355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джойс Брендон » Изгнание из рая » Текст книги (страница 22)
Изгнание из рая
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:37

Текст книги "Изгнание из рая"


Автор книги: Джойс Брендон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 37 страниц)

Лицо Стива оставалось совершенно бесстрастным.

– Благодарю вас, капитан. Передайте миссис Мелроуз, что я крайне польщен ее приглашением и тем, что она меня не забыла.

– Ваш брат – истинный покоритель женских сердец, мисс Баркарт. Сара Джейн – самая очаровательная вдова во всей Аризоне. Теперь, когда она осталась одна, все неженатые мужчины, которых я знаю, так и вьются вокруг нее. Я и сам стою в этой очереди, но сейчас я встречаюсь с миссис Мердок.

Стив пробормотал свои поздравления и несколько комплиментов в адрес миссис Мердок. Андреа с трудом тоже выдавила из себя какую-то любезность. Это было препятствие, о котором она раньше не думала. Андреа почти физически ощутила, как в голове Стива родилась мысль убежать от нее и попробовать выплеснуть свою энергию с другой. Она нервно заерзала на стуле, охваченная волной жгучей ревности, но благоразумие заставило ее не подать виду, что этот разговор неприятен ей.

Стив расправил плечи и посмотрел на Андреа. Девушка увидела в его глазах отчаяние. Он проговорил, обращаясь к Рутледжу:

– Передайте миссис Мелроуз, что я навещу ее, как только у меня будет свободное время.

Андреа опустила глаза.

– Непременно передам, – с улыбкой сказал капитан, даже не подозревая о том, что происходит между Стивом и Андреа. Андреа чувствовала себя обманутой, а Стив разозлился. – Как только у меня будет возможность с ней встретиться. Она сейчас в Томбстоуне – поехала туда на несколько дней проведать своего дядюшку. Да, кстати! Думаю, ты увидишь ее раньше меня, если вы с Морганом завтра отправитесь в свою экспедицию.

– Мы собираемся тронуться в путь с рассветом, если, конечно, нам не помешают индейцы.

– Об этом можете не беспокоиться. Сейчас, когда майор Харт, капитан Роджерс и я изрядно потрудились в этих краях, индейцы долго не будут никого беспокоить. Вам, конечно, может попасться по дороге парочка одиночек, но ни у одного вооруженного отряда индейцев нет никаких шансов, когда за дело берется майор Харт.

– Вот и отлично, – тихо произнес Стив, многозначительно глядя на Андреа.

– Я не напугал тебя? Ты не передумал?

– Напротив, капитан. То, что вы мне сейчас сообщили, убедило меня в безопасности нашего предприятия.

Глава двадцать пятая

Отраженный от подоконника лунный свет падал в комнату и освещал ее, как днем. Андреа уже пожалела, что не осталась со Стивом, но теперь было слишком поздно. Музыканты играли почти до полуночи. Стиву пришлось выйти и попросить их разойтись.

В доме стояла полная тишина, должно быть, все уже спали.

Андреа взяла со стула пеньюар, накинула его поверх ночной рубашки и свесила ноги с кровати.

В гостиной было почти темно.

Она остановилась на пороге. Стив, наверное, уже спит. Он, скорее всего, передумал. Но тут, услышав легкое шуршание одежды, Андреа поняла, что в комнате кто-то есть.

– Стив?

– Я здесь.

Сердце у нее забилось быстрее. Где угодно она узнала бы этот низкий, хрипловатый голос.

– Можно я побуду с тобой?

– Да… – Ей показалось или в его голосе действительно послышалось сожаление? Андреа подошла к нему, но выражение его лица, напряженное и странно отрешенное, остановило ее. Он передумал.

– Я помешала тебе?

«Ты всегда мне мешаешь», – подумал Стив, но вслух сказал:

– Нет.

– Я не могла уснуть.

– Потому что сегодня жарко.

– Стив… – Что случилось с ее голосом? Почему он дрожит, когда она произносит его имя? – Как ты думаешь, мне можно немного прогуляться?

– Я пойду с тобой, – сказал он, поднимаясь. – Одной на улице небезопасно. Еще не все ковбои спят, половина из них работают здесь меньше полугода. Некоторых разыскивала полиция, когда они появились на ранчо. Да и… – Он подошел и встал рядом с ней. – Всегда можно наткнуться на одинокого индейца.

«Он передумал, – мучительно размышляла Андреа, – он говорит со мной так, как будто мы ни о чем не договаривались».

На дворе было хорошо. Небо было усыпано крупными звездами. Луна, почти полная, ярко освещала территорию ранчо, верхушки деревьев казались в ее свете серебряными. Андреа направилась к колодцу, расположенному с северной стороны дома возле летнего сарайчика. Стив неотступно следовал за ней. Он вел себя, как настоящий брат: не смотрел на нее и не пытался взять за руку.

– Ты скучаешь по Олбани?

Андреа остановилась возле колодца и прислонилась к нему. Она с удовольствием вдохнула запах воды и прислушалась к голосам сверчков, которые устроили в саду настоящий концерт.

– Я скучаю по маме. Никогда об этом не задумывалась, но месяца два назад я вдруг поняла, как сильно люблю ее.

– А какая у тебя мама?

– Она слишком красива для мамы. Я как-то украдкой наблюдала за ней в городе. И ты знаешь, я очень удивилась – ее лицо не было озабоченным или сосредоточенным, как у всех матерей. Я потом целую неделю приставала к ней, стараясь сделать так, чтобы она не выглядела молодой, убеждала ее, что ей очень идет пучок и черные платья… Однажды я даже заставила маму посмотреть на себя в зеркало и показала ей все ее морщины. Я пыталась внушить ей, что она уже старая. Но мои ухищрения на нее не подействовали.

– А она знала, как ты относишься к тому, что она такая моложавая и независимая?

– Знала, но всегда говорила, что подобные мысли принесут мне несчастье. И только благодаря ей я не вышла замуж за человека, который превратил бы мою жизнь в кошмар. По ее мнению, самый опрометчивый поступок, который может совершить женщина, – это выйти замуж за какого-нибудь негодяя. Надо сказать, мой отец мало чем отличался от такого негодяя.

– Твой отец?

– Ну, отчим…

– А он какой?

– О, он прямо-таки лихой удалец, к тому же очень красивый.

– А он… Мексиканец? – немного смущенно спросил Стив.

– Испанец. Из старинного испанского рода.

– Тебе неприятно говорить о своих родителях?

– А что, заметно?

Стив кивнул. Андреа была чертовски привлекательна. Все в ней манило его, но самыми выразительными были ее глаза – он никогда в жизни не встречал таких прекрасных глаз. Стоило ему посмотреть в них, и ее душа открывалась перед ним, как книга. Он даже представить себе не мог, когда назначал ей свидание, что сможет просто разговаривать…

– Джуди говорила, что ты – горный инженер.

– Да, это самая подходящая для меня профессия. Коров я просто терпеть не могу. Вот Джонни – другое дело, ему бы родиться сыном моего отца. Он всем здесь заправляет. Я же чувствую себя на ранчо, как глухой пес в темной пещере.

– Похоже, тебе тут не нравится.

– Так оно и есть. Заболев, мой отец силой притащил меня сюда и заставил работать как фермера. Он вообще ничего не смыслил в технике. Если ты не выращиваешь ничего, что потом можно съесть, то ты для него – подозрительный тип. Он считал: если Богу угодно, чтобы у тебя было серебро, то ты появишься на свет с кошельком на шее.

– Зачем же он тогда купил шахту?

– Черт возьми, понятия не имею. Я просто посоветовал ему, и он послушался меня. Я так и не узнал почему. Может быть, отец думал, что это в какой-то мере поможет мне встать на ноги. Он был странный человек. Очень строгий. Моя мать умерла, когда мне было четыре года. Отец женился второй раз, но жена убежала от него, когда мне исполнилось семнадцать.

У Стива и Джуди матери и отцы были разными, Андреа знала об этом. Между ними вообще не было никакого родства, но Стив вел себя очень благородно по отношению к Джуди.

– Для восьмилетней Джуди это оказалось большим ударом. Конечно, ей хотелось к маме.

– Как ужасно! А потом человек, которого она всю жизнь считала своим отцом, отказался от нее. Наверное, он был очень злопамятным…

– Ты стесняешься в выражениях, в отличие от меня. В тот вечер, когда Фанетт прочитал завещание отца, Джуди пыталась покончить с собой. Она, правда, так и не смогла этого сделать, но я тогда понял, как сильно ее задела воля отца.

– Я не знала… – Андреа отвернулась. – Но что же это за человек, который мог так безжалостно рубить надежды молодой девушки?

– Хочешь услышать правду?

– Если можно.

Стив тяжело вздохнул.

– Один раз отец участвовал в каких-то соревнованиях и занял второе место, за которое полагался приз – пианино, хорошее пианино. Я еще тогда подумал, как было бы здорово, если бы у Джуди было пианино. Она с детства любила перебирать клавиши, когда они попадались ей под руку. Ну так вот, друзья отца начали заводить его, говорить, что он не заслужил второе место, что с его талантом он должен был занять только первое. Он послушался их и отказался от приза, да еще ужасно гордился своим поступком. А Джуди так и осталась без пианино.

– А ты любил своего отца?

– Да, – задумчиво ответил он. – Я, наверное, не настоящий Баркарт, потому что они никогда никого не любили. Когда доктор Поттер сообщил мне, что отец умирает, мне показалось, что у меня из-под ног вышибли какую-то прочную основу. Я сам был так удивлен своими чувствами, что даже не решился признаться в них отцу.

Голос Стива звучал печально. Машинально Андреа протянула руку и положила ему на грудь, желая успокоить его. И так же машинально Стив схватил ее и уже не смог выпустить. Андреа притягивала его, подобно магниту, заставляла рушить все заслоны и преграды, которыми он пытался отгородиться от ее чар. Стив с удивлением подумал о том, как бы его отец отнесся к тому, что он испытывает физическое влечение к своей сестре.

– Стив… пожалуйста…

– Не надо, – хрипло прошептал он, крепко сжимая ее запястье. Пальцы у него побелели, но он не мог остановиться. – Сегодня днем я сказал тебе неправду. Я бы не смог сдержаться…

– Я не сестра тебе, не настоящая…

– Тише! Не делай мне еще больнее, мне и так плохо, – проговорил он, выпуская ее запястье. – Пошли в дом.

– Позволь мне остаться. И останься вместе со мной.

– Я врал тебе, черт возьми! Мне не надо было выходить с тобой. Ты не можешь здесь больше оставаться. Возвращайся в Олбани. Возьми деньги, которые я тебе предложил.

– А если я этого не сделаю?

– Тогда я переберусь на шахту. А ты живи на ранчо.

– И будешь набиваться в женихи к Саре Джейн?

– А ты видишь другой выход?

Прежде чем она успела ответить, Стив решительно взял ее за руку и повел к дому. У задней двери на его лицо упала широкая полоса лунного света, и Андреа заметила, что на нем застыло непривычно жесткое выражение.

– Стив, я не…

– Джуди иногда дразнит меня, говоря, что мы когда-нибудь с ней поженимся. Я всегда думал, что она просто шутит. Как можно испытывать подобные чувства к брату? Уж к ней-то я ничего подобного не испытываю… – Он открыл дверь и почти втолкнул Андреа в дом. – Иди спать. Мы уедем очень рано, но тебе не стоит провожать нас.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ


Но если ты боишься, ты будешь искать в любви только мира и наслаждения.

Тогда тебе лучше прикрыть свою наготу и уйти из сада любви.

В бесцветный мир, где ты будешь смеяться, но не настоящим смехом, и плакать, но не в полную силу.

Любовь не дает ничего, кроме себя, и не отбирает ничего, кроме себя.

Любовь ничем не владеет, но и ею нельзя овладеть;

Потому что самой любви достаточно для любви.

Когда любишь, ты не должен говорить: «Бог в моем сердце», тебе лучше сказать: «Я – в сердце Бога».

И не думай, что ты можешь направлять путь любви, потому что любовь сама направит тебя по правильному пути.

Кахи Гибран. Пророк

Глава двадцать шестая

Андреа не могла сомкнуть глаз, ей казалось, что она лежит без сна уже несколько часов. Она не может позволить Стиву уехать, не сказав, что она ему не сестра. Нет, на этот раз она заставит его себя выслушать!

Решительно встав, Андреа надела пеньюар, открыла дверь и прошла через гостиную к его комнате. Дверь оказалась открытой. Она зашла, закрыв ее за собой.

Стив тут же сел и потянулся за упавшей подушкой. Значит, он тоже не спал.

Андреа была рада тому, что он не стал задавать никаких вопросов. Стив встал, и она, подойдя к нему, оказалась в его объятиях.

– Боже мой, Андреа, ты понимаешь, на что идешь?

– Да. – Она прижалась лицом к его горячей груди. Он обнял ее так крепко, что, казалось, никогда не отпустит.

– Если ты сейчас же не уйдешь, я не смогу сдержаться и овладею тобой, – проговорил он страстным голосом.

– Знаю, – ответила Андреа. Ей нужно сказать ему правду, но она еще не решила, как это осуществить. Андреа надеялась, что события будут разворачиваться таким образом, что правда откроется сама собой. Но теперь все зависит от ее решения. Она понятия не имела, как отнесется Стив к обману. Ей стоило невероятных усилий прийти к нему, отбросив гордость и боязнь пересудов…

– Да поможет мне Бог, – прошептал Стив. Он взял в ладони лицо Андреа и пристально посмотрел ей в глаза. – Да поможет Бог нам обоим…

По телу Стива пробежала дрожь – как доказательство того, что она нужна ему, он хочет ее и уже не сможет сдержаться. Андреа чувствовала, как он боится, но момент был явно неподходящим, она не сможет сейчас признаться и освободить его от ненужного страха…

А когда Стив поцеловал ее, она забыла обо всем на свете. Андреа ощущала волнение с тех самых пор, как он поцеловал ее еще в Томбстоуне. И сейчас одно его прикосновение разбудило в ней целую бурю чувств. Она замерла, женщина, охваченная желанием. Его язык, оказавшийся у нее во рту был такой нежный, он ласкал, ласкал ее без устали… Андреа все свои двадцать пять лет привыкла быть осторожной, и сейчас ее невинность попыталась было сопротивляться, но уже через несколько секунд здравый смысл был забыт, плоть была готова подчиниться другой плоти.

Стив поднял ее и положил на кровать.

– Я все знаю, – проговорил он, – но не успокоюсь, пока не рассмотрю тебя всю, каждый уголок твоего тела…

Андреа знала, что он хочет ее. И эта мысль помогла ей освободиться от смущения. Она тоже хотела его, она не могла без него жить, она должна открыть ему правду… Теперь уже не имело значения, как он отнесется к ее признанию. Они должны быть вместе, иначе… иначе может произойти катастрофа…

– Стив…

– Молчи, не говори ничего. Мы и так уже слишком много друг другу наговорили. – Он откинул волосы с ее лица. – Я люблю тебя, Андреа. Может быть, я буду гореть за это в аду, но я тебя люблю, и мне плевать на все кары. Если бы ты сейчас не пришла ко мне, я бы завтра уехал и постарался никогда сюда не возвращаться. Молчи! Сейчас поздно что-либо объяснять. И менять что-либо тоже поздно!

Он губами закрыл ей рот. Его сильные и нежные руки мгновенно сняли с нее ночную рубашку. Наконец, он оказался сверху и почти в тот же момент вошел в нее.

Она почувствовала, как у нее внутри что-то взорвалось и загорелось. Это был огонь страсти, огонь желания, она почти бессознательно изгибалась под ним, обнимала ногами его бедра, прижималась к нему изо всех сил…

* * *

Его руки все еще продолжали нежно ласкать ее тело, как будто он никак не мог найти в себе силы оторваться от нее. Все уже осталось позади. Они уже успокоились, но он продолжал ее обнимать. Андреа колебалась, ей не хотелось испортить это сладостное мгновение, но сейчас настало время избавить его от мучений, от чувства вины.

– Я люблю тебя, Стив.

Стив в полудреме погладил ее бедро.

– Я тоже тебя люблю.

– И ты не забудешь об этом, даже если сейчас придешь в бешенство? – Стив глубоко и безнадежно вздохнул.

– Если бы я мог об этом забыть, разве мы оказались бы сейчас в постели?

Андреа глубоко вздохнула и помолчала, осторожно выдыхая воздух.

– Я не твоя сестра, Стив. Я – самозванка. Твоя настоящая сводная сестра – та, которая живет здесь под именем Тиа Марлоу.

Стив ничего не ответил. Он так долго молчал, что Андреа села на кровати и посмотрела на него.

– Это что, сон?

– Да нет же. Я – не твоя сестра.

– Если это не сон, тогда это – самая замечательная новость, которую я когда-либо слышал.

Андреа наклонилась и поцеловала его.

– Ты слишком устал сейчас, поэтому тебе даже лень по-настоящему разозлиться.

– Я просто очень удивлен и удовлетворен. За последние несколько часов я получил слишком много подарков. – Он с подозрением посмотрел ей в глаза. – А почему я должен тебе верить?

– Потому что это правда. Мы решили поменяться местами, после того, как Тиа познакомилась с Джуди, когда та готовила свое «нападение индейцев». И мы решили, что будет забавно поменяться ролями, а потом мы никак не могли найти подходящего случая, чтобы рассказать правду.

– И до этого момента?..

– До этого момента, – тихо проговорила она.

– А кто тогда ты?

– Я – сестра Тиа. Сводная.

– Кто-то должен сообщить об этом Джуди.

– Знаю… – Они несколько секунд помолчали. – Стив?

– Да?

– Пожалуйста, не уезжай завтра.

– Я должен.

– Но для чего? Твое серебро не горит, тебе не надо срочно превращать его в деньги.

– Не горит. Но я дал слово Моргану, и мы с ним уже обо всем договорились.

Стив нахмурился, глядя в потолок. Серебро не было для него чем-то жизненно необходимым, но данное слово связывало его по рукам и ногам. Он не торопился давать обещания, но никогда и не отступал от данного слова. В своей жизни ему порой случалось допускать ошибки, но он очень редко жалел о них, зная, что может в следующий раз сделать все по-другому. И еще Стив не привык пересматривать свои решения. Он уже вчера все обдумал и сейчас не находил причины, которая заставила бы его передумать.

– Тебе не стоит волноваться. Даю честное слово, что даже не взгляну на Сару Джейн Нуждающуюся-в-женихах.

– Но имя ее ты, во всяком случае, не забыл, – рассмеялась Андреа.

– Как я мог?

– Нам нужно будет рассказать всем правду.

– Начнем с Джуди. Остальные могут подождать. – Стив несколько секунд размышлял о Джуди, а потом тяжело вздохнул. – Да, не завидую ни тебе, ни Тиа – вам предстоит нелегкое испытание.

– А как насчет Рутледжа? Его-то мы раньше всех увидим. Не думаю, что Джуди встанет до вашего отъезда.

– Вот уж о Рутледже можешь не беспокоиться. Ему можно сообщить об этом когда угодно. Постарайся помириться с Джуди. – Стив прищелкнул языком. – Я ужасно рад, что меня не будет, когда вы будете объясняться с Джуди.

– Трус несчастный!

– Это точно, черт возьми! Я лучше сражусь с дюжиной индейцев из племени чатто.

Стив опять очутился на Андреа, и его поцелуй заставил ее замолчать.

Он целовал ее все более страстно, она чувствовала, как в нем снова просыпается желание, коленями он уже раздвинул ее ноги… Андреа закрыла глаза и забыла обо всем на свете, радуясь тому, что у нее теперь есть мужчина, которого она любит…

* * *

Андреа с крыльца наблюдала, как Стив готовится к отъезду. Морган Тодд и Джонни Браго были похожи на двух разъяренных котов: они то и дело поглядывали друг на друга, готовые в любую минуту начать драку.

Стив попросил Андреа вернуться в свою комнату до того, как женщины появятся в господском доме и начнут готовить завтрак. Он сам проверил, чтобы в коридорах никого не было, и потом она тихо проскользнула к себе. Спать ей совсем не хотелось, тело невозможно было заставить спокойно лежать в постели. Она была слишком возбуждена, счастье и надежды переполняли ее.

Во дворе фыркали и топали копытами лошади, позвякивало оружие у солдат, когда они начали не спеша выстраиваться в колонну по двое. Одетые в синюю форму солдаты с фетровыми шляпами на головах и красными полосками на брюках выглядели довольно уныло после ночи, проведенной на сырой земле. Андреа посочувствовала индейцам, которым вздумается напасть на это угрюмое и злое войско.

Солнце уже поднялось и начало усиленно нагревать землю. От прохладного ветерка, которым они со Стивом так наслаждались перед рассветом, не осталось и следа. Ей стало жаль солдат: как, должно быть, жарко целый день провести в седле под палящими лучами солнца.

Стив увидел ее издалека и направил свою лошадь к крыльцу, но тут Рутледж, громко заявив, что его люди готовы к отправлению, подскакал к крыльцу и спешился перед Андреа.

Андреа вчера за ужином выглядела великолепно, но сегодня, в простой белой кофточке и черной юбке, казалась еще более красивой. Стив не мог различить детали, но рюши и кружева на блузке делали ее такой женственной, что ему хотелось подойти к ней и опуститься на колени у ее ног. Она являла собой олицетворение женской красоты и силы.

Рутледж заговорил с Андреа довольно громко, чтобы Стив смог услышать его сквозь шум фыркающих и переминающихся с ноги на ногу лошадей.

– Добрый день, мисс Баркарт. Пожалуйста, передайте мое почтение Джуди. Ваше вчерашнее гостеприимство было выше всяких похвал.

– Благодарю вас, капитан. Отправляйтесь с Богом.

На какое-то мгновение Рутледж показался ей уставшим и вполне нормальным человеком. Но уже в следующую секунду он приосанился и поклонился ей, звякнув шпорами.

– Я всегда все делаю с благословения Бога, тем более, если красивая женщина ожидает моего возвращения.

Вскочив в седло, он помахал ей рукой. Андреа махнула в ответ. Некоторые из солдат лихо отсалютовали, другие просто усмехнулись и надели шляпы. Рутледж встал во главе колонны, и она начала разворачиваться в сторону ворот. Сначала это выглядело довольно хаотично, но, когда капитан и его помощник выезжали за ворота, колонна вполне сформировалась и двигалась за ними ровным строем.

Андреа с облегчением наблюдала, как солдаты в синих мундирах, с развевающимся на фоне безоблачного неба красно-белым флагом спокойно и неторопливо покидали ранчо. За ними проследовали все повозки, пушки и запасные лошади, и вот, наконец, часовые закрыли ворота.

Теперь во дворе остались только Стив, Морган Тодд, Джонни и еще дюжина ковбоев, которые суетились вокруг шести нагруженных мулов. Затея Стива вызывала в Андреа какое-то беспокойство. Ей очень хотелось, чтобы он передумал, но все доводы, которые она приводила ему этим утром, на него не подействовали.

Покрытое синяками лицо Моргана Тодда было мрачным. Даже Джонни, который отказался с ними ехать, выглядел задумчивым и о своих дурных предчувствиях не решался ни с кем заговорить.

– Рутледж говорит, что все индейцы двинулись на север, – сказал Стив, обращаясь к Джонни, который подтягивал подпругу на задней ноге нагруженного мула. – Думаю, если это действительно так, то завтра вам стоит возобновить работу на территории ранчо.

Джонни хмыкнул в знак согласия. Стив седлал серую кобылу с тонкими, грациозными линиями тела. Джонни растерянно смотрел на него.

– Сегодня после обеда я объеду окрестности и решу, что делать, – мрачно отозвался он.

– В любом случае, если ты завтра отправишься на работу с людьми, удвой охрану на стенах, даже если тебе покажется, что вокруг все тихо.

Джонни кивнул.

– Люди чатто никогда нас не трогали, но, возможно, сейчас они объединились с джеронимо и решили изменить свою тактику.

– Может быть, – ответил Стив. Он посмотрел на Андреа и почувствовал, как по всему телу разливается тихая радость. Зародившись где-то в ногах, она наконец поднялась до лица и зажгла его глаза и губы ласковой улыбкой.

Джонни Браго тут же все понял и отошел к одному из ковбоев.

Стив не мог подойти и обнять Андреа, а потом всю дорогу объяснять Моргану, что она ему не сестра. Но запретить просто смотреть на нее Стиву никто не мог. Хотя и этого, наверное, делать не стоит. Ему будет трудно уехать из дома.

В глазах Андреа появилось сомнение – он должен еще раз заверить ее, что любит. Но Стив мог только смотреть на нее и надеяться, что она все поймет по его глазам. Очень медленно, как распускающийся под солнцем цветок, ее лицо разгладилось, расцвело, на нем засветилось понимание, доверие и обожание – все те чувства, которые испытывал он. Ее лицо зажглось любовью.

Легкий порыв ветра приподнял черную юбку Андреа. Тут ковбои начали по очереди выкрикивать, что они готовы, глаза Стива на секунду наполнились слезами, но тут же взгляд его снова прояснился. Андреа в белой блузке и черной юбке была само очарование. Стив почувствовал, как его охватила дрожь.

Вдруг Андреа, сбежав с крыльца, бросилась к нему и вложила в его руку свою маленькую, прохладную ладошку. Ее прикосновение чуть не лишило Стива чувств.

– Будь осторожен, Стив. Береги себя. Ты должен вернуться ради меня, – прошептала она, выдернула руку и посмотрела на него прощальным, умоляющим взглядом своих темных загадочных глаз. Потом резко повернулась – черная юбка взметнулась, открыв на несколько секунд стройные лодыжки, – и бросилась к дому.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю