355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Э. Смит » Черный Страж » Текст книги (страница 5)
Черный Страж
  • Текст добавлен: 16 января 2019, 21:30

Текст книги "Черный Страж"


Автор книги: Э. Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 39 страниц)

– Милорд… стража не обладает реальной властью за стенами города… мы… э-э… обычно стараемся держаться подальше от каресианских разбойников… с этими негодяями не так просто справиться.

– Спокойно, сержант, брат Ута просто не любит чужеземцев, – спокойно произнес Ториан и обернулся к Уте. – Прекрати, пожалуйста, этот балаган. В Касбе имеется несколько заведений, предоставляющих женскую компанию тем, кто склонен…

– Ты имеешь в виду дома терпимости? – перебил его Ута.

– Так их обычно называют. Но не важно; Гленвуд, изготовитель поддельных документов, в основном проводит ночи в одном из таких заведений. Скорее всего, сейчас он только просыпается.

– В таком случае идем и преподнесем ему приятный утренний сюрприз, – произнес Ута со своей обычной зловещей ухмылкой.

Нестройной группой они вышли из ворот, отдав честь королевским гвардейцам, которые патрулировали городские стены. Гвардейцы были вооружены длинными мечами, носили богато украшенные золотом латы и подчинялись исключительно королю. Они несли службу в пределах Ро Тириса, а также в королевском дворце, защищая от врагов город и корону. Ута относился к ним с гораздо большим уважением, чем к стражникам, потому что это были настоящие воины, с рождения посвятившие свою жизнь служению королевскому дому.

Гвардейцы останавливали тех, кого не узнавали в лицо, и взимали небольшую пошлину с людей, желавших пройти через ворота. Большинство простых людей гвардейцы возвращали обратно и не разрешали им покидать город. Ута знал, что это одна видимость; если человек действительно хотел уйти, существовало множество потайных путей, а также ворота, которые не так строго охранялись.

За стенами, по обе стороны Большой королевской дороги, до самого побережья раскинулся внешний город, скопление домов и узких переулков. Именно там каресианские торговцы «радужным дымом» продавали свои запрещенные товары, и сюда бедняки ро приходили затем, чтобы на время забыть о своей жалкой жизни. Сойдя с дороги, Ута сразу же почуял сильный запах специй и какой-то другой зловонной бурды. Он задержал дыхание, чтобы не чувствовать его, и поднес руку к лицу.

Дома здесь, в отличие от города, были почти все одноэтажными и теснились вплотную друг к другу. Их яркие цвета Ута счел вульгарными и безвкусными. Люди из Каресии и народа ро, завидев прохожих, выкрикивали цены на свои товары; повсюду были выставлены на всеобщее обозрение специи, продукты, оружие и одежда. Ута заметил экзотических животных с юга; эти грязные, тощие существа томились в клетках в ожидании богатого покупателя, который мог позволить себе необычного домашнего питомца или охотничье животное. Здесь были пустынные пауки размером с собаку, многоголовые птицы, огнедышащие драконы.

Ута выпятил грудь, чтобы все окружающие видели, что идет Черный священник. Ториан, который был выше ростом, откинул за спину пурпурный плащ и гордо выставил на всеобщее обозрение полные доспехи. Стражники, шагавшие следом, выглядели неуверенно и нервничали; по их лицам было видно, что здесь, за городскими стенами, они практически никто. Но и к священникам местные жители испытывали мало уважения и страха; большинство людей, окинув пришельцев безразличными взглядами, просто отворачивались и продолжали заниматься своими делами. Лоточники и торговцы по-прежнему пытались завлечь покупателей, не обращая внимания на Уту и Ториана.

Касба Хак походила на дюжину других рыночных площадей внешнего города; это был расширенный участок одной из улиц, пестревший цветастыми навесами и наставленными вплотную друг к другу лотками.

Ториан указал на ничем не примечательный домик на краю рыночной площади:

– Вот этот. По-моему, он называется «Голубое перо».

– Как правило, чем изысканнее название, тем поганее бордель, – пробурчал Ута.

– Видишь ли, мне не часто приходится бывать в таких заведениях, так что придется положиться на мнение знатока, брат, – высокомерно ответил Ториан.

– Но ты же можешь смотреть, только трогать нельзя… ни женщин, ни себя, – грубо произнес Черный священник. – В любом случае хватит болтать о том, чего ты делать не можешь. Этого твоего жулика зовут Гленвуд, я правильно запомнил?

Ториан кивнул:

– Он подделывает документы и известен в определенных кругах, хотя многие из его собратьев считают его ненадежным и беспечным.

Ута вопросительно посмотрел на друга:

– А что, ты вращался в преступных кругах, брат?

– Не по своей воле, однако мне пришлось до некоторой степени погрузиться в эту среду, чтобы раздобыть информацию. Преступники обычно прежде всего озабочены тем, как остаться в живых, и вид рассерженного Пурпурного священника вызывает у подобных людей мысли о скорой смерти. Если им пригрозить, они легко идут на сотрудничество.

– И ты еще высмеиваешь мой, как ты выражаешься, «балаган», – расхохотался Ута.

– Я пользуюсь дарами, которыми наделил меня Один Бог, точно так же, как и ты, – с еще большей надменностью в голосе, чем прежде, произнес Ториан.

– Ладно, в таком случае говори с Гленвудом сам. Просто кивни мне, если понадобится помощь, – сказал Ута.

Ториан сделал глубокий вдох и зашагал по направлению к «Голубому перу», положив руку на эфес меча. Ута жестом велел стражникам следовать за ним и медленно пошел за Пурпурным священником.

– Милорд, как вы считаете, нас здесь ждут неприятности? – спросил Рэндалл, поравнявшись с Утой.

– О, скорее всего, да. Вряд ли дойдет до смертоубийства, но кое-кто получит пинка под зад.

Рэндалл вежливо улыбнулся в ответ, но Ута чувствовал, что оруженосец не видит в ситуации ничего забавного.

– Успокойся, парень, здесь не найдется настоящего мужчины, чтобы заставить твоего господина попотеть, – произнес он, очевидно, желая успокоить Рэндалла.

Ториан зашел под темно-синий навес и приблизился к небольшой группе каресианцев, сидевших на низких деревянных табуретах. Все пятеро были вооружены короткими кривыми мечами и облачены в широкие черные одежды каресианских воинов. На руках виднелись многочисленные татуировки, головы у этих людей были выбриты.

Ута остановился за спиной Ториана, за пределами навеса, однако его было хорошо видно. Сержант Клемент по-прежнему нервничал и держал арбалет наготове. Рэндалл топтался позади, и по виду его сразу можно было сказать, что он совершенно не готов принимать участие в стычке, если таковая начнется.

– Да пребудешь ты в страхе перед Джаа, – заговорил один из каресианцев с напыщенным поклоном. В речи его слышался сильный акцент. – Что нужно от нас служителю Одного? – с уважением спросил он Ториана, который в свою очередь слегка поклонился.

– Мы ищем человека по национальности ро, по имени Гленвуд. Я слышал, что он часто посещает это… заведение. – Последнее слово было произнесено презрительным тоном, и Ута покачал головой.

Каресианец поднялся и улыбнулся Ториану, обнажив несколько золотых зубов. Это был высокий мужчина, и он смотрел на Пурпурного священника сверху вниз.

– Наши клиенты, как ты понимаешь, милорд, это люди, не желающие огласки, и, к моему огромному сожалению, я не могу тебе ответить, кто именно посещает или не посещает это… заведение. – Он говорил по-прежнему вежливо, но Ута различил в его голосе вызывающие нотки.

Ториан цепко оглядел человека с головы до ног, оценил его меч и военную выправку.

– Кто именно еще тут есть, меня не интересует, но ты скажешь мне, здесь или не здесь находится человек, которого я ищу. – Это было произнесено властным тоном, и пятеро каресианцев выпрямились и настороженно оглядели двух священников и отряд стражи.

Человек, который заговорил с Торианом, прищурился:

– Милорд, мы люди простые, непривычные к присутствию служителей бога. – Он снова поклонился. – Я не хотел причинять тебе обиду.

– Значит, ты отведешь нас к Гленвуду? – спросил Ториан.

Каресианец подумал некоторое время и посмотрел на своих спутников, на лицах которых отражалась тревога. Ута заметил признаки страха и с оптимизмом решил, что Ториан ведет себя достаточно угрожающе, чтобы их быстро пропустили внутрь.

– Милорд священник, я проведу тебя к человеку, которого ты ищешь, за небольшую… плату. – Он выразительно потер палец о палец. – Можешь думать об этом как о пожертвовании служителям Джаа. – На лице его появилась неприятная ухмылка, и золотые зубы сверкнули в лучах солнца, пробивавшихся сквозь щель в навесе.

Но Ута уже стоял рядом с Торианом, нацепив свою самую внушительную гримасу праведного негодования, сходную в чем-то с выражением лица Ториана. Каресианец по-прежнему улыбался, явно надеясь на то, что два священника согласятся заплатить ему. Однако через несколько мгновений до него дошло, что денег не будет, и ухмылка медленно сползла с его лица; он попятился и опустил взгляд на пыльную землю.

– Я задал тебе вопрос дважды. Если мне придется задавать его в третий раз, то я буду гораздо более настойчивым, – бесстрастно произнес Ториан.

Ута беззастенчиво оглядел четверых каресианцев с головы до ног. Несмотря на то что люди эти являлись, без сомнения, опытными воинами, они были плохо вооружены и не могли надеяться одолеть в схватке двух священников.

Каресианец развел руками, в знак того, что не собирается сопротивляться, и отвесил глубокий поклон.

– Прошу прощения, если я невольно оскорбил тебя, обычаи ро пока еще плохо знакомы мне, милорд, – произнес он, не поднимая глаз.

– Я собираюсь спросить у тебя насчет нужного мне человека в третий раз… Думаю, для тебя это уже лишнее! – рявкнул Ториан.

Каресианец поднял глаза, всей позой продемонстрировал безоговорочное послушание и жестом пригласил Ториана следовать за собой.

– Тебе придется поговорить с хозяйкой, – произнес он, заходя внутрь.

Ториан, пригнувшись, переступил порог публичного дома. Не оборачиваясь, Ута сделал знак стражникам идти следом, а сам вошел после них.

Внутри было грязно и убого, не слишком приятно пахло какими-то благовониями; Ута заподозрил, что благовония жгут для того, чтобы замаскировать запах мужского пота. Посередине небольшой комнаты располагалось нечто вроде прилавка, а за прилавком восседала женщина, уроженка страны ро; на вид ей было далеко за сорок. Она показалась Уте довольно привлекательной, но у нее был жесткий взгляд, а судя по загару, какое-то время она жила на юге. Справа и слева от стойки находились дверные проемы, закрытые желтыми шелковыми занавесками; четверо каресианцев весьма подозрительного вида с небрежным видом подпирали стены.

Когда Ториан вошел, все присутствующие посмотрели на него. При появлении отряда стражи каресианцы насторожились, но тот человек, который привел Ториана, поднял руки, давая знак, что затевать драку будет неразумно. Для того чтобы это окончательно дошло до негодяев, Ута вошел в бордель и принял грозный вид. Его бледное лицо, розоватые глаза и белые волосы привлекли внимание разбойников из Каресии, и ему показалось, что один из них беззвучно произнес имя «Ута Призрак».

– Чем мы можем быть полезны таким высокородным господам? – заговорила женщина.

– Вот этот твой человек привел нас сюда, чтобы мы могли поговорить с одним твоим клиентом. Тебе не о чем беспокоиться, – небрежно махнул рукой Ториан.

– Они хотят видеть Гленвуда… очень хотят, – пробормотал каресианец, с которым они разговаривали на улице.

Вышибалы окинули священников оценивающими взглядами и, точно так же как и те, кто сидел снаружи, решили, что воины слишком опасны и связываться с ними не стоит. Женщину, казалось, возмутило то, что никто из ее охранников не собирается остановить незваных гостей.

– У нас здесь имеются правила, господин, – сказала она. – Наши посетители платят за то, чтобы переспать с мужчиной или женщиной, а не за то, чтобы им мешали в это время священники. Вид такого лица, как у вас, у любого сразу же отобьет охоту к плотским утехам. – Она изобразила гримасу отвращения.

Один из каресианцев рассмеялся при этих словах, и уверенность хозяйки несколько взбодрила охранников. Ута издал низкое рычание, означавшее, что происходящее его развлекает, и вышел вперед. Он с небрежным видом облокотился на прилавок и, нарочно повернувшись спиной к вышибалам, посмотрел на женщину в упор.

– Только у меня здесь имеется чувство юмора. А вот мой благочестивый друг считает тебя кем-то вроде речной крысы, если учесть твое занятие. Поэтому я посоветовал бы обращаться с шуточками исключительно ко мне, – довольно агрессивным тоном произнес он. – Ну что, может, хочешь пошутить насчет моего лица? – Он уставился на нее сверху вниз своими пронизывающими розовыми глазами.

Хозяйка борделя несколько мгновений смотрела ему в лицо, затем перевела взгляд куда-то за спину Уты и кивнула одному из охранников. Священник почувствовал, как на плечо ему легла чья-то рука – три каресианца окружили его.

– Нам не нужны неприятности. Все можно решить мирным путем, правда? – Тот, который узнал Уту, поднял руки вверх.

Он не стал приближаться к священнику и пристальным взглядом следил за Торианом и городскими стражниками.

Ута не стал ждать, чтобы выяснить, прислушаются ли к нему товарищи, и решил, что в данных обстоятельствах наглядная демонстрация силы приведет к скорейшему разрешению проблемы. Согнув руку, он ударил локтем в лицо человека, который схватил его за плечо, и, когда стальная пластина соприкоснулась с челюстью, раздался неприятный хруст, а потом каресианец мешком рухнул на пол. Двое других, казалось, собирались уже напасть на Уту, но вид Ториана, демонстративно извлекающего из ножен меч, заставил их передумать.

– Я же сказал, что, если мне придется спрашивать снова, я буду очень настойчив. – Он направил клинок в грудь ближайшему вышибале.

Женщина вскочила, попятилась и больше не возражала. Она махнула рукой в сторону правой занавески и прошептала:

– Он в четвертой комнате по коридору.

Ута подмигнул хозяйке борделя и обернулся к Ториану:

– Ты с ними тут разберись, если что, а я вернусь через минутку.

Он отбросил занавеску и вошел в коридор. Из-за разноцветных занавесок высунулись перепуганные лица, в основном мужские – люди бросили свои развлечения, услышав шум на входе. Ута окинул их испепеляющим взглядом, после чего они сразу убрались прочь, и шагнул к четвертой комнате; оттуда доносился какой-то шорох. Откинув ярко-красную занавесь, он увидел тощего человека, который пытался протиснуться в узкое окошко. Он был полуодет, в руках держал сапоги и длинный меч в ножнах. На деревянной койке, стоявшей посередине каморки, лежала голая женщина; похоже, ее нисколько не заинтересовало вторжение незнакомца, и она с безразличным видом смотрела, как Ута мгновенно пересек комнату и схватил Гленвуда за ногу.

– Я совершенно уверен в том, что в последнее время ничем не оскорбил Одного Бога, – воскликнул человечек, когда Ута грубо втащил его обратно.

Лицо его еще не приобрело нормальный цвет после «упражнений» на кровати, и он сопротивлялся только для виду.

– Для начала застегни штаны. Нам нужно кое о чем поговорить, – сказал Ута, сжимая шею Гленвуда рукой в железной перчатке.

Он легко поднял человечка и, подержав его так несколько секунд, поставил на пол.

Гленвуд оглянулся на женщину, которая продолжала наблюдать за происходящим.

– Что, пропало всякое желание лечь со мной? – слабо улыбнулся он.

Женщина презрительно фыркнула и отвернулась к стене.

– Когда здесь нахожусь я, Гленвуд, тебе даже не стоит надеяться, – хмыкнул Ута и выпихнул мошенника в коридор.

Тот споткнулся и рухнул на деревянный пол, уронив при этом сапоги и меч. Снова из-за занавесей высунулись встревоженные лица, но быстро исчезли – никто не желал вмешиваться в события, в которых участвовал Черный священник.

– Это очень похоже на длинный меч, Гленвуд, – будто бы вскользь заметил Ута, выходя в коридор. – Предполагаю, что, как человек низкого происхождения, ты просто присматриваешь за этим предметом, который принадлежит какому-нибудь благородному господину.

Преступники часто считали, что могут безнаказанно носить оружие аристократов – если при этом держаться подальше от священников.

– Вообще-то нет, брат священник, мой отец был… в некотором роде благородным человеком.

Ута рассмеялся и как следует поддал мошеннику. Гленвуд издал странный звук, похожий на визг собаки, неуклюже прокатился по коридору и вывалился в переднюю комнату. Все люди, находившиеся за желтой занавеской, обернулись посмотреть на того, кто появился с таким шумом. Стражники натянули тетивы арбалетов, сержант Клемент угрожающе взмахнул тяжелой булавой. Ториан еще не спрятал меч в ножны, и Ута подумал, что его собрат-священник выглядит весьма внушительно; он гневно смотрел на охранников из борделя, и пурпурный символ ордена сверкал у него на груди. Гленвуд находился в самом унизительном положении; выкатившись из коридора, он оборвал желтую занавеску, и тряпка обмоталась вокруг его тела. Ута схватил его за шиворот.

Взгляды хозяйки «Голубого пера», обращенные на священников, метали молнии.

– Отлично, вы нашли того, кто вам нужен, а теперь убирайтесь из моего заведения.

Ториан направил острие меча на женщину.

– Мы оставляем тебя и дальше погрязать в безнравственности, женщина. Но будь уверена: позже я вернусь, чтобы научить твоих слуг, как следует правильно обращаться к служителям Одного Бога.

У женщины был такой вид, словно она готова разразиться площадной бранью, но она прикусила язык и велела своим людям не двигаться. Ута грубо протащил Гленвуда мимо каресианцев, держа его за шиворот, и для скорости время от времени поддавал ему железным башмаком.

– Брат, по-моему, мы раздобыли то, за чем пришли, – произнес Ута. – Может быть, покинем это место?

Ториан позволил себе слегка улыбнуться в знак согласия, но тут же его лицо снова приняло мрачное выражение, и он медленно отступил к выходу, окинув каждого каресианца по очереди тяжелым взглядом.

Когда Ута появился на улице, те, кто сидел под навесом, куда-то исчезли, а солнце скрылось за облаками. Погода в Ро Тирисе была переменчивой; очевидно, приближалась гроза.

Ториан и стражники, пятясь, вышли из борделя, и Ута вдруг заметил Рэндалла, о котором совсем забыл. Молодой оруженосец с самого начала спрятался за спиной сержанта Клемента и во время переругивания в борделе изо всех сил старался не попадаться никому на глаза.

– Элиот, – обратился Ута к самому младшему стражнику, – возьми-ка этого мелкопоместного аристократа и не позволяй ему делать лишние движения. – Он швырнул Гленвуда стражнику, который стоял, держа в руках короткие мечи.

Подтащив Гленвуда к себе, Элиот прикоснулся острием меча к горлу мошенника.

– Пошел! – с привычной властностью в голосе приказал он.

– А что, с сегодняшнего дня Один Бог запрещает спать с бабами? – пискнул Гленвуд.

Вместо ответа он получил мощный пинок от Элиота и снова шмякнулся на пол.

– Видимо, да. – Лицо жулика исказила гримаса боли.

– Нам следует отвести Гленвуда в какое-то более… подходящее место, – недобрым голосом произнес Ториан.

– Подходящее для чего? – спросил пленник, поднимаясь на ноги.

Ута подошел и взглянул ему в глаза.

– Могу побиться об заклад, что в своей жизни ты совершил множество глупостей, но нас интересуют только самые недавние. А теперь веди себя пристойно и делай, что велят, иначе я откушу тебе нос. Это понятно? – холодно спросил он.

Гленвуд с испуганным видом кивнул, не осмеливаясь произнести ни слова, когда Элиот, молодой стражник, спрятал мечи в ножны.

– Хорошо, я готов, пошли в другое, более… подходящее место, – нервно ухмыляясь, пробормотал пленник.

Они по-прежнему находились под навесом «Голубого пера», но Ута заметил, что несколько человек уже увидели изготовителя фальшивых документов в плену у священников. Один из них, по виду воин ро, особенно заинтересовался этой сценой и даже на миг встретился взглядом с пленником, а затем исчез в боковом переулке.

Ута решил, что возвращаться пешком через Касбу не стоит, потому что у Гленвуда, без сомнения, имелись здесь друзья и эти друзья по глупости могли попытаться освободить его. Вместо этого он повел Ториана и стражников в переулок, который отделял «Голубое перо» от соседней лавки торговца пряностями. Переулок оказался настолько узким, что передвигаться по нему можно было только цепочкой, и Гленвуд занервничал еще сильнее, когда понял, что окружен со всех сторон, выхода нет и что его, скорее всего, убьют, если он попытается бежать.

А Ута вел свой отряд дальше, во вторую узкую улочку, которая проходила позади борделя и заканчивалась небольшим двориком, примыкавшим к внешней стене; в этом укромном месте хранились запасы выпивки. Служебные двери нескольких домов выходили во двор, повсюду были расставлены ящики с вином и пивом. Ута отвернулся от своих спутников, внимательно осмотрел ближайший ящик, извлек оттуда бутылку каресианского красного вина и сел. Ториан, убрав меч в ножны, остановился рядом с ним, а стражники тоже расположились на ящиках. Элиот подвел Гленвуда к двум священникам и сел рядом с Рэндаллом.

– Ну а теперь, если вы не против, давайте немного отдохнем и расслабимся, – произнес Ута, открыл бутылку и сделал большой глоток. Поморщившись – вино было отвратительное, – он поставил открытую бутылку на землю. – Наверное, нужно, чтобы оно немного проветрилось. – Он сплюнул остатки кислой, как уксус, жидкости.

– Опять комедию ломаешь, брат? – обратился к нему Ториан.

– У тебя меч, у меня комедия; ты же не будешь отрицать, что и то и другое нам очень пригодилось в последний час?

Ториан покачал головой и, шагнув вперед, взглянул на Гленвуда сверху вниз. Рост мошенника составлял примерно шесть футов, но сам он был тощим и болезненным. Пурпурный священник в полных доспехах выглядел рядом с ним как гора.

– Как у тебя идут дела с изготовлением печатей Красной церкви, Гленвуд? – спросил Ториан.

Жулик, казалось, несколько удивился, но быстро взял себя в руки и заговорил невозмутимым тоном профессионального преступника.

– А сколько вам нужно? – спросил он, по-дурацки ухмыляясь, но, сообразив, что взял неверный тон, постарался загладить оплошность. – Я просто шучу, это шутка такая, господа… А разве кто-то занимается такими делами? В любом случае бизнес убыточный, денег мало, а риск весьма велик.

– Ты признаешься, что занимаешься подделкой официальных документов? – спросил Ториан.

– Что ж, признаюсь… В Тирисе найдется тысяча человек, которые могут это подтвердить, и еще тысяча могут вам сказать, где меня можно найти. – Он смолк и покачал головой. – Но я не дурак, у меня имеются друзья в нужных местах, и я знаю, что подделка документов – относительно мелкое нарушение по сравнению с многими другими и что два члена церковных орденов вряд ли будут интересоваться такой ерундой. – Он говорил с развязностью человека, привыкшего к общению с представителями властей. – Хотите взять меня под стражу? На здоровье, я вам гарантирую, что меня выпустят из тюрьмы через час… найдут какую-нибудь ошибку в процедуре ареста.

Ута прищурился:

– Ты так и не ответил на заданный тебе вопрос…

– Возможно, но я не собираюсь отвечать на твои вопросы, поэтому возьми под ручку свою подружку в пурпурном плаще и убирайтесь отсюда к чертовой матери! – нагло произнес мошенник.

Ториан быстро вытащил меч и прорычал нечто неразборчивое.

– Следи за языком, мразь! – послышался голос сержанта Клемента. Он шагнул вперед и замахнулся булавой на Гленвуда. Ута улыбнулся жулику, но его улыбка заставила человечка втянуть голову в плечи.

– Я сам разберусь с этой падалью, оскорбившей меня, – произнес Черный священник и ударил Гленвуда кулаком в переносицу.

Мошенник с громким воплем, в котором слышались боль, ярость и изумление, упал на землю.

Ториан, казалось, был изумлен не меньше Гленвуда. Ута схватил его за горло и приподнял над землей на вытянутых руках. Затем ударил кулаком в грудь, так что несчастный закашлялся и выплюнул кровь на пыльную землю. Затем Ута грубо тряхнул свою жертву.

– Я не стражник и не судья, и меня не интересует твое мнение обо мне, – процедил Ута сквозь зубы. – Ты продал поддельную печать Красной церкви человеку с мечом, разукрашенным узорами, так?

У Гленвуда, судя по всему, кружилась голова, лицо было залито кровью, в глазах застыло бессмысленное выражение, но вид могучего Черного священника, готового разорвать его на куски, быстро привел его в чувство.

– Да… Да, продал… – едва выговаривая слова, пробормотал он.

– Хорошо. А теперь я хочу, чтобы ты рассказал нам все, что тебе известно об этом человеке с дорогим мечом. Понял, что я сказал? – рявкнул он.

Гленвуд убрал руку от сломанного носа, как будто слова Уты заставили его забыть о нестерпимой боли. Он снова кивнул в знак согласия, и тут его начало тошнить. Ута выпустил пленника, Гленвуд упал на землю, согнулся пополам, и его вырвало.

Звуки, издаваемые оруженосцем Ториана, заставили всех обернуться. Рэндалла не тошнило в буквальном смысле, но ему явно стало плохо при виде крови и скрючившегося среди блевотины Гленвуда.

– Не волнуйся, парень, – успокоительным тоном произнес Ториан. – Этот поганец не стоит того, чтобы волноваться о его самочувствии.

– Вот это мудрое высказывание, брат, – поддержал его Ута, хватая Гленвуда за плечо и заставляя сесть.

Мошенник выглядел ужасно, вместо носа у него на лице была какая-то кровавая каша, губы приобрели странный голубой оттенок. Клемент, стоявший рядом с ним, пнул его, чтобы заставить выпрямиться. Остальные стражники не трогались с места, видя, что в данной ситуации их помощь не требуется.

Ута снова уселся на свой ящик и взялся за бутылку. Сделав глоток, он произнес:

– Да, постояло в открытом виде и стало гораздо лучше. Ну а теперь, Гленвуд, давай, будь добр… – Он махнул рукой в сторону сжавшегося в комок несчастного.

Гленвуд выпрямился, скрестил ноги.

– Я не торгую церковными печатями, но я был кое-чем обязан этому человеку, так что…

– Расскажи о нем все, что знаешь, – приказал Ториан, пряча меч в ножны и отступая в сторону.

Гленвуд выплюнул сгусток крови.

– Он заплатил три сотни золотых крон за глиняную печать, чтобы свободно выйти из города через южные ворота. Я знаю его много лет и был не против помочь ему.

– Как его имя?! – заорал Ута.

Гленвуд обвел взглядом окружавших его людей, сначала двух аристократов, затем пятерых стражников, и безнадежно вздохнул:

– Его имя Бромви, люди называют его Бром. По-моему, он из благородных… может, из Канарна, откуда-то из тех краев.

Ута откинулся назад и посмотрел на Ториана:

– Ну вот видишь, моя комедия имеет успех… Я это доказал. – И снова повернулся к Гленвуду. – И куда же собирался направиться этот лорд Бромви из Канарна?

– По-моему, он искал какого-то своего друга. Спросил меня, не знаю ли я, где этот друг находится. Еще он спросил, через какие ворота лучше покинуть город, – тихо произнес он, стыдясь того, что выдает своего приятеля.

– И что… это за друг, как его имя, где он живет? – спросил Ториан.

– Этот друг – кирин, наемный убийца, совершенный негодяй, ублюдок, убьет кого хочешь, только заплати… когда я о нем в последний раз слышал, он находился в Ро Вейре. Его зовут Рам Джас Рами, они с Бромом давние знакомцы. Когда-то путешествовали вместе, с двумя другими негодяями.

Услышав это, Ута нахмурился. Ему было кое-что известно насчет Бромви, он знал, что тот в свое время имел дело с несколькими опасными личностями. Ходили даже слухи, будто сын герцога Эктора подался в наемники, но новость о том, что он водится с убийцей, удивила даже Уту.

– Вейр на юге, туда по меньшей мере три недели пути, – обратился к Уте Ториан.

Гленвуд, несмотря на терзавшую его боль, хмыкнул:

– Сомневаюсь, что у Брома путь займет хотя бы две недели. Он не такой нежный, как вы, горожане избалованные, он из Канарна, а там народ крепкий. Если не беречь лошадь и спать как можно меньше, можно добраться туда менее чем за четырнадцать дней.

Рэндалл в волнении поднял руку и заговорил:

– Сэр Леон рассказывал мне об этом, господин. Если я правильно помню, это называется Киринская тропа. Таким образом преступники перебираются с одного побережья Тор Фунвейра на другое.

Ута и Ториан переглянулись и кивнули друг другу. Оба слышали, что кирины умеют быстро преодолевать большие расстояния, но не ожидали, что тропы преступников знакомы аристократу из Тор Фунвейра.

Гленвуд посмотрел на Рэндалла:

– Ваш парень прав; если воспользоваться Киринской тропой, можно сократить путь вдвое. Если держаться подальше от Козза и Большой королевской дороги… – Он снова испытал рвотные позывы, но кое-как совладал с собой. – И если не боитесь огромных пауков, которыми кишат Нарланд и Жуткий лес… – Он с жалким видом улыбнулся. – И, естественно, если вы знаете дорогу, а я сразу скажу, что я не знаю.

Ута отвернулся от Гленвуда, жестом подозвал к себе Ториана и заговорил негромко, чтобы его не расслышал Гленвуд:

– Мы никогда не пройдем через Нарланд. Лучше добираться долгой дорогой; остается только надеяться, что он еще будет там, когда мы приедем.

– Когда я покидал Арнон, мне ничего не говорили о его связях с преступниками, – произнес Ториан, качая головой. – Насколько мне известно, священники, которых разослали на поиски Бромви, ищут в поместьях его родичей, всяких там мелких аристократов.

Ута поразмыслил несколько мгновений, рассеянно постукивая пальцами по черному гербу на груди.

– Я знаю, что на юг отправили нескольких наемников… хотя вряд ли в такую даль, как до Ро Вейра.

Ториан внезапно выпрямился, и на губах его промелькнула редкая улыбка.

– Ну что же, брат, по-видимому, мы получили необходимые сведения. Едем в Ро Вейр.

Ута улыбнулся ему в ответ и посмотрел через плечо друга на стражников, окруживших Гленвуда.

– Сержант Клемент, – громко произнес он, – пойдите сообщите лорду-маршалу, что вы будете сопровождать братьев Уту и Ториана в их путешествии в торговый анклав Козз и далее в Ро Вейр.

Клемент не знал, как на это реагировать, и Ута едва не расхохотался при виде беспомощного выражения лица сержанта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю