355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Факир Байкурт » Избранное » Текст книги (страница 25)
Избранное
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:37

Текст книги "Избранное"


Автор книги: Факир Байкурт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 43 страниц)

36. Куда ж они все-таки подевались?

Рассказывает Сейит.

Ни слуху ни духу ни от наших беглецов, ни от Харпыра. Я уже вконец извелся: никто ко мне не приходит, никаких писем не поступает. Может, письмо затерялось? Каждый день жду, что кто-нибудь привезет мне послание из касаба. Время идет, а новостей никаких.

Раз в три-четыре дня жена моя Исмахан переходит речку вброд, относит чобанам еду. От холодной воды боли у нее сделались сильней прежнего. Из-за этого она все время дуется на меня. «Не хочешь ты меня лечить, не отвозишь на укол, – укоряет она меня. – Ты хуже Али Деликурта». И как я прожил с такой занудой столько лет!

У Ашыка Мехмеда подошла очередь ехать в Германию. Поговаривают, будто он продал всю свою землю. Наверно, дал взятку кому-то в конторе. Дело нехитрое – любой знает, как давать взятку, и тем более как брать. А у меня, можно сказать, кусок прямо изо рта вытаскивают. Не вмешался б Карами в мое дело, не переманил бы Харпыра к себе, может, и мне улыбнулась бы удача. Я не удивлюсь, если окажется, что и Карами в свой черед точит на меня зуб. Как-никак из-за меня пришлось ему подарить Харпыру войлочный ковер. Затаил, наверное, зло на меня. Я так себе представляю: пришли к нему наводить справки обо мне, и он, весь исходя злобой и жадностью, наклепал на меня американским полицейским и работникам службы безопасности. Выложил он им все сплетни, какие только мог собрать об нас.

Исмахан ни днем ни ночью не дает мне покоя.

– Погонишься за несбыточным, последнего куска лишишься, – говорит она мне. – Совсем ты, Сейит, обленился. Люди поля запахали, озимые засевают, а ты сиднем сидишь. Иди в поле, работай!

До чего настырная баба! Пихает меня в бока, аж синяков понаставила. И чего она меня с другими равняет? У других вон трактора по полю ходят! Заплатишь по двадцать лир за дёнюм – и тебе трактором землю вспашут. Только где их взять – этакие деньги? Можно бы, конечно, запрячь вола в плуг да и вспахать, да больно много мороки, неохота мне возиться. В городах народ даже белье в машинах стирает, а тут поди-ка – поле вспаши ручным плугом. Обо мне вон говорят, будто я от работы бегаю, будто обленился. Но будь у меня трактор да вода в арыках, я б не только днем, а и ночью работал – включил себе фары и паши.

Что с нами будет? Кто нас поддержит? Выходит, если хочешь иметь орошаемую землю, машины, трактор, ты должен сам себе все это раздобыть. Никому дела нет до твоих нужд. А правительство на что? Ты здесь корячишься на земле, а они тебя обещаниями по радио кормят.

Я часто сравниваю мысленно нашу жизнь и жизнь крестьян в других районах, например в Сарычавуше, на границе с Восточным Баязитом, я там службу проходил. Никакой разницы не вижу, разве что от нас столица поближе. А Республике между тем скоро пятьдесят.

Помнится, на границе есть деревенька Гюльверен. Думаете, она чем-нибудь отличается от нашей Дёкюльджек? Нисколько. Даже тугаи такие же. Неподалеку от той деревни была здоровенная ямина – метров тридцать в диаметре. Говорили, будто это след от метеорита. В тех краях тоже полно было кабанов. В нашей части был один старшина, малость чокнутый. Однажды мы пошли на охоту, подстрелили кабана. Старшина приказал притащить его в часть, мы притащили. «А теперь ешьте!» – велел он. Вот псих! Где это видано – жрать кабанятину! Хорошо, мы в тот же день подстрелили горного козла. Приготовили мясо, отличное, к слову сказать, и поели его, а старшине сказали, будто это свинина. Поверил, дурак! Я часто вспоминаю тот случай и думаю: не только в армии, но и везде командуют дураки. Еще слава богу, что не вышел правительственный закон кушать кабанье мясо. Правда, есть указ, чтобы каждая деревня сдавала по пять кабаньих хвостов.

Карами наконец-то сделал хоть одно доброе дело для односельчан – пригласил к нам американских охотников, и те подстрелили в Эскикале восемь кабанов. Пять хвостов Карами передал старосте, а тот сдал их ветеринару. Ветеринар обследовал хвосты и засвидетельствовал, что это действительно хвосты диких Кабанов. Таким образом мы выполнили обязательство.

Кабаны исчезли.

Однажды я ездил в Эскикале, товарищ пригласил на свадьбу. Отец этого моего товарища рассказывал: «Во-о-он то место, где стоят три дерева, называется Кётючорак. В тридцатых годах там был густой лес, и кабанов там водилось – не счесть. Каждый вечер кабаны небольшими стадами, штук по восемь-десять, направлялись в дубовую рощу. Я часто наблюдал за ними издалека. Звери питались желудями. Я, бывало, встану для омовения и вижу, как они тянутся в Кётючорак. И взрослые звери были сыты, и детеныши при них. Ни они людям вреда не причиняли, ни люди им. С тех пор как у каждого появилось ружье, кабанов совсем не осталось. Ни кабанов, ни дубняка. Лет через двадцать останутся лишь голые камни. Сейчас новая мода пошла: правительство скупает у населения улиток. По сто двадцать пять курушей платят за килограмм. Целыми грузовиками вывозят улиток в Амасью, а оттуда – куда бы вы думали? – в Италию! Исчезают заросли, погибают птицы…»

Тосйалынцы нанимаются на строительство канала. Им по пятнадцать лир в день платят. Никто из наших и не вздумал присоединиться к ним. Иногда мне кажется, что люди все охотней занимаются всякими махинациями и жульничеством, потому что видят: честным путем не проживешь. Я это к тому говорю, что на строительстве канала всякие безобразия творятся. Мне рассказывали, как они там ночью тайком заваливают землей вырытые за день траншеи, а на следующий день легко вынимают эту землю и ни за что получают денежки. Разве так можно? Неужели никому дела до этого нет?

Глава нашего государства Сулейман Демирель любит повторять, что он сам родом из деревни. А моему приятелю из Эскикале, у которого я был на свадьбе, довелось как-то видеть Демиреля в Кырыклы, так он говорит: «Не может быть, чтобы Демирель был из нашенских, из крестьян, уж больно дородный он, с такой комплекцией не то что с крестьянским, а и со своим-то делом ему трудно управляться».

Короче, превозмог я себя. Запряг волов, начал вспашку. Вспахал – озимые стал сеять. Думаю, вдвоем с Али управимся. Не с руки мне нанимать трактористов. Вдруг, думаю, придется опять в Анкару ехать, денежки-то и пригодятся.

По деревне ходят слухи, будто кабаны сбили с ног какую-то молодку в Хелледже. Хорошо, народ подоспел на помощь, прикончили секача, а хвост отрезали и сдали ветеринару. Бабу отвезли в больницу. А Бекир по прозвищу Чурбан все-таки отдал богу душу. Говорят, будто у него селезенка лопнула. Не идет у меня из головы тот случай. Отчаянный он был мужик, этот Бекир! Не убоялся один на один пойти против дикого зверя. Вот бы и нам так пойти против своей горькой судьбины. Тут ведь что важно? Чтоб люди друг за дружку держались. Глядишь, сообща и одолели б общие горести, жизнь по-другому пошла бы.

В полдень прикатил Карами на своем джипе. Увидел меня, вытащил сложенный пополам конверт.

– На, держи, тебе на почте передали.

Поначалу я решил, что это весточка от отца с Яшаром. Потом вижу – письмо не от руки, а на машинке отстучали. Начиналось: «Господин Сейит Бюкюльмез!», а внизу стояло: «Твой друг Дж. Ф. Харпер». Ага, вот оно что! Интересно, паразит Карами вскрывал конверт, читал письмо? Наверно, читал. Ну и черт с ним! Вот что было написано: «Я есть очен огорчен, что имею сообщить плохой известий. Мы получать бумаги на тебя, проверка давать плохой результат. Наш директор отказывать тебе в работа. Я очен сожалеть…» Дальше он благодарил меня за дружбу, выражал добрые пожелания, передавая всем приветы.

Прочитал я, и у меня словно земля из-под ног ушла, покрылся я весь холодной испариной. Паразит Карами задом ко мне повернулся, с ехидцей через плечо поглядывает. Потешается, гад, в душе. А чего ему не потешаться – ведь не он, а я в дураках оказался. Вот такая она, деревня! Когда тебе не повезет, даже брат единокровный злорадничать будет.

Все, решил я, завтра же в Анкару еду!

37. …И залилась я горькими слезами…

Рассказывает Гюльджан.

Еще до света поднялась я, прибралась на лестнице. Али тем временем выбросил мусор. Потом я сготовила завтрак для своих, накормила, отправила старшего сынишку в школу. Около десяти собралась к Семе-ханым на уборку, как мы и договаривались. А тут звонит супружница коммерсанта Нежата-бея. Дай, думаю, сначала к ней схожу, потом уж к Семе-ханым.

– Проходи! – встретила меня Незахат-ханым. – Слышала я, будто ты мне не доверяешь. Почему?

Ну и ну! Не ожидала! Все эти прости-господи друг друга стоят. Только скажешь одной что-нибудь по секрету, как она тут же доносит другой. «Держи ухо востро!» – сказала я самой себе.

– Ах, Незахат-ханым, что вы такое говорите! – запела я сладеньким голоском. – Кто вам сказал, что я вам не доверяю?

– Какая разница кто? Знаю – и все.

Не возьмешь меня голыми руками, решила я, и у меня найдется, чем тебе в глаза-то ткнуть.

– Не иначе как от Мурата-бея слыхали.

Смутилась дамочка – видать, остались у ней крохи совести.

– Нет, не от него. Мне Сема-ханым сказала. Но не о том речь. Я просто должна быть уверена в людях, с которыми предстоит делать общее дело. А ты, я погляжу, молодец!

– Да, Незахат-ханым, в нынешние времена и собственному мужу доверять нельзя. Сами посудите – случись что-нибудь завтра и выплыви все наружу, вы все выберетесь из воды сухими, а я, бедная жена привратника, чем смогу себе помочь? У кого найду защиту, кто меня поддержит? Ваш муж привык считаться с вами и в случае чего выручит из беды, а мой просто-напросто прирежет меня – это уж как пить дать. Потому-то я и осторожничаю.

– Ты права, Гюльджан-ханым. Молодец! – повторила она.

– Вы звали меня зачем-то. Что вы хотели? А то у меня полным-полно разных дел.

– Нет у меня никаких поручений для тебя. Я только хотела сказать, чтобы ты не слишком задерживалась у Семы-ханым. Побыстрей управляйся у нее и спускайся к Бетти-ханым. Мы сейчас сговоримся и вместе с Семой придем к ней на чашечку чаю.

– Хорошо, – согласилась я. – Как только управлюсь с делами, зайду к ней. А если не управлюсь, все равно загляну, будто бы справиться, не нужна ли какая помощь.

– Подожди, я сейчас позвоню Бетти, и мы договоримся о точном времени.

Незахат-ханым взяла трубку и набрала номер.

– Хелло, Бетти, соседка дорогая, это я…

И пошел промеж них разговор по-американски, я только отдельные слова на лету схватывала: «ноу, ноу» или «йес, йес». Потом прозвучало слово «адрес», потом мое имя и слово «привратник». То по-американски шпарят, то вдруг одно-два наших словечка вставляют. Незахат-ханым наконец опустила трубку.

– Она сейчас собирается в парикмахерскую, – сказала супружница коммерсанта. – Мы к ней пойдем на чай в четыре часа. Оказывается, Сема-ханым уже звонила ей, и они договорились. Я ей сказала: «Мы очень огорчены вашим отъездом. Вы были хорошими соседями, мы будем скучать». Я предложила ей помощь в сборах, сказала, что и ты ей охотно поможешь. Прежде чем идти к Семе-ханым, забеги к американке на пару минут. Может, она даст тебе какое-то поручение. Сема подождет, ничего страшного. Только будь очень осторожна. Поняла?

– Конечно, поняла. Иду прямо к ней.

Я нажала на звонок десятой квартиры. Прежде чем открыть, Бетти-ханым глянула в дверной глазок. Она, видно, недавно встала и поэтому была еще в халате. Она провела меня в гостиную, и я сразу же увидела клетку с куропаткой. «Гак-губуррак, гак-губуррак», – запела птичка. Это она меня, верно, приветствовала – как-никак мы с ней односельчанки. Однако я и виду не подала, что у меня интерес к ней, даже головы не повернула в ее сторону. Американские дети сидели за столом. Я погладила их по головкам и тут вдруг залилась горькими слезами.

– О-о-о, Бетти-ханым, я есть очен огорчен! Я так сильно любить твои дети!

Я кинулась к ней, обхватила ее руками, уткнулась в плечо и зарыдала пуще прежнего.

– Я не хочу, чтобы ты уезжать от нас! Я так сильно любить тебя. Ты есть очен гуд ханым, совсем как мусульманка. Я иметь надежда, что ты скоро опять будешь приезжать в Анкара. О-о-о, Бетти-ханым, дорогая!

Я тараторила и тараторила, не давая ей времени опомниться и вставить словечко. И при этом заливалась горючими слезами.

Куропатка тем временем пела и пела: «Гак-губуррак, гак-губуррак!»

Наконец я утерла слезы, примолкла. Тут Бетти завела свою песенку:

– Анкара есть очен красивый город. И турки очен красивый люди. О-о, Гюльджан-ханым, я очен любить тебя. Ты есть плакать из-за меня! О-о, я очен тронут и буду сильно скучать без Анкара. Я буду писать вам много письмо, хорошо?

У этой женщины сильный характер, подумала я, ведь ни единой слезинки не выкатилось из ее глаз. Мой носовой платок сделался скоро совсем мокрый от слез.

– Бетти-ханым, ты иметь, наверно, много работы. Я хочу тебе помогать в уборка, упаковка.

– Спасибо, Гюльджан, спасибо. Мы хотеть продавать мебель. Мы есть уезжать очен далеко, в красивый Испания. Там есть много красивый мебель. Мы там будем покупать новый вещи, а эта мебель мы хотим продавать здесь. Мой муж иметь желаний подарить эти кресла один человек в вашей деревня. Это вери гуд человек – мистер Карами.

– Ты иметь желаний, чтобы мы передать Карами, чтобы он приехать за эти кресла? – догадалась я.

– Да! Ты меня понимай! Сэнкю, спасибо. И еще я хотеть делать тебе подарок. Я тебе буду давать много вещи. Но не сейчас, после. Мы хотеть устроить коктейль для свои американские и турецкие друзья.

Бетти-ханым говорила медленно, с трудом подбирая слова, но я ее хорошо понимала – привыкла к ее произношению.

– Мне не надо никаких вещей от тебя и денег не надо, – замотала я головой. – Мне ничего не надо. Я есть очен любить твои дети – Джейн и Роджер. Я буду помогать вам без деньги и без вещи. Ноу деньги! – настаивала я. – Ах, как я любить моя дорогая Бетти-ханым! – И снова залилась слезами.

Бетти обняла меня за плечи и поцеловала в щеки. Надо ж, не побрезговала!

– В случае чего зови меня, Бетти-ханым. Я буду приходить и помогать тебе. Нажми на звонок – и я сей миг прибегу. Ладно? – Я снова подошла к столу и погладила детей по головкам. – Буду сильно скучать по ним, – грустно сказала я. – Ах, Бетти-ханым, я иметь большой желаний получить от тебя их фото и твое тоже. Я их повесить в рамка на стене.

– Ты хотеть получить фото наша семья?

– Да.

– Хорошо! Я буду давать тебе наше фото, все вместе.

– Спасибо. Если будет дело ко мне, зови.

– Я все понимай. Сэнкю.

Я послала воздушный поцелуй детишкам, а заодно и куропатке. Дети сделали мне ручкой. «Гак-губуррак!» – пропела куропатка.

Я поднялась к Семе-ханым.

– Начинай уборку, – сказала она, – а я тем временем схожу к парикмахеру за куропаткой. Спрячу ее в большую коробку и принесу сюда. Жди, я скоро вернусь.

– Да, куропатка должна быть здесь, под рукой. Поменять их будет нетрудно, – сказала я. – Я только что была у Бетти-ханым, она меня обнимала, мы поплакали. Она обещала подарить мне фотокарточку своего семейства, на память. Как только ей понадобится моя помощь, она меня позовет. Сейчас она собирается в парикмахерскую. Перед отъездом хочет устроить коктейль для всех знакомых. Я предложу ей присмотреть за детьми. Думаю, выйдет удобный случай подменить куропатку.

– Спешить не стоит. У нас достаточно времени. Чем ближе к их отъезду мы это сделаем, тем лучше.

– А я думаю наоборот: чем быстрей управимся, тем лучше. Не зря говорится: быстрая работа – чистая работа.

Сема-ханым ушла за куропаткой, я тем временем протерла у нее окна, прибралась. Потом спустилась к себе вниз, гляжу, а там сидит Сейит Бюкюльмез, о чем-то с моим мужем разговаривает.

– Добро пожаловать, Сейдо-ага, – приветствовала я его. – Каким ветром занесло тебя сюда? Как дома дела?

– Не ветром, а ураганом, – ответил вместо гостя мой Али.

Сейит молчит, вид у него подавленный.

– Что с тобой? – спрашиваю. – Или корабли твои в море затонули?

– Он письмо от Харпыра получил, его не принимают на работу, проверка дала плохой результат. Вот Сейит и приехал, чтобы поговорить с американцем, напрямую спросить, что это значит.

– Сейчас самое время потребовать куропатку обратно у этого негодяя.

– Нельзя! – опять ответил Али вместо гостя. – Не к лицу это турку.

– А ходить оплеванным – к лицу турку?

– Молчи, жена, не встревай!

Вот так он всегда мне рот затыкает!

– Как поживает Исмахан-абла? Здоров ли дядюшка Эльван?

– Я давно не видел отца. Они с Яшаром как ушли за куропаткой, так до сих пор не вернулись в деревню. Я думал, они здесь, у вас.

– Ох, Сейдо, они тут такую шумиху подняли! Я чуть со стыда не сгорел, что у меня такие односельчане.

– А мне так ничуть стыдно не было. Правда на стороне дяди Эльвана. Сейчас вы и сами это видите.

– Что делать – ума не приложу, – сокрушенно молвил Сейит. – Я будто в ловушку угодил.

– Послушай моего совета, – сказал Али. – Не надо тебе встречаться с Харпыром, тем более что он уезжает. Неприлично требовать, чтоб он вернул подарок обратно. Смирись ты с потерей. Все равно сделанного не исправить.

– Конечно, – не удержалась я, – Аллах у одного отымет, другому подаст.

– Алла-а-ах!.. – простонал Сейит, закатывая глаза.

– И все-таки не надо тебе с Харпыром встречаться, такое мое мнение.

– А где сейчас находятся мой отец с Яшаром, тебе известно?

– Понятия не имею. О них ведь даже в газете писали, будто ходят-бродят по городу, снюхались с леваками… Они даже с супругой премьер-министра встречались. Отчаянные они у тебя…

– Зачем они к ней ходили? – удивился Сейит.

– По ихнему разумению выходило так, что она должна была им помочь.

– Но ведь Назмийе-ханым не благотворительное общество. Валлахи, никакого понятия у них!

– В том-то и дело. Не от большого ума это. Я тут даже не признался никому, что они мои односельчане. Постеснялся соседних привратников. Не советую я тебе искать встречи с Харпыром, он все равно на днях уезжает и с работой помочь уже не сможет. Это во-первых, а во-вторых – он тебе такого понарасскажет об их поведении, что ты от стыда не будешь знать, куда деваться. Они приставали к нему, студентов перетянули на свою сторону. Есть тут у нас один жилец, член кассационного суда Назми-бей, большой человек. Уж как он их вразумлял – слушать не захотели. И профессор Сафа-бей пытался их усовестить. Куда там! Зато поддержку нашли у студентов, они даже взяли твоего отца и сына к себе в квартиру. Пришлось полковнику Сабахаттину-бею вмешаться – не дело, чтобы в нашем доме ошивались всякие подозрительные типы. Здесь такое творилось, в двух словах не перескажешь! М-да, не следует тебе встречаться с Харпыром.

– Где ж они обретаются, где ночуют, не знаешь?

– Поди угадай. Он ведь непоседа, твой отец. Слышал я, будто живут где-то на Саманпазары. Я тебе откровенно скажу, Сейдо, не с руки мне, чтобы меня заподозрили в связи с ними. Я от них подальше старался держаться. Не хватало еще из-за них под подозрение попасть. Сам видишь, до чего здесь непросто работу найти. Не желаю я из-за них места лишаться. Что, разве я не прав, Сейдо-эфенди?

– Паразит Карами потешается надо мной. Ох, тошно мне, брат Али.

– Погоди, не расстраивайся. У меня тут одна мыслишка родилась. Полковник Сабахаттин-бей расположен ко мне. Я похлопотал, авось он пристроит меня агентом работать. Если дело выгорит, ты сможешь на мое место устроиться. Сейчас они меня проверяют. Сабахаттин-бей говорит, что нужды в тщательной проверке нет, просто требуется соблюсти формальности.

– Что это за работа такая – агент?

– Э-э, как тебе сказать? Я и сам толком не знаю. В общем, агенты – это те, кто преследует разных бродяг, врагов правительства, анархистов и прочую шушеру.

– Жалованье хоть приличное?

– Еще бы! Платят там – будь здоров.

– От всей души желаю тебе удачи, Али. Да поможет тебе Аллах.

– Харпыры мебель свою распродают. Бетти-ханым просила дать знать Карами, чтобы он приехал за креслами, они ему хотят их подарить. Ты бы не мог передать ему?

– Едва ли. Первым делом я должен повидать отца. Когда вернусь в деревню, так и быть, скажу Карами. Но неизвестно, когда это будет.

– Чтоб отыскать своих, тебе надо пойти отсюда вниз по улице, мимо кондитерской «Туна», министерства сельского хозяйства, в сторону Кызылая. Они там часто бывают. А не увидишь – отправляйся на Саманпазары. Походи по гостиницам, ханам.

– Знал бы ты, братец Теджир, до чего я сейчас жалею, что не послушал отца и отдал куропатку. Хоть бы прок какой был. Так нет же. Я думал, американец – инженер по самолетам, большой человек. А на деле оказался проходимец проходимцем. Я ведь отчасти твоим уговорам поддался.

– Что? – вспылил мой Али. – Выходит, я во всем виноватый?

– Ты говорил, что он хороший человек, гуд человек. Я тебе доверился. Вот что из этого получилось.

– Если б твое дело выгорело, ты бы говорил, что заслуга твоя. А сейчас, когда не повезло, всю вину на меня валишь.

– Давай, давай, Сейдо-эфенди! – подбросила я хворосту в огонь.

– Я не это имел в виду, – замялся Сейит. – Нам с тобой обоим не повезло.

– Обоим не повезло, – передразнил его Али. – Как сказать. Харпыр, что ни говори, оказался порядочным человеком. Он сделал все возможное, чтобы устроить тебя на работу, и не его вина, что бумаги пришли с плохим ответом. Он уже ничего не мог поделать. Ты сам виноват, что голосовал за Рабочую партию. В бумагах так прямо и написано.

– Ты читал? – удивился Сейдо.

– Собственными глазами не видел, а от Харпыра слышал.

– Что правда, то правда, – пригорюнился Сейдо. – Я и впрямь голосовал за Рабочую партию. Но я тебе вот что скажу, – и Сейдо поднял голову. – Доведись мне сегодня голосовать, я опять выступлю за Рабочую партию. Она лучше других, потому хотя бы, что правду народу говорит, поддерживает бедняков.

– Очнись! Что ты мелешь! Послушал бы лучше Сабахаттина-бея, он тебе вмиг разъяснил бы, что такое пролетарская диктатура, которую хочет установить Рабочая партия. Вот и студентам голову заморочили, сбили их с праведного пути. Эх, земляк, простая душа, ничего, как я погляжу, ты не смыслишь…

– Значит, увезет он куропатку с собой?

– Разумеется. Разве что тебе удастся силком ее отнять. Однако не советую. А по доброй воле он ее не вернет.

– Зачем она ему теперь?

– Будет охотиться.

– Он нам подарки привозил: шапку, безрукавку, всякую дребедень.

– Вот видишь! Если потребуешь куропатку обратно, придется подарки возвращать. А это такое позорище – слов нет! Даже цыгане такого не делают. Вся Анкара осуждает твоего отца и сына. Да вас вся страна на смех подымет.

– Не забудь передать Карами, чтобы за креслами приехал, – сказала я.

– Черт бы побрал этого Карами! Не стану я ничего ему передавать. Пускай кто-нибудь другой заботится. Это он на меня донес, что я за Рабочую партию голосовал, больше некому. Не желаю я в его сторону смотреть!

– Кушать хочешь? А то давай вместе отобедаем, – предложила я.

Али молча взглянул на меня. Я поднялась и поставила воду на огонь, чтобы отварить макароны.

– Нет, я кушать не буду. Мне пора. Не видать мне покоя, пока своих не отыщу, – сказал Сейдо и поднялся.

– Перекуси сначала, потом пойдешь.

– Нет. Может, мы когда-нибудь все вместе и сядем за ваш стол…

– Ты злость-то свою уйми, Сейдо-эфенди. Скажи Карами, чтоб заехал за креслами.

Ничего не ответил Сейит, молча шагнул к двери. Мы с мужем вышли проводить его и столкнулись на лестнице с Семой-ханым. Она несла в руках большую картонную коробку. Мой Али подскочил к ней, хотел помочь втащить наверх, но Сема-ханым крикнула:

– Нет-нет-нет! Пускай мне Гюльджан поможет. Ох и тяжесть! Купила электрообогреватель, кучу денег отвалила. – И вдруг глянула на меня строго и давай отчитывать прямо при муже и госте: – Слушай, Гюльджан! Я тебе что велела? Сделать у меня уборку. Почему ж ты здесь прохлаждаешься? Кто тебя отпускал? Все вы такие – как деньги получать, так вы первые, а стоит на минутку из дому отлучиться, улизнуть норовите! Погоди у меня!

Я-то понимаю, что Сема-ханым нарочно расшумелась, чтобы отвлечь внимание от коробки, но мне все равно неприятно. Однако сдержалась я, проглотила обиду.

– Я только что спустилась вниз, госпожа. Пусть глаза мои ослепнут, если я вру.

Я приняла из ее рук коробку и потащила наверх.

– Осторожно, Гюльджан! – крикнул мне снизу Али. – Не урони!

– А хоть бы и уронила – не велика беда, – ответила я. – У нашей госпожи денег куры не клюют, новый обогреватель купит.

– Ох, Али-бей, ну и язычок у твоей жены!

– Не обращайте внимания, абла! Глупая она у меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю