Текст книги "Долг воина"
Автор книги: Джульет Энн МакКенна
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 33 страниц)
Д.Э. Маккенна
Долг воина
Майку и Сью, которые всегда со мной
Глава 1
Вступление сьера к «Хроникам Д'Олбриотов», написанное собственной рукой мессира Гальела в это Зимнее Солнцестояние, завершающее второй год правления императора Тадриола Предусмотрительного
Бывают годы, когда это краткое изложение выдающихся событий отнимает у меня столько времени, сколько его необходимо всем клеркам и архивариусам, экономам и управляющим, дабы пересмотреть свои гроссбухи и составить отчеты для потомков Дома. Бывают времена, когда я спрашиваю себя, прочтет ли кто-нибудь из сьеров грядущих поколений мои правдивые слова, повествующие о важных союзах, знаменательных рождениях или горестных смертях. Последние два года меня не покидает опасение, что некий будущий страж интересов Д'Олбриотов отнесется к моим записям с той же веселой снисходительностью, с какой я всегда читал невероятные истории, оставленные моими предками.
Но как человек здравомыслящий я вынужден признать, что не в моей власти противостоять каким бы то ни было убеждениям или предрассудкам, кои будут влиять на последующих читателей этих анналов. Я могу лишь поведать об удивительных событиях минувшего года, заверяя в их несомненной подлинности, в чем и клянусь честью сьера этого Дома.
Первый год правления нашего нового императора завершился открытием далеких островов в восточном океане. Островов, населенных племенем людей, враждебных Тормалину и обладающих особой, зловредной магией, совершенно не похожей на ту магию, которой владеем мы. Жители Ледяных Островов – или, как они себя называют, эльетиммы – преследовали какую-то свою, таинственную цель, во имя которой они нападали на уязвимых членов нашего Имени и других Имен, отнимая у них фамильные драгоценности и артефакты. С наступлением нового года Планир, Верховный маг Хадрумала, обратился ко мне с просьбой помочь ему в поиске ответов на эту загадку, для чего предоставить в его распоряжение Райшеда Тателя, который больше десяти лет является присягнувшим этому Дому. До сего момента Райшед уже многое совершил, проследив вышеупомянутых злодеев до их далекой берлоги, когда от моего Имени добивался правосудия за жертву из нашего Дома. Я также согласился с предложением Верховного мага наградить Райшеда древним мечом, который вернул мне недавно Планир.
Поверьте моему заявлению здесь и навсегда: я не имел понятия о том, что этот, казалось бы, невинный жест может потребовать от Райшеда. Но честь обязывает меня сознаться, что я сделал бы, наверное, то же самое, даже если бы знал, что выпадет на его долю. Долг сьера Дома требует от меня заботиться о более широких интересах всех его членов, пусть даже ценой расплаты для какого-то отдельного лица.
Но эльетиммы преследовали Райшеда и магов, которых он был послан защищать в поисках подаренного мною меча и других артефактов, коими владели эти маги. Своими грязными происками эльетиммы добились того, что Райшед попал в рабство к алдабрешцам, и лишь благодаря своей находчивости и отваге этот человек выбрался целым и невредимым с тех диких южных островов. К сожалению, бегство из Архипелага привело его на остров Хадрумал. Там Планир определил, что меч, который носит Райшед, содержит жизненно важные знания, запертые внутри него древними заклинаниями. Не стану делать вид, будто понимаю – как, но Верховный маг узнал, что этот клинок и другие сокровища, разыскиваемые злодеями-эльетиммами, происходят из якобы богатой и плодородной колонии, основанной тормалинскими дворянами в конце царствования Немита Последнего и затерявшейся впоследствии в туманах Хаоса, который разрушил Старую Империю.
Пока что я могу представить себе твое изумление, незнакомый читатель, но я беспокоюсь, как бы в дальнейшем ты не отмахнулся от моих слов, сочтя их за вымысел. Заклинаю, не делай этого, даже во имя каких бы то ни было убеждений, которые тебе дороги. Будут другие документы, подтверждающие эти записи, и все, что последует ниже, я произнес перед Собранием принцев в качестве его распорядителя.
Сведения, добытые Верховным магом с помощью магии Хадрумала, привели его и наемников, купленных на золото Д'Олбриотов и перевезенных на кораблях Д'Олбриотов, на другую сторону океана, где они нашли давно погребенные под землей руины той пропавшей колонии. Но самое удивительное то, что они обнаружили почти тысячу человек, которые пересекли океан в незапамятные времена, но все еще были живы, если это можно назвать жизнью, ибо пребывали в заколдованном сне в течение всех прошедших поколений. В конце концов магия послужила тормалинской крови и разбудила этих несчастных.
Теперь уже ясно, что эльетиммы искали тех же спящих, обуреваемые одним желанием: полностью их уничтожить и заявить свои права на эту необозримую, свободную землю. Увидев некими колдовскими способами, что их обошли, эльетиммы атаковали, и Райшед Татель вновь отличился во время успешного отражения первого штурма. Магия Хадрумала также сыграла жизненно важную роль в парировании беспощадных эльетиммских заклинаний, и в связи с этим я счел необходимым продолжать свое сотрудничество с Планиром. Это даст мне право взывать к его помощи, если какое-нибудь эльетиммское колдовство будет использовано против Тормалина. Я также принимаю меры, чтобы просмотреть все древние хроники и документы в архивах нашего Дома и усыпальниц, находящихся под нашим покровительством, дабы отыскать какие бы то ни было сведения, способные пролить свет на тайны Высшего Искусства. Знание таких заклинаний может оказаться решающим в грядущем сражении. С огнем нужно бороться огнем, если все остальное не приносит успеха.
Подводя итог ушедшему году, я с безмерным облегчением сообщаю, что мы больше не видели кораблей, приходящих с севера, дабы разорять берега по обе стороны океана. Единственным выжившим из знатных патронов той первой колонии оказался Темар, эсквайр Д'Алсеннен, поэтому мы тесно сотрудничаем с ним. Колонисты уже сейчас пытаются заново обустроить свою жизнь, и как только Весеннее Равноденствие положит конец зимним штормам, мы пошлем им помощь, какую только могут предложить Д'Олбриоты. Однако пока остается неясным, насколько могут сблизиться наши два царства, ибо эти древние все еще зависят от религиозных верований, которые мы, сыновья и дочери нынешней эпохи, давно отбросили как предрассудок. И я предвижу, что Д'Олбриотам выпадет задача вести этих невинных к более рациональному пониманию мира и своего места в нем.
Усыпальница Острина в Бремилейне,
9-е предлета в третий год правления императора
Тадриола Предусмотрительного, после полудня
– Дождь сыплет свои иголки.
Так говорят у нас, в Зыотесселе, когда летний шторм приносит с океана мелкий, пронизывающий дождь. Изморось, туманом висящая на укрытых берегах, на просторе подхватывалась ветром, чтобы сечь кожу и насквозь промочить одежду, и даже после возвращения солнца от земли еще долго будет тянуть холодом. Впрочем, меня озноб не страшил, ибо я наблюдал за капризами погоды из уютной гостиницы, высившейся на холме прямо над суетой гавани.
– У вас в Хадрумале бывают такие дожди, а, Казуел? Или с Южного моря приходят более суровые шторма?
Мой спутник кисло хмыкнул, подтверждая мою догадку, и щелкнул пальцами по подсвечнику. Фитили ярко вспыхнули, словно удивляясь, что их так рано вызвали на службу. Но из-за хмурых туч в комнате стало чересчур темно для чтения. Сегодня Казуел корпел над альманахом, таблицами морских приливов и отливов и недавно приобретенным комплектом карт. Думаю, они были приятным разнообразием после древних томов, которые маг изучал последние два сезона. Он охотился за крохами утраченных знаний от одного конца Тормалина до другого, собирая ключи, которые могли бы отпереть замки на тайнах прошлого. Я восхищался ученостью Казуела, но на его месте я использовал бы эти несколько дней для передышки. Быть может, корабль, который мы так нетерпеливо ждем, доставит нам какие-то ответы.
Сзади раздался грохот, и я оглянулся. Оказалось, маг оттолкнул в сторону мою игровую доску. Деревья Леса опрокинулись, сбивая яблочных дроздов и сорок, и деревянные птички раскатились по исцарапанной деревянной поверхности. Я спокойно отвернулся. Мне не очень хотелось заканчивать игру, а Казуела все равно ничему не научит еще одно поражение – в придачу к тем трем, что он уже потерпел. Возможно, этот маг дока в своих абстрактных искусствах, но он никогда не выиграет в Ворона, пока не победит бесхребетность, которая вечно подрезает крылья его безнадежно хитроумным планам.
Я прищурился во мрак, пытаясь что-нибудь разглядеть между рябью в стекле и потоками дождя, затуманивающими перспективу. Черные шквалы срывали клочья с серых туч, таща завесы дождя через серо-зеленые с белыми шапками волны.
– Это парус?
Казуел бросил обвиняющий взгляд на часы, мирно тикающие на каминной полке.
– Еще только шесть, а мы ждем их не раньше вечернего прилива.
Я пожал плечами.
– Кто же знал, что Дастеннин пошлет шторм, чтобы их подтолкнуть?
Темные очертания в суматошной воде казались слишком правильными, чтобы быть тенью или волной. Трепещущая белизна была слишком постоянной для гонимой ветром пены. Тот ли это корабль, которого мы ждем в течение двух дней бездеятельного комфорта? Я взял подзорную трубу, купленную утром, – один из лучших инструментов, какие доставляют сюда искусные мореходы восточного побережья. Открыв верхнюю створку окна, я положил обтянутый кожей цилиндр на раму. Сзади зашелестели бумаги, подхваченные ринувшимся внутрь порывом ветра.
– Сэдриновы потроха, Райшед! – Казуел прихлопнул ладонью разлетающиеся документы и выругался, когда задуло его свечи.
Не обращая на него внимания, я провел медным кругом по взбаламученной поверхности моря. Где же та мелькающая фигура? Я снова посмотрел невооруженным глазом – вон она! Не каботажное суденышко, а океанский корабль с крутыми бортами, тремя мачтами и высокой кормой.
– Мы ждем каких-нибудь кораблей с юга? – спросил я Казуела, слегка поворачивая трубу, чтобы не терять из виду крошечный образ.
За моей спиной зашуршали страницы.
– Нет, до середины сезона ни из Зыотесселы, ни из Калавена ничего не ожидается.
– Это по твоим спискам?
Я не разделял веры Казуела в чернильные столбцы названий и дат. Возможно, мой отец – каменщик, но я знавал множество моряков, ибо родился и вырос в Зыотесселе, городе на перешейке, исключительно любимом Дастеннином, с портами и на востоке, и на западе. Это вполне может оказаться корабль, чей капитан нашел выгодный фрахт и рискнул выйти в море вне расписания. Меня всегда поражало в мореходах это сочетание дерзости и осторожности. Они неизменно предусматривают каждую случайность, с которой могут столкнуться за пределами гавани, но бросают осторожность на ветер, чтобы ухватить за хвост пролетающую мимо оказию.
Маг подошел ко мне, сжимая в руке пачку документов.
– Возможно, он из Инглиза.
Холодное металлическое кольцо вокруг глаза не позволило мне покачать головой.
– Вряд ли. Тогда бы он шел другим курсом. – Я наклонился вперед в тщетном усилии разглядеть вымпел.
– Ну, что там? – не вытерпел Казуел.
Я зашипел сквозь зубы от растущего беспокойства.
– По-моему, они несут слишком много парусов.
Рифы были взяты, и на мачтах оставалось совсем немного белого, но ветрам и того хватило, чтобы превратить корабль в игрушку. Я оторвался от подзорной трубы и посмотрел на океан. Выбор у капитана был хуже некуда. Идти к укрытию массивного мола – значит позволить шторму свободно колотить в борт, что при таком сильном волнении легко может потопить корабль. А повернув судно по ветру, он рискует оказаться совершенно отогнанным от безопасной якорной стоянки. Можно было бы спасти корабль, выйдя в открытый океан, но против капитана был и ветер, и прилив, а Морской Владыка с помощью воды и ветра заточил этот берег до бритвенной остроты. Я видел, как безжалостные рифы рвут катящиеся волны в обтрепанные мотки пены за стеной гавани.
– Смилуйся над ними, Дастеннин, – пробормотал я.
Казуел поднялся на цыпочки, чтобы выглянуть в окно. К счастью, я был выше его на несколько пальцев, и мне не приходилось так напрягаться. Брызги дождя заставили мага отскочить. Тогда, отбросив с темных глаз волнистые каштановые волосы, он прилип к нижнему стеклу. Я вытер капли с конца подзорной трубы и взглянул на небо. Синевато-серые штормовые тучи сбрасывали дождь, который прибивал волны, сминая их гребни в плоские пятна пены. Я наслаждался резкой соленой свежестью, приносимой ветром, но я-то был в безопасности на берегу.
Бушприт глубоко нырнул во вздыбленное море, вырвался на свободу дыханием позже, но весь корабль по-прежнему содрогался. Его палуба оказалась теперь почти вровень с водой. Воображение добавило крики паникующих пассажиров, проклятия команды, стон напрягшихся шпангоутов и коварное журчание воды, проникающей в швы. Белые паруса взлетели с мачт, как спасающиеся морские птицы. Капитан решил срубить паруса, но океан сражался с ним уже со всех сторон, противостоящие ветер и течение сбивали с толку руль и киль.
– Они потонут? – нерешительно спросил маг.
– Не знаю. – Я так сжимал трубу, что костяшки пальцев побелели, и чувствовал под ложечкой сосущую пустоту страха. – Ты сказал, что па борту должен быть маг. Ты не можешь с ним связаться и как-то помочь?
– Даже если допустить, что это корабль колонистов, мои таланты основаны на стихии земли, – изрек Казуел со свойственной ему напыщенностью. – На таком расстоянии мои шансы повлиять на объединенную мощь воздуха и воды, которую порождает такой шторм… – Его голос умолк на ноте искреннего сожаления.
Швыряемый бурей корабль скользнул вбок и пропал из виду. Ругнувшись, я посмотрел поверх трубы и охнул от удивления.
– Там еще один.
Казуел раздраженно потер стекло, запотевшее от его дыхания.
– Где?
– Проведи линию от крыши рыбного рынка до конца мола и немного дальше. – Я повернул трубу на новоприбывшего и нахмурился. – Они оснащены для хорошей погоды.
– Не может быть, – авторитетно заявил маг.
– Подзорная труба, Казуел, у меня. – Я заставил себя говорить мягко. Пусть этот маг раздражает меня, но я вынужден с ним работать, а значит, должен вести себя культурно, хотя сам Казуел не способен на простую вежливость.
Однако сейчас не время для праздных мыслей. Я навел трубу на второй корабль, округлое прибрежное судно с треугольными парусами, которое должно было бороться за жизнь в тех вздымающихся волнах. Но его паруса были самодовольно надуты, и, не обращая внимания на беснующиеся валы, изо всех сил старавшиеся выбросить его на скалы, он безмятежно несся к гавани.
– О-о, – недовольным тоном протянул Казуел.
– Магия?
Я не нуждался в мистическом родстве со стихиями, чтобы это понять, видя, как сей корабль действует вопреки здравому смыслу и логике.
– Опытный практикующий, – с угрюмой завистью подтвердил Казуел.
Я стал выискивать хоть что-нибудь, что выдавало бы магию: потрескивание голубого света или шар таинственного сияния, цепляющийся за верхушку мачты. Бывалые моряки рассказывали о такой штуке, называя ее Оком Дастеннина. Но я ничего не увидел. Возможно, этот неизвестный маг решил: мол, хватит и того, что корабль скользит высоко в воде, не тронутый штормом.
Я резко перевел трубу на первое судно. Оно на целый корпус приблизилось к кипящим скалам, и его положение становилось все более угрожающим. Пока мы беспомощно наблюдали, огромная волна накрыла палубу. Средняя часть корабля полностью исчезла, лишь одни надстройки на корме и носу сопротивлялись ненасытным волнам. Мы замерли, пока корабль снова не вырвался на поверхность. Но теперь он опасно кренился: должно быть, груз сместился в трюме, и это означало верную гибель многих моряков.
– Они идут на помощь.
Мне стало легче дышать, когда я понял, что Казуел прав. Каботажное суденышко изменило курс и направилось к рифам.
– Зубы Даста!
Я невольно отшатнулся – молния расколола тьму, и словно разорвалась сама ткань неба. Мерцающее копье вонзилось в мачту борющегося судна, и я подумал, что ослепительный бело-голубой огонь подожжет канаты и рангоут. Но раскаленная молния отделилась от туч и, изогнувшись дугой, прикрепилась к корме берегового суденышка, подпрыгивающего на волнах. Внезапный рывок выдернул океанский корабль из воды, круто поворачивая его нос. Он словно стал игрушкой в чьих-то озорных руках. На мгновение шторм и морс застыли в обоюдном изумлении. Я сам смотрел, разинув рот. Океанский корабль должен был потянуть за собой прибрежное суденышко, чтобы оно разделило его участь на зазубренных рифах. Но магия не поддалась его тяге. Маленькое судно едва замедлило ход к гавани, треугольные паруса все так же наполнял ветер, который должен был бы разорвать их в клочья.
Казуел вдруг схватился за трубу, и мне пришлось так быстро ее поднять, что я чуть не лишился глаза. В медном круге я различил фигуры, выходящие на промокшие палубы океанского корабля. Даже на таком расстоянии в их красноречивых жестах были видны растерянность и облегчение. Вспышка зеленого и золотого бросила вызов всеобъемлющей серости шторма, когда на фок-мачте взвился флаг. Морда рыси казалась просто желтым пятном над шевроном, но я узнал древний рисунок герба Д'Олбриотов.
Я хлопнул Казуела по плечу.
– Это они! Бежим на пристань.
Мои мысли кипели от избытка чувств. К чувству радости за тех, кто на борту, примешивалось жуткое понимание, что все нынешние амбиции мессира едва не утонули вместе с этим судном. Тогда бы я потерял все, я, обязанный служить сьеру без всякой надежды на награду, которая побудила меня возобновить мою клятву Дому. Наконец ликование вытеснило уже ненужное беспокойство. Корабль и его драгоценные пассажиры здесь. Теперь я могу с чистой совестью продвигать дело моего патрона, улаживая заодно те обязательства, которые затрагивали мою честь. Когда; долги будут оплачены с обеих сторон, у нас с Ливак появится шанс; начать независимую жизнь вдвоем. Радостное возбуждение довело меня до самой двери, прежде чем я понял, что Казуел все еще стоит у окна, скрестив руки на узкой груди, и так мрачно хмурится, что его брови едва не путаются в волосах.
– Пошли, – поторопил я его. – Может, им необходима помощь.
Казуел засопел.
– Маг, обладающий такой силой, вряд ли будет нуждаться в моей помощи.
В Тормалине бытует широко распространенное мнение, что у магов в голове один ветер и потому от них нет никакой пользы. Казуел подтверждал это мнение куда основательнее, чем любой из знакомых мне магов. До того как приказ мессира и прихоть Дастеннина втянули меня в эту запутанную историю, у меня не было повода общаться с магами. Подобно большинству людей, я смутно допускал, что изучение магических тайн наделяет человека мудростью, как о том говорилось в древних сказаниях. В действительности я со школьной скамьи не встречал столь ограниченного человека, как Казуел. Вечно беспокоящийся из-за того, что думают о нем другие, подозрительный, убежденный в том, что ему никогда не отдают должное, он был воплощением мелочного честолюбия. Я родился в семье практичного ремесленника и избрал жизнь среди солдат на службе знатному Дому, поэтому я привык к людям, прямолинейным до грубости и уверенным в своем мастерстве. Казуел жестоко испытывал мое терпение.
Но он – ученый, напомнил я себе, а это талант, на который ты не можешь претендовать. Точно так же важно, что Казуел родился и вырос в Тормалине, поэтому знает и уважает титулы и обычаи нашей страны, что, несомненно, делает его самым подходящим магом на роль посредника между Хадрумалом и Тормейлом. Жаль только, что с ним нелегко работать.
– Мы здесь для того, чтобы от имени сьера и Верховного мага встретить колонистов Келларина, верно?
Я держал дверь открытой. Несколько прошедших сезонов, в которые я таскал Казуела по безлюдным дорогам и вьючным тропам Тормалина в поисках древних томов, погребенных в родовых библиотеках, научили меня, что спорить с магом бесполезно. Но, спокойно ожидая его сотрудничества, я быстро вынудил упрямца взять свою накидку и с ворчанием последовать за мной.
Я плотно запахнулся в плащ, и мы вышли из роскошной гостиницы в обширный сад усыпальницы Острина. Капризный ветер тут же сбросил мой капюшон, и я не стал с ним сражаться, как это делал Казуел, всеми силами желая сохранить голову сухой. Привратник у задних ворот отпер для нас калитку, дружеская улыбка смягчила его гримасу, с которой он оставил свою укрытую нишу. Ветер сразу захлопнул за нами тяжелую дубовую створку.
Схватив Казуела за руку, я оттащил его с дороги, куда неслись с холма сани на блестящих металлических полозьях. Мы осторожно ставили ноги на скользкие голубые булыжники, но местные жители сбегали по крутым улицам Бремилейна с беззаботностью коз, скачущих по горам, которые возвышались за городом. Дождь лился с шиферных крыш, и по тротуарам текли ручьи. Дома здесь стояли на ступенчатых фундаментах, упрямо бросая вызов склону, дверь одного дома часто оказывалась почти вровень с верхним окном соседнего. Мы спустились с холма, и свободно стоящие здания верхнего города остались позади. Теперь улочки были тесные и грязные, а когда мы вышли на широкую пристань, там уже собиралась толпа, высыпавшая из сомнительных портовых таверн. Портовые грузчики жаждали заработать деньги на эль, разгружая прибывшие суда, коробейники и шлюхи стремились продать свой товар, остальные просто хотели поглазеть. Я проталкивался через этих зевак, а Казуел бежал за мной по пятам.
– В жизни не видал ничего подобного, – пробормотал сбоку один мужчина, страх в его голосе переплетался с неуверенностью.
– И больше не увидишь, можешь мне поверить, – успокоил его друг.
– Да, зрелище было что надо, но если бы они потонули, нам было бы чем разжиться. – Третий пожирал глазами накренившиеся мачты океанского корабля. – Представляете, сколько добра вынесло бы на берег!
Я оттолкнул локтем этого стервятника. При таком сильном крене положение корабля оставалось ненадежным, и команда вместе с грузчиками старалась закрепить промокшие швартовы, скользкие и неподатливые, вокруг кнехтов. Я натянул перчатки, чтобы удержать перлинь, с которым сражались двое мужчин.
– Казуел! Помоги нам!
Двуглавые швартовные тумбы, установленные вдоль причала, внезапно засветились, и в воздухе затрещал янтарный свет. Грузчик рядом со мной испуганно выругался. Я сам от неожиданности схватился за канат. Прося Казуела о помощи, я не имел в виду магию. Неподвижный металл изогнулся и нырнул под швартовы, черные железные руки слепо пошарили вокруг, затем обмотались вокруг напрягшейся пеньки и снова выпрямились. Вытянутый, как забагренная рыба, огромный корабль накренился и со всей силы ударился о стенку причала. Грохот прокатился по всей гавани. Судно содрогнулось от носа до кормы, раздался зловещий треск.
– Славная работа, Каз! – Я отпустил канат и торопливо пошел вдоль причала, осматривая битком набитую палубу. – Темар!
Худощавый юноша на корме огляделся, услышав мой оклик, и, заметив меня, помахал рукой.
– Надо как можно быстрее высадить твоих людей.
Корабль сидел в воде низко и неустойчиво, и повреждение, которое Казуел только что нанес, вполне могло довершить дело, начатое штормом. Груз можно вернуть со дна гавани, но я бы не хотел вычерпывать драгой трупы.
С борта торопливо спустили сходни, но тут вспыхнуло золотистое сияние, и грузчики, потянувшиеся к ним, отскочили от неожиданности. Обернувшись, я увидел, что Казуел с обиженным видом указывает на парящее дерево. Дорога между магом и кораблем мгновенно очистилась, и толпа вокруг Казуела заметно поредела.
Игнорируя последние остатки магического света, исчезающие из сходней, Темар сбежал ко мне.
– Райшед!
– Я думал, нам придется вылавливать вас с рифов. – Я сжал его руку выше запястья в древнем жесте приветствия, отмечая, что его некогда гладкие белые пальцы праздного дворянина стали почти такими же обветренными и мозолистыми, как мои собственные.
Парень невольно сдавил мою руку, и я ощутил крепость мускулов, закаленных работой.
– Когда ударила та последняя волна, я спросил себя, не всплывем ли мы на поверхность на каком-то берегу Иного мира. Спасибо Дастеннину, мы благополучно добрались до гавани.
Древний тормалинский выговор Темара был все еще силен, но я услышал и более современные интонации, главным образом лескарские. Я посмотрел на корабль и узнал кое-кого из наемников, которые предпочли остаться на другой стороне океана после того, как наша прошлогодняя экспедиция обнаружила давно пропавшую колонию Старой Империи. Сейчас они торопливо уводили людей с судна.
– Дастеннину? – Подошедший Казуел нахмурился, стараясь понять Темара. – Скажи ему, что он должен благодарить современное магическое искусство, а не древнее суеверие.
Казуел родился в семье тормалинского купца, и я уже не в первый раз слышал отголоски его рационалистского воспитания. Это должно смущать его, весело подумал я, ибо та философия осуждает магию стихий с такой же готовностью, с какой она поносит религию.
– Казуел Девуар, Темар Д'Алсеннен, – спохватившись, представил я их.
– Эсквайр. – Казуел отвесил поклон, достойный императорского салона. – Ваш капитан полагался на свой собственный мореходный опыт? Я думал, всем совершенно ясно, что благополучно пересечь океан можно только с помощью магии.
– О да, несомненно. – Темар в свою очередь поклонился магу с уважением, которое отлично сочеталось с надменностью. – И один из ваших коллег превосходно с этим справлялся, пока не упал и не сломал себе обе ноги. – Мимолетное презрение в голубых, как льдинки, глазах Темара опровергло взвешенную учтивость его слов. Он указал на человека, которого сносили по трапу два дюжих матроса, его ноги были в лубках из кусков рангоута и парусины.
– Прости? – Казуел едва взглянул на своего раненого коллегу. – Пожалуйста, говори помедленнее.
Я решил перевести разговор на менее спорные темы.
– Когда ты отрезал волосы?
Темар провел рукой по короткой стрижке, сменившей длинную косичку, с которой я видел его в последний раз. Его волосы были такие же черные, как мои, но прямые, как хорошая веревка.
– Практичность – вот нынешний девиз Кель Ар'Айена. Мода – это роскошь, которую мы пока не можем себе позволить.
К моей радости, добродушно-насмешливая улыбка смягчила суровость его угловатого лица.
– Нам лучше убрать весь груз под замок, Темар, вон туда. – Я указал на склад, который снял, как только мы прибыли в Бремилейн. Промокшие мешки и помятые бочки выбрасывались на причал прямо с палубы и складывались кое-как, поскольку все спешили облегчить разбитое судно. На лицах многих зевак появилось алчное выражение.
– Я направлю туда людей с корабля. – Темар без дальнейших церемоний пошел обратно к сходням.
– Мне надо бы позаботиться о том маге, кем бы он ни был, – быстро проговорил Казуел, глядя, как раненого кладут на носилки.
– Да, конечно.
Пусть Казуел занимается чародейскими делами, а у меня есть свои собственные обязанности. Заметив эмблему Д'Олбриота на плаще коренастого мужчины, только что подошедшего к высокому зданию склада, я поспешил туда и, проведя его внутрь гулкого помещения, заговорил без предисловий:
– Об этом прибытии будут судачить во всех тавернах. А потому надо охранять это место, если портовые крысы начнут тут вынюхивать. Кто у нас есть?
Я провел рукой по волосам, чтобы стряхнуть дождевые капли. Влажные завитки липли к пальцам.
– У меня две горсти признанных новобранцев и четверо верных присягнувших. – Жесткие седые волосы этого человека переходили прямо в окладистую бороду и, обрамляя торчащий
нос и выпуклые глаза, делали его похожим на сову, выглядывающую из зарослей плюща. – Жаль, что мы так запоздали. Мы были бы здесь еще позавчера, если бы конь не охромел.
– Ты Гленнар, верно, из Лейнской долины?
Раскатистый бас помог мне узнать его, сержанта из самых уединенных владений Дома Д'Олбриотов.
Мужчина усмехнулся.
– У тебя передо мной преимущество. Я помню, ты приезжал, когда у нас были те неприятности при стрижке овец, но не могу вспомнить твоего имени.
– Райшед. – Я улыбнулся в ответ. – Райшед Татель.
– Обласканный Домом, как я слышал, – заметил Гленнар, взглянув на медный браслет, блестящий у меня на руке выше локтя. Он говорил с самоуверенностью человека, который заработал статус избранного достаточно давно, чтобы позволить своему браслету потускнеть со временем.
– Я всего лишь оставался верным своей клятве, – непринужденно отозвался я. Гленнар только поддерживал разговор, не выуживал секреты или сальные подробности в отличие от некоторых, кого я встречал после того, как полуправда о моих приключениях в Архипелаге стала расходиться вопреки приказу мессира не предавать эту историю огласке. – Твои парни хорошо вымуштрованы? – В свое время я натаскивал новобранцев с мозгами более тупыми, чем рукоятка от сохи.
Гленнар кивнул.
– Это сыновья рудокопов, все без исключения, поэтому не потерпят никаких глупостей. Будь уверен, у нас тут ни одна мышь не проскочит.
– Хорошо.
Огромные двери распахнулись, впуская вереницу мокрых грузчиков. Мне тут же захотелось сбросить плащ и идти помогать, но я обуздал свой порыв. Грязная работа не соответствует моему блестящему новому рангу, и сержант здесь не я, а Гленнар. Мне оставалось только смотреть, как он, энергично жестикулируя, раздает указания присягнувшим. Те в свою очередь усердно взялись организовывать признанных – парней, недавно пришедших на службу Дому. Стоя на низшей ступени лестницы, они будут стараться показать себя с лучшей стороны, чтобы их пригласили дать клятву, которая свяжет их с интересами Д'Олбриотов.
Я наблюдал, как мускулистые юноши с энтузиазмом принялись за дело. Я восторженно клялся той же самой древней клятвой и верил в нее всем сердцем, пока события последних полутора лет не поколебали мою веру до самых основ. Я был на волосок от того, чтобы вернуть свою клятву и отказаться от верности Имени, полагая, что Дом бросил меня. Затем мне предложили награду – звание избранного – как компенсацию за мои мучения, и я принял ее, не совсем уверенный, что поступаю правильно, но не настолько уверенный в преимуществах свободы, дабы бросить то, что мне так давно знакомо. Однако я принял на себя и другие обязательства, хотя раньше моя клятва не оставляла места для верности другим людям.
Когда я выходил из склада, четкие приказы Гленнара раскатами неслись до самых стропил. Дождь слабел, но небо оставалось серым и хмурым. Почти таким же хмурым, как Казуел, который стоял в скудном укрытии причальной лебедки, слушая высокую женщину в ярко-голубом плаще. Пропустив нагруженные сани, скребущие полозьями по булыжникам, я подошел к ним.