Текст книги "Изгнание из рая"
Автор книги: Джойс Брендон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 37 страниц)
Глава тридцать четвертая
– Мы дальше не поедем? – спросила Андреа.
Джонни снял седло со своей лошади. Добравшись до Галейвилля, он решил разбить лагерь с подветренной стороны горы.
– Нет смысла рыскать в темноте. Мы в двух часах езды от каньона, через который должен проехать Стив. Если снимемся до рассвета, то сможем туда добраться быстрей него, – пояснил Джонни, не отрывая взгляда от уставшей Тиа.
Андреа не хотела задерживаться в пути, но, взглянув на него, поняла, что спорить с ним бесполезно. Тиа и остальные спутники падали с седел от усталости.
Вздыхая, Андреа поймала шерстяные одеяла, которые ей бросил Джонни, и стала расстилать их на траве немного в стороне от тропы, по которой они ехали. Джонни поднял Тиа; она так устала и так хотела спать, что не могла даже идти. Андреа устроила постель себе и сестре.
– Ты голодна? – спросил молодой человек у Тиа.
Она приподняла голову с его теплой груди и покачала ею. Джонни положил Тиа на одеяло, а вторым укрыл ее.
– Мы можем разжечь костер? – поинтересовалась Андреа. – Я бы хотела выпить чашку кофе и съесть чего-нибудь горячего.
Ковбои разгрузили и расседлали лошадей и вьючных животных. Джонни подошел к маленькому мулу и обшарил все переметные сумки, пока не нашел вяленое мясо и сухое печенье.
– Погрызите вот это. Лучше подавиться вяленым мясом и галетой, чем погибнуть у костра от стрелы индейца. В конце концов они все улеглись рядышком, пытаясь укрыться от пронизывающего ветра, дующего с севера, который Джонни называл «высокогорный чилл». Андреа обняла Тиа, стараясь согреть сестру.
Дыхание Тиа было спокойным и глубоким. Андреа вздохнула. Ей тоже следует поспать, но дурное предчувствие гнало сон прочь. Если бы в мире существовало хоть какое-то средство остановить ход событий, Андреа воспользовалась бы им, но она знала, что такого средства нет.
– Джонни – беглый арестант. Что, если Рутледж обнаружит его отсутствие? Жизнь Моргана Тодда висит на волоске. В случае его смерти они повесят Джонни, если поймают, конечно. По его виду, когда он пристегивал оружие, было ясно, что сдаваться солдатам молодой человек не собирается. Им придется убить его. Под спокойной наружностью Джонни скрывалась холодная сдержанность, беспощадная сила, напоминавшая ей отца.
Стив… Сердце Андреа сжалось от страха. Она слишком хорошо знала Черного Кота. Если у него была возможность украсть серебро и убить при этом двадцать чужеземцев, он сделал это с радостью. И если то, что отец сказал Тиа про напыщенного гринго, – правда, Стиву угрожает смертельная опасность. Теперь понятно, почему не было вестей от Слоана – они все погибли.
Мощный порыв ветра поднял одеяла. Андреа задрожала. Небо было чистым, сверкали звезды. Высоко над головой сияла полная луна. Жаль, что они не расстелили одеяла под деревом. Невозможно заснуть под лунным светом. Он будоражил нервы.
У Андреа все внутри свело от страха, который никак не хотел ее отпускать. Она чувствовала, что Тиа тоже в опасности…
Да нет, ерунда какая-то! Стив – вот кто в опасности. Стив, Джонни, Морган… Но она почему-то сейчас беспокоилась за Тиа. Андреа крепче обняла сестру и с удовольствием услышала, как та облегченно вздохнула.
Так было всегда – Тиа заботится о ней днем, а Андреа о Тиа вечером. Бесхитростная, доверчивая и добросердечная, Тиа пробуждала в Андреа материнский инстинкт. Сейчас он давал о себе знать с неистовой силой. Она пыталась подавить его. Ей следовало беспокоиться о Стиве, но все мысли сосредоточились на сестре и отце, который хотел похитить ее. Так вот в чем дело! От отца ниточка тянется к Тиа. И к Стиву…
«Пожалуйста, Господи! Не дай ничему плохому случиться с Тиа! Она не заслужила наказания! Пожалуйста, пощади ее! Она ведь еще совсем ребенок…»
Мрачное предчувствие густым туманом окутало Андреа, проникая в самые потаенные уголки ее души. – Старая служанка отца предупреждала Андреа о том, чтобы она ничего не просила у Бога. «Бог знает, что нам нужно. Уступи, Андреа. Иначе навлечешь на себя беду». Андреа придвинулась ближе к сестре.
– Я позабочусь о тебе, Тиа, – прошептала она. Тиа ничего не ответила – она крепко спала.
Андреа хотела заплакать, но слез не было…
* * *
Джонни разбудил их рано – солнце еще не взошло из-за гор. Тонкая морозная корочка – слабая и хрустящая – покрыла все вокруг.
Дрожа от холода, они не стали тратить время на еду. Джонни дал сестрам галет и вяленого мяса. Это немного утолило голод, но не согрело их.
Джонни оседлал лошадь Тиа. В предрассветном сумраке его теплые ловкие руки обняли девушку и прижали к себе. Вздохнув, он поднял ее и посадил в седло. Еще секунду подержал за руки и неохотно отпустил их.
Андреа подошла к влюбленным. Тиа не поверила своим глазам – сестра выглядела совершенно измученной.
– Ты не спала?!
Андреа покачала головой и проговорила, обращаясь к Джонни:
– Могу я поговорить с тобой наедине?
Джонни кивнул и отошел на несколько шагов от Тиа.
– Тебе это может показаться странным, но… в общем, я хочу, чтобы ты все время находился рядом с Тиа. Как только начнутся неприятности, позаботься о ней.
Джонни напрягся – он будет защищать Тиа в любом случае.
– На что я должен обратить особое внимание?
– Черный Кот может попытаться похитить сестру и… – Андреа не смогла признаться ему, каким опасным бандитом был ее отец.
– Почему именно Тиа? Почему не тебя?
– Он, кажется… – Андреа запнулась и замолчала.
– Влюблен в нее, – закончил Джонни.
Андреа кивнула, слишком пристыженная, чтобы рассказать всю правду.
Они продолжали путь – через узкие лощины, мимо огромных гранитных плит, отполированных ледником. Ехали вереницей: Джонни впереди, за ним Тиа, потом Андреа и еще дюжина всадников. К восходу солнца они проскакали уже много миль. Джонни распорядился сделать привал на краю длинного крутого обрыва. Он указал на каньон, лежащий вдали перед ними. Извилистая тропинка бежала как раз посередине. Слишком узкая даже для одного животного, она казалась непригодной для спуска в каньон.
– Мы заблудились, да? – спросила Тиа. – Может быть, вернемся немного назад?
– Не стоит… Вот то, что я искал.
– Это?! Мы будем прыгать через такой крутой обрыв?
– Посмотри немного правее.
Увидев едва различимую среди кустарника тропинку, Тиа улыбнулась.
– Сколько времени нам потребуется для спуска?
– Полчаса… Может быть, чуть больше.
– А Стив откуда подъедет?
– Там юг. – Джонни указал направо. – Он должен появиться с западной стороны.
Андреа подъехала к Тиа и взглянула на обрыв. «Должно быть, я люблю Стива Баркарта», – подумала она. Ничто в мире не могло бы ее заставить ступить на эту крутую узкую тропу.
– Мы не опоздаем?
– Нет, если он выехал вчера утром. Мулы передвигаются не очень быстро. Как только мы окажемся в каньоне, сразу же поскачем на запад, чтобы успеть перехватить его…
– И что?
– Это все. Будем надеяться, его не задержали в Томбстоуне…
– А если это все-таки случилось?
– Тогда мы останемся одни.
Кровь отлила от лица Андреа. Им придется сражаться с отцом, а Стиву с индейцами. Трудно сказать, что из этого хуже.
Джонни начал прокладывать путь почти по отвесной стене каньона. Из-за чрезвычайной крутизны решили спускаться по одному. Джонни первым повел свою лошадь. Достигнув дна каньона, он помахал Тиа шляпой.
Девушка ступила на тропу, по которой только что прошел Джонни, направив кобылу вниз. Лошадь все время скользила. Почти на половине пути Тиа не удержалась в седле. Пролетев несколько метров, она чудом зацепилась за маленький выступ – это и спасло ей жизнь.
Облегченно вздохнув, Тиа встала на ноги и, скользя, продолжила спуск. Уже в самом конце она рухнула на руки Джонни.
Помахав группе, ожидавшей наверху, он отнес Тиа в тень.
– Ты в порядке?
– Я боюсь за Андреа. Мне надо было остаться с ней. Она почти не спала сегодня.
– Не беспокойся. Теперь ты все равно ничем не сможешь ей помочь, правда?
Чтобы отвлечь ее, Джонни спросил:
– Ты видела Черного Кота с тех пор, как вы уехали из Тубака?
– Кроме прошлой ночи? – Тиа помолчала. – Возможно, мой старик в Томбстоуне…
– Почему ты так решила?
– Черному Коту ведь нужно как-то передвигаться.
Кто-то вскрикнул, и Джонни поднялся посмотреть, что случилось. Тиа с трудом встала на ноги и увидела последние пятьдесят ярдов спуска Андреа.
Присутствие Андреа удержало Джонни от дальнейших вопросов. Через час последний человек очутился на дне каньона без особых повреждений. Люди дали животным отдохнуть, а сами пожевали немного вяленого мяса, пока Джонни проверял впереди дорогу.
Они проскакали еще несколько часов. На дне каньона была страшная жара – еще более ужасная от сухости. Но поросшая кустарником тропинка была столь же безводна, сколь и бесконечна.
Солнце, казалось, висело прямо у них над головами. Наконец, Джонни поднял руки. Он обозревал высокую кромку на стене каньона. Андреа посмотрела в том же направлении.
– Что там? – Повернувшись назад, он нащупал свою походную сумку и вытащил бинокль. Поднеся его к глазам, Джонни выругался и соскочил с седла.
– Ну, – переспросила Тиа.
– Там человек. Это Кухня Дьявола.
Тиа переводила взгляд с Джонни на Андреа, но их внимание привлекли высокие скалы. Тиа сморщила нос. Чем это пахнет? Прищурившись, она посмотрела вперед; что-то трепыхалось вдали от легкого ветерка и было похоже на черную рубашку…
Андреа легонько похлопала Джонни по плечу.
– Дай мне бинокль.
Только она протянула за ним руку, как раздался голос Тиа. В панике Андреа посмотрела по сторонам, но сестры нигде не было.
– О-о, нет, – закричала девушка, поворачивая лошадь в направлении звука.
Джонни вскочил в седло и опередил Андреа. Через несколько секунд затрещали густые кусты, и на тропинке показалась Тиа.
– Тиа! Слава Богу! Я думала, ты ранена.
Взглянув сестре в лицо, Андреа остановилась.
– Тиа! Что это было?
Вся согнувшись, Тиа изо всех сил пыталась сдержать тошноту. Джонни подъехал к Андреа.
– Что? – спросила Андреа, которой не понравилось выражение его лица.
– Первый караван, – жестко произнес Джонни.
Ветер донес до Андреа зловоние. Оно было совершенно невыносимым.
– Закройте носы! – приказал Джонни. – Нам придется пройти через это.
Только настоятельная необходимость добраться до Стива могла заставить Тиа и Андреа проехать через этот кошмар. Мужчины завязали рты и носы платками. Приподняв повыше блузки, Тиа и Андреа как можно глубже уткнулись в их вырезы. Мучаясь от тошноты, они старались не смотреть на истерзанные тела, распростертые вдоль тропинки.
Сверкая черными глазками, их провожали канюки, устроившие себе пиршество. Некоторые из них взмахивали крыльями, но ни один не улетел. Они были слишком заняты…
При других обстоятельствах Джонни пострелял бы отвратительных черных громадин и похоронил бы или сжег выпотрошенные тела.
Тиа плакала.
От одной мысли, что это дело рук отца и его бандитов, Андреа овладела немая ярость.
Наконец, они миновали это ужасное место. Тиа сидела в седле белая как мел. Андреа догнала ее и попыталась отвлечь вопросами о Джуди, но картина растерзанных трупов продолжала стоять перед глазами.
Джонни остановил их. Его загорелое лицо было бледным.
– Хочу, чтобы вы ехали сзади. Впереди может быть засада. Есть одно место, где они, спрятавшись в скалах, попытаются и с нами сделать то же самое…
– Это далеко? – спросила Тиа, в глазах которой стояла боль от увиденного.
– Если мне не изменяет память, меньше мили.
– Давайте поторопимся! – решительно произнесла Андреа. – Не беспокойтесь о нас. Мы должны спасти Стива!
Кивнув, Джонни пришпорил лошадь. Тиа и Андреа дождались, пока последний всадник проскакал мимо них, и замкнули цепочку. Жара, зловоние, неудобства, все было забыто. Ловушка была найдена…
Глава тридцать пятая
И снова высокие скалы спасли Матео Лорка от удушливой жары, покрывавшей жарким одеялом извилистый каньон далеко внизу. Его люди уже заняли удобные позиции. С запада караван мулов двигается точно в засаду. Со своего наблюдательного пункта он не мог видеть все в деталях, но ему сообщили о караване несколько часов назад. Особое удовольствие Черному Коту доставляло то, что человек, так резво скачущий в ловушку, был Стивен Баркарт – изнеженный блондин, сын Баркарта-старшего, который наставил Матео рога. Даже теперь, спустя восемнадцать лет, он испытывал острую ненависть к Биллу. Убить его сына – значило получить хоть какое-то удовлетворение.
Интересно, сколько раз Рита изменяла ему с Баркартом? Мягкая и чувственная, губы приоткрыты, она постанывает от наслаждения… сколько времени понадобилось женщине, чтобы заработать тысячи акров земли для своей незаконнорожденной дочери? Тысячи акров земли, принадлежащих Гарсиа Лорка.
Где же Рита прячется? Никто не может ускользнуть от Черного Кота. У него целый штат людей на огромном пространстве двух стран. Но вот уже три месяца, как она скрылась, оставив его умирать, а он ничего не слышал о ней. Ни слова. Ни Андреа, ни Тереза не попытались даже узнать, умер он или жив.
Он мог ожидать этого от Риты, но не от Андреа и Терезы. Он любил незаконнорожденную Терезу даже больше, чем Андреа. Даже сейчас, при упоминании ее имени, сердце его переполнялось печалью от этой потери. Рита изменяла ему, настроила против него Андреа… Чудовище, живущее внутри, тоже восстало против него, превратив ночи в кошмар и требуя мщения. Безжалостная ненависть к гринго теперь обернулась ненавистью к жене-чужеземке и ее незаконнорожденной дочери.
Матео вздрогнул. Только раз в жизни он позволил жестокости взять над собой верх. Это случилось в то время, когда он мстил толстому полковнику, который убил его семью, а самого Матео приговорил к смерти. При мысли о полковнике холодная испарина выступила у него на лбу.
Постепенно дрожь прекратилась. Матео закрыл лицо руками и пригнулся в седле.
Вскоре он выпрямился. Караван был уже совсем близко. Матео зажмурился, стараясь усыпить память, мучившую его неделями, месяцами.
Перед мысленным взором возникло видение кровати, которую он делил с Ритой в Тубаке… О Господи! Только не это! Матео хотел подавить свою ярость. Восемнадцать лет слепой самонадеянности! Это было настоящее унижение! Ему необходимо было обладать Ритой каждый раз, когда он возвращался домой. Матео верил ей. Эгоистичный дурак! Ему следовало помнить, что она была всего лишь жадной, неутолимой распутницей. После первоначальной неловкости они занимались любовью ночи напролет… Так было всегда… Их плотские забавы растянулись на двадцать пять лет. Даже сейчас, вспоминая по-прежнему стройное, соблазнительное тело, крепкие, упругие груди, узкую талию и округлые бедра, он ощущал прилив желания.
Звук ударившегося о скалы гранитного камешка отвлек его внимание и заставил вернуться к делам сегодняшним. Сощурившись от яркого солнечного света, заливающего каньон, он увидел, что первый мул каравана уже вошел в ловушку. Осталось совсем немного – и он отомстит за себя. Сначала отродье Баркарта, потом Тереза и, наконец, Рита… Сделает то, что ему следовало сделать много лет назад, будь он мужчиной, а не влюбленным мальчишкой.
* * *
Закончив собирать маленький чемодан, Рита отнесла его к двери.
Потягивая за столиком кофе и отщипывая кусочки от пирога, Шерри то и дело переводила взгляд с Риты и обратно.
– Твои светлые волосы выдают тебя…
Рита мельком взглянула на черный парик, который достался Шерри от одной музыкальной компании, разорившейся много лет назад в Таксоне. Уже несколько месяцев, выходя из дома, Рита надевала этот парик из опасения быть узнанной.
Он ей безумно надоел – голова под ним нагревалась так, что, казалось, вот-вот расплавится.
Золотисто-медовые волосы Риты сверкнули, попав в луч солнечного света.
– Я собираюсь найти Матео, поэтому он мне больше не нужен.
Шерри поднялась на ноги.
– О Боже! – воскликнула она. – Он убьет тебя!
И в сорок лет красота Риты еще не увяла. Движения ее гибкого тела были полны грации; нежные щеки в обрамлении густых волос привлекали внимание сильного пола, где бы она ни появлялась.
– Я сегодня получила письмо от Тиа Андреа… Хочу поехать к нему и объяснить, пока он не нашел Терезу.
– Но без парика тебя тотчас узнают. Он убьет тебя! Ты знаешь, какой у него темперамент. Какая польза от этого будет Андреа или Тиа?
– Он не убьет меня. Во всяком случае, не сразу.
– Да, да… Возможно, это сделает даже не он! Для этого есть индейцы.
– Поверь, если бы был другой выход, я бы не поехала…
Рита в отчаянии махнула рукой. В конце концов, это ее проблемы, и ей их разрешать! Она совершила первую ошибку в пятнадцать лет… Потом было еще две. И каждый раз платить приходилось Андреа и Тиа. Рита утратила любовь Матео и навлекла на себя его гнев. Зная горячий нрав мужа, она допускала, что он способен выместить свою злость на ее дочерях, но Рита даже помыслить не могла об этом. Она устала платить сама и устала смотреть, как ее девочки расплачиваются за ошибки матери. Пора прекратить это!
Покорно вздохнув, Шерри дотронулась до руки подруги.
– Ты так упряма!
– Я – мать. Этим все сказано.
– Когда ты уезжаешь?
– Как только приедет мой проводник. Я связалась с другом Тиа Андреа. Он согласился доставить меня в убежище Матео.
– Ты просто сумасшедшая!
Беспомощная и покорная своей судьбе, Рита хранила молчание. Бесполезно было говорить об этом.
– Рита! Он убьет тебя!
– Но не сразу, – ответила она уверенно. – Сначала в нем проснется желание, и он захочет его удовлетворить.
– Ты такая же ненормальная, как и он, – сказала Шерри в отчаянии.
Миловидная, с фигурой, слегка расплывшейся с возрастом, но все еще сохранившей привлекательность, она сейчас лишь отдаленно напоминала ту юную девушку, которую Рита встретила в Тубаке двадцать лет назад. Они познакомились в магазине…
Рита остановилась у полки с выпечкой и, услышав горестные вздохи, повернулась к пухленькой незнакомке.
– С вами все в порядке? – спросила Рита.
Молодая женщина нехотя оторвала взгляд от коробки с печеньем и посмотрела на Риту.
– Конечно, нет. Я умираю от голода. Всю жизнь я чувствую неутолимый голод. Как вам удается быть такой стройной?
Уловив в голосе незнакомки шутливые нотки, Рита улыбнулась.
– Секрет в том, чтобы пережевывать пищу как можно дольше, – пояснила она, стараясь казаться абсолютно серьезной.
– А сколько? – поинтересовалась женщина, как будто желание стать стройной придавало ей силы совершить даже невозможное.
– Пока не испортится.
Они рассмеялись, потом разговорились. Рита узнала, что Шерри находится в городе всего два дня и ей еще никто не успел ничего сообщить о Рите. Так что они стали подругами до того, как местные сплетницы успели этому помешать. Шерри позже рассказывала Рите, как одна из офицерских жен, решив исправить ошибку, пригласила Шерри на чай и, небрежно держа в руке тонкую фарфоровую чашку, объяснила, что Рита – неподходящая компания для приличных дам, потому что она дружит с простыми мексиканцами. Шерри внимательно ее выслушала, а потом пришла к Рите и выложила ей содержание беседы слово в слово.
Не прошло и нескольких минут, как они выяснили, что обе из штата Нью-Йорк, Шерри – из Рочестера, а Рита – из Олбани. Этого было вполне достаточно, чтобы привязаться друг к другу, потому что Рита ужасно истосковалась по людям из мира ее детства.
В те далекие времена мужа Шерри – Говарда Гринфильда – несколько раз переводили из одного города в другой, но женщины продолжали поддерживать отношения. Став капитаном, Говард Гринфильд получил должность в форте Хуачука, который находился в пятидесяти милях от Тубака. Шерри была единственной белой подругой Риты, и Рита рассказала ей правду о Матео, взяв с нее обещание ничего не говорить Говарду. И Шерри не выдала секрет Риты.
Рита никогда до конца не могла понять, почему она так ревностно хранила секрет Матео. Ей следовало самой все рассказать капитану. Матео заслужил, чтобы его голову насадили на кол и провезли по городам и деревням. Рита не хотела стать причиной его гибели. Пока ей удавалось держать мужа в узде, она была просто не в силах выдать его солдатам.
– Зачем же ты вышла за него замуж? – спросила Шерри, узнав правду.
– Мне было пятнадцать лет. Разве у девочек в этом возрасте есть здравый смысл?..
Тут Рита увидела в окно своего проводника Абуэлито и подняла чемодан.
Шерри тоже заметила его и в отчаянии закрыла глаза.
– Тебе просто повезет, если ты хоть час пробудешь с этим животным и останешься жива.
– Но Тиа Андреа поручилась за него.
Шерри презрительно скривила губы.
– Ее «поручение» ничего не стоит.
– Ты собираешься пожелать мне удачи?
– Ты хочешь проскакать сотни миль через степь, полную апачей, с человеком, похожим на кишащего паразитами беглеца с дьявольского острова, собираешься предстать перед очами головореза-мужа, который способен тут же убить тебя в припадке дикой ярости, и просишь, чтобы я пожелала тебе удачи? Да ты такая же безумная, как и он.
Рита рассмеялась и обняла свою верную подругу.
– Рита, пожалуйста, будь осторожна.
Рита засмеялась еще громче. После всего, что наговорила ей Шерри, осторожность показалась ей пустой тратой времени.
– Конечно, буду. Обещаю.
Подняв чемодан, она быстро вышла из дома и решительно закрыла за собой дверь, прежде чем Шерри успела сказать ей вдогонку еще что-нибудь.
Рита, не оглядываясь, пошла к лошади, стараясь ни о чем не думать. Ей нельзя было думать, пока она не сядет в седло. Все уже решено. Она знала, что должна это сделать…
Они быстро проскакали через город и въехали в пустыню. На Рите была широкополая шляпа, но жаркое солнце все равно нещадно пекло голову. Страх, который она так тщательно скрывала от Шерри, теперь дал о себе знать и бился где-то в животе, как маленькая холодная рыбка. В письме Тиа Андреа предупреждала ее, что Матео собирается убить ее и Терезу.
Зачем же она поехала? Неужели она сможет помешать ему? Разве способен кто-нибудь, кроме самого Матео, переделать этот жестокий, ненавидящий разум? В письме старуха сообщала, что дочери Риты вернулись в Аризону. Рита догадалась, что старуха рассказала ей не все. Если старая мексиканка знала, где находятся девочки, значит, это известно и Матео. Вот что двигало Ритой. Она должна отыскать Матео, прежде чем он доберется до Тиа.
Наклонившись вперед, женщина прокричала проводнику, чтобы он поторапливался. Рита должна спасти свою дочь, и ей нельзя терять времени даром!