работа, заработная плата, страховка – все полетело к чертовой бабушке, – сокрушался старик. – Ну да ладно. С его-то головой и руками и в деревне не пропадет, выбьется в люди. А пока пусть сидит спокойно, не тревожится за нас».
Он свернул с шоссе направо. Тюрьма совсем рядом, за поворотом. Вот уже и длинные ряды колючей проволоки, за ними – палисад.
– Деревца-то как выросли, в самое небо уперлись. А цветов целое море, – тихо пробормотал он. – Ну да что удивительного?! Государство дает деньги. И воду оно дает. Заключенные ухаживают за деревьями и цветами. Чего же им не расти? Живется им – дай бог всякому!
Держа внука за руку, он вошел в ворота.
– Вот она, родная! Три раза тут сидел. За неуплату дорожного налога, за незаконную порубку леса и в последний раз – за провоз табака контрабандой: таможенники сграбастали. А вот сын против правительства пошел, его и упрятали за решетку.
В этом палисаде он не был уже много лет. Хотя в тюрьме сидели много деревенских, он никогда никого не навещал. Тюрьма вызывала в нем такое же неприятное чувство, как и кладбище. Но нельзя же не навестить родного сына. Вот он и пришел.
Двери тюрьмы распахнулись – наступил час, отведенный для свиданий. Внутрь, один за другим, протискивались сельчане с котомками, торбами, корзинами, узлами и жители касаба с сумками и пакетами. Они уносили с собой грязное белье и пустую посуду. За всем этим, сидя у массивной каменной стены, следил надзиратель.
– Что там у тебя в торбе?
– Лук, картошка, курица.
– К кому пришел?
– К сыну, Рефику Узуну.
– А этот малыш чей?
– Его сын.
– Подыми руки, я тебя обыщу.
– У меня с собой револьвер. Неужто отнимешь? – рассмеялся старик. Несмотря на слепой глаз, был он очень красив, когда вот так смеялся.
– Найду – отниму. Опусти руки.
– Да ты в штанах пошарь, между ног.
– Заткнись! Надо будет – и там поищу.
Надзиратель заставил Тахира снять самодельную, на резиновом ходу обувку, осмотрел и ее, и лишь тогда сказал:
– Как только народ порассеется, проходи.
Во второй камере сидел вор Хромой Керим из Чанкыры. Его тоже перевели из анкарской центральной. Высмотрев в толпе посетителей Кривого Тахира с внуком, он кинулся в камеру:
– Рефик-агабей… Рефик-агабей! Вставай – к тебе пришли.
Рефик Узун валялся на койке в свитере и пальто – читал газету.
Он свесил ноги на пол и нацепил деревянные сандалии. Подтянул пояс потуже, причесался, подкрутил усы и вышел. Месяц назад к нему приходили жена и мать – с тех пор никого не было.
В толпе посетителей около стены обрадованный Рефик сразу же увидел отца и рядом с ним Хайдара! Но отец его не замечал. Прямо перед ним стоял Хаджи из Ялынджака, разговаривая со своей старой матерью. Рефик протянул руку над плечом Хаджи и схватился за решетку. Потупив свой единственный глаз, старик о чем-то задумался. А мальчик недоуменно оглядывался кругом.
«Бедный мой отец! – растрогался Рефик. – Всю жизнь, с самого детства его нещадно притесняют, эксплуатируют. А ведь он человек заслуженный. Сражался под Чанаккале[95]95
Чанаккале – город в проливе Дарданеллы, место боев во время первой мировой войны.
[Закрыть], в Греции. Еще раньше служил в Триполи, в Йемене. Четырнадцать лет отвоевал. В плену довелось побывать. Принимал участие и в национально-освободительной борьбе, но ничего хорошего в своей жизни так и не видел. Сердце у него благородное, нрав гордый и честный, без единой червоточинки. Рад видеть тебя, отец!» С отца он перевел взгляд на сына. «Как ты у меня вырос, Хайдар-эфе[96]96
Эфе – разбойник, обычно потомственный. Здесь: молодец.
[Закрыть]! Скоро и деда и отца обгонишь. Здравствуй, сынок! Как там поживает твоя мать? Как бабушка? Как наша деревня? Все на том же месте?..»
Его губы тронула ласковая улыбка. Он призадумался. О чем же поговорить с отцом? Что ему передать? О чем попросить? О чем можно просить человека такого бедного, даже нищего? Он снова устремил взгляд сквозь решетку. Какой бледный был Хайдар, когда жил в городе. А сейчас щеки у него порозовели, округлились. И руки стали покрепче.
Мальчик смотрел сквозь решетку большими, расширенными глазами. Вдруг, заметив отца, он схватил деда за руку.
– Смотри, папа!
Кривой Тахир сощурил глаз – и только тогда разглядел сына. Он хотел броситься вперед, но тут вдруг на него в упор уставился надзиратель: узнал, видно. Хоть и сильно сдал Тахир, постарел, но узнать, стало быть, можно. Среди посетителей, приходивших повидать своих сыновей или зятьев, было много бывших арестантов. Надзиратель внимательно присмотрелся, увидел и Рефика Узуна по ту сторону решетки, встал и ударил в колокол.
– Эй, поговорили – и хватит. Освободите место для других.
Жена Мустафы из Гювема сидела на корточках – все никак не могла расстаться с мужем.
– Эй, вы! – крикнул им надзиратель. – Ваше время давно истекло.
Просунув руку сквозь железные прутья, Мустафа удержал жену.
– Погоди, не уходи!
– Тебе говорю, Мустафа. Не серди меня. Надо и о других думать, не только о себе, понятно?
Мустафа поднялся с оскорбленным видом. И его жена отодвинулась от решетки. На их место тотчас ринулись другие.
– Куда вы! – резко осадил их надзиратель. – Иди-ка сюда, Тахир-ага со своим внуком. И ты, Рефик-эфенди.
Рефик остановил идущего мимо Мустафу.
– Ты уж не обижайся, друг. Отец у меня старенький, ждать ему трудно. А мы так давно не виделись.
– Что ты, что ты, я и не думал обижаться, – ответил пристыженный Мустафа.
Кривой Тахир с Хайдаром протолкнулись к самой решетке. Рефик схватил огромную отцовскую ручищу, поцеловал.
– Здравствуй, отец!
Он погладил руку сына, затем просунул его головенку сквозь редкие прутья, поцеловал в щеки и глаза.
– Здравствуй, мой родной!
Хайдар даже задрожал от радости.
– Как ты поживаешь, отец?
Кривой Тахир в глубокой задумчивости смотрел на дверь камеры, где когда-то сидел. Чуть поодаль виднелась дверь кухни. В былые времена в эту камеру обычно помещали крестьян, вот и он там сидел – все три раза.
– В какой ты камере, сынок?
– Во второй.
– Хорошая камера. И я в ней сидел.
– Правда?.. Да, камера хорошая. И товарищи мне хорошие попались.
– Летом мы вынимали рамы, оставались только решетки. До чего же сладко спалось! И просыпаться было приятно. Будто ты птица в лесу… Еще раз тебе говорю: не беспокойся за нас. Валлахи, мы живем неплохо. Неплохо, конечно, сам понимаешь, по нашим деревенским понятиям. Мать твоя чувствует себя хорошо. И братья здоровы. Твоя Зюра у нас под крылышком… Если на душе никаких забот и с надзирателями ты ладишь, то и сидеть легче… Только не беспокойся. Мать прислала тебе курочку. Зюра ощипала ее и сварила. Заверни одну ножку в лепешку – и кушай себе на здоровье. Домашнее-то, оно все вкуснее. Поперек горла не встанет, как тюремный хлеб. Ты уж прости, что я к тебе до сих пор не приходил. Сердце все сюда тянет, а силенок-то нет: старость не радость. Ты человек умный, поймешь все как надо, не обидишься. Есть у нас в деревне несколько поганцев: как услышат о тебе, злобствуют, аж пена изо рта, но почти все соседи тебя очень любят и уважают. Только и спрашивают: «Ну как там Рефик?..» У нас правда все хорошо, сынок. Я вижу, и ты, слава Аллаху, здоров. В Анкаре ты был бледнехонький, а здесь посвежел, глядеть радостно. Поменьше сиди взаперти. Как двери откроют – сразу наружу! Задний двор здесь очень просторный. Гуляй, бегай, валяйся, кувыркайся. Тогда и еда впрок пойдет. И не считай каждый день. Кончится твой срок, выйдешь… Ты же знаешь, сам я три раза сидел. Но в камере, упаси бог, не торчал, все время на свежем воздухе… Так ты говоришь, товарищи у тебя хорошие, Рефик? Смотри, с кем попало не водись. Есть такие отчаянные: чуть что, драку затевают, поножовщину. Этих обходи стороной. Не вздумай перевоспитывать. Они и на погребальных носилках не исправятся. Держись с достоинством… Да что я тебе все это советую, ты и без меня разбираешься, чай, не глупее… Скажи, что ты хочешь передать через меня в деревню. Может, прислать чего? Деньги-то у тебя есть? Мать маленько дала. Маленько и Зюра дала. И я свои прибавил. Буду уходить, оставлю для тебя в канцелярии. Трать – не жалей. Ты куришь? Покупай самый хороший табачок. Читай все газеты. Пусть все видят, что ты человек образованный. Надо же тебе знать, что в мире делается. А мы уж как-нибудь проживем… Вот только дышать иногда трудно, горло перехватывает… Мы, старики, в нынешних делах мало что смыслим. Хорошо хоть ты смыслишь. А Хайдар, иншаллах, еще дальше тебя пойдет. Он у нас умница, и душа у него открытая. Как пить дать, пойдет той же дорогой, что и ты. Сущую правду тебе говорю. Ослепнуть мне совсем, если я хоть словечко приврал. Утешать тебя я не собираюсь. Любой честный человек поступит точно так же, как и ты. Я вот тоже перед полицией и тюремщиками хвостом не крутил. Ты у меня парень башковитый, поймешь все правильно… Ты мне так и не рассказал, как ты живешь. Скажи хоть несколько слов. Что мне передать нашим?