Текст книги "Мой лучший любовник"
Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 28 страниц)
– В Хей–он–Вай? – Обеспокоенное выражение постепенно сошло с лица Рори.
– Тебе понравится, – заверила его Фи. – Это прекрасное место.
ГЛАВА 54
– Красивое место, – согласился Рори через несколько часов.
Паб, в котором они остановились, был теплым и гостеприимным с укромными уголками и открытым очагом. За чудесным обедом они болтали без умолку, и это было совсем не утомительно. Теперь, за кофе, он улыбнулся и сказал Фи:
– Я уже отдыхаю.
– Видишь? Никакой работы. Никаких телефонных звонков, несговорчивых клиентов, домов на продажу. Ты свободен и можешь делать все, что хочешь.
О, со страстью подумал Рори, если бы ты только знала.
– Все, что хочешь, – повторила Фи, делая ему недвусмысленные намеки, но все же надеясь, что не ведет себя как шлюха.
Чувствуя себя ужасно смелым, Рори произнес:
– В таком случае я спрошу хозяйку, можно ли добавить коньяку в мой кофе.
Все старания впустую. Теряя терпение. Фи заметила:
– В этом твоя проблема: иногда ты слишком вежлив. Ты клиент, Рори. Если ты хочешь коньяку, ты его получишь. Ты можешь выпить столько коньяку, сколько пожелаешь.
И Рори выпил рюмку коньяку.
А потом еще, что придало ему столь необходимую смелость.
Рори пил очень редко, и два коньяка для него на самом деле достаточно много.
Наконец, когда они уже собирались подняться наверх, Рори сказал:
– Скажи, это общее правило или это относится только к коньяку?
Фи удивленно переспросила:
– О чем ты?
– Вечер уже заканчивается. Думаю, мы славно провели время. По крайней мере, мне понравилось. – Вдохновленный алкоголем, Рори продолжил: – И теперь мне бы очень хотелось тебя поцеловать, но я не уверен, должен ли спрашивать у тебя позволения, или не стоит медлить и э… сразу действовать.
– О! – воскликнула Фи, чувствуя мурашки по всему телу. – Ну… боже, думаю, ты должен сразу это сделать.
– И сначала не спрашивать? Ты уверена?
– Нет, нет, нет, определенно, не надо спрашивать. – Прислонившись к тяжелой дубовой колонне винтовой лестницы и беспомощно вцепившись пальцами в перила, Фи радостно прошептала: – Тогда не будет сюрприза.
– О чем ты думаешь? – спросил Рори, когда уже прошло много времени.
– Что это пустая трата денег: платить за две огромные комнаты, раз мы будем использовать только одну.
Фи с любовью взглянула на Рори, лежащего рядом с ней. Его серые глаза – теперь уже без очков – утратили нетерпеливое выражение. Его лицо, казалось, смягчилось и расслабилось. А что касается всего остального… кто бы мог догадаться, что эти белые накрахмаленные рубашки и консервативные костюмы скрывали такое славное тело?
Спасибо, снег, подумала Фи, снова погружаясь в груду подушек и игриво похлопывая по обнаженному торсу Рори.
– Не стоит отказываться от второй комнаты, – возразил он. – Мы пробудем здесь всего две ночи.
В ответ Фи вскочила с постели. Приблизившись к окну, она посмотрела на все увеличивающиеся сугробы. Окна комнаты выходили на Хай–стрит, которая выглядела до смешного живописной, как один из тех сентиментальных старых черно–белых фильмов.
– Две ночи? – Фи лукаво взглянула через плечо на Рори. – Если очень повезет. Но по всему видно, что мы можем здесь надолго застрять.
– Боже, это ужасно, – вздохнул Рори. – То есть нам придется провести много дней вместе и научиться отдыхать?
– Может, даже много недель. – Фи печально встряхнула своими рыжевато–каштановыми волосами.
– Это настоящая трагедия. – Рори протянул к ней руки. – Иди сюда, – пробормотал он, нежно возвращая Фи обратно в постель, – и давай еще немного отдохнем.
Весь мир сошел с ума. Так решила Сюзи в воскресенье вечером, будто находясь в эпизоде фильма «Сумеречная зона», где все сначала кажется нормальным, но потом таковым не оказывается. Тот, с кем она разговаривала по телефону, явно не был настоящим Рори. Наверняка это был двойник–инопланетянин, только прикидывающийся Рори. И, если честно, у него не слишком хорошо получалось.
– Да, так и есть, – говорил он беззаботно – беззаботно, представляете? – мы мало что можем сделать, в общем, увидимся, когда сможем выбраться.
Разве это убедительно? Рори обычно говорил что–то типа «Увидимся ровно в десять тридцать пять» или «Я освобожусь точно через семнадцать минут». Вся его жизнь была расписана по минутам; пунктуальность была основой эффективной работы Рори.
«Увидимся–когда–сможем–выбраться» – это не из его лексикона.
Но было еще кое–что.
– Ничего не понимаю. – Сюзи нахмурилась, обращаясь к телевизору, а потом начала искать страницу погоды в «Сифаксе». – В Бристоле совсем не осталось снега. В пятницу он выпал в огромных количествах, а в субботу уже растаял. Никто бы не догадался, что он был.
– Правда? Вам повезло. А у нас все занесено, – повторил Рори. – Не могу представить, когда мы отсюда уедем. Что ж, – продолжал он жизнерадостно – жизнерадостно?! – тут уж ничего не поделаешь. Уверен, ты справишься.
– А что, если не справлюсь?
– Да? О, тогда позвони и отмени несколько встреч.
Сюзи вытаращила глаза и воскликнула:
– Неужели ты говоришь серьезно?!
– Эй, речь ведь идет всего о нескольких домах. – Тон Рори был наставительным. – Это не вопрос жизни и смерти.
С нее было достаточно.
– Дай мне поговорить с Фи, – рявкнула Сюзи.
– Извини, но она в ванной. Я перезвоню на неделе, ладно? А пока плыви по течению, – посоветовал Рори.
Вернее, если быть точной, инопланетянин, прикидывающийся Рори.
Мир явно сходит с ума, думала Сюзи, с недоверием глядя на телефон, который теперь пищал ей в ухо.
Инопланетянин повесил трубку.
– Ты уверена? – Люсиль дышала с большим трудом, потому что ее обнимали слишком сильно. – Знаю, по телефону ты не возражала, но ты полностью уверена?
В волосах Люсиль были новые бусины, которые хорошо сочетались с сиянием от счастья, которое ее окружало.
– Конечно, – заявила Сюзи. – как я могу не радоваться? Мой любимый бывший муж и моя любимая новая сестра.
– Ладно, – сказала Люсиль. – Но согласись, это немного странно.
– Слушай, я хочу, чтобы Джез был счастлив. Я все время нападала на Селесту только потому, что была уверена, она не для него – недостаточно хороша. – Сюзи широко развела руками. – Но ты совсем другое дело, потому как ты то, что надо!
Снова объятия, снова сдавленные легкие, но Люсиль все еще ощущала какое–то беспокойство.
– Когда мы тогда поругались… – Она остановилась, потому что ей было трудно говорить. – Ты злилась, так как считала, что Джезу больше нравлюсь я, чем ты.
– Но это было несерьезно! – воскликнула Сюзи. – Мы сестры, и у нас произошла первая ссора. Что я тебе рассказывала о ссорах с сестрами? Ты говоришь все, что взбредет в голову, нет никаких ограничений. Но слова ничего не значат, ты не должна принимать это близко к сердцу. И ты точно не должна убегать на тропический остров практически на другом конце света…
Джез втащил чемоданы в прихожую, неодобрительно взглянул на них и сказал:
– Не знаю, все эти объятия и объяснения, мне кажется, я попал в эпизод из сериала «Друзья». А, Мейв, привет, рад тебя видеть. Мы можем просто пожать руки и обойтись без этой сентиментальной чуши?
– Только послушайте этого парня! – От крика Мейв задребезжали люстры, а она тем временем заключила его в бурные объятия. – Загорелый, красивый, собирается снова жениться и считает, что его пустят домой без хорошего приветствия!
– В третий раз все получится, как считаешь? – почти неслышно пробормотал Джез, пока Мейв шумно целовала его в обе щеки.
– Думаю, на этот раз ты все сделал правильно, а вообще–то уже пора, – объявила Мейв. – Должна сказать, несколько недель назад я видела, к чему идет дело. Я чуть не умерла: так было трудно держать язык за зубами и ждать, пока ты сам сообразишь.
– Ты ведьма.
– Все не так экзотично. Я просто смотрю сериалы, – выпалила Мейв. – Тот, кто их смотрит в таком количестве, учится за милю распознавать первые признаки.
– Я тааак счастлива, что вы оба вернулись. – Сюзи говорила капризным голосом. – Здесь без вас был кошмар.
Джез проверил припаркованные у дома машины.
– А где Фи? Я думал, она тоже здесь будет.
– Это еще одно. – Округлив глаза, Сюзи таинственно произнесла: – С моим братом произошло что–то очень странное.
– Извини, – сказала, задыхаясь, Люсиль, без всякой пользы болтаясь на конце поводка Бакстера, который втащил ее в дверь офиса «Кертис и К°». – Я не смогла его остановить. Мы шли по Виктории–сквер, когда он вдруг начал выть и скакать по цветочным клумбам. Думаю, он понял, что за углом твой офис, и решил, что должен тебя повидать.
Приятно, что кто–то так к ней стремится. Глубоко тронутая его вниманием. Сюзи потрепала за уши Бакстера и сказала:
– Ты всегда был псом с безупречным вкусом.
– Поздоровайся, и нам надо идти, – предупредила Люсиль. – Сюзи занята.
– Вообще–то у меня встреча с клиентом в Кенсингтон–плейс. – Сюзи взяла сумку и встала. – Не имеет смысла брать машину. Давай вместе прогуляемся по площади.
«Отличная идея, – пропыхтел Бакстер, – и кстати, освежи мне память, в этом ящике ты хранишь свой чрезвычайный запас «Керли–Верли»?»
Они как раз пересекали площадь, когда двое мужчин на одной из скамеек стали улыбаться и пихать друг друга, как комики из мюзик–холла.
– Ты их знаешь?
Люсиль покачала головой:
– Нет, я думала, они твои знакомые.
– Эй, Бустер, – крикнул один из мужчин, щелкая пальцами.
– Нет, неправильно. – Другой энергично затряс головой. – Он Бакстер, помнишь? Эй, Бакстер, сюда!
Естественно, Бакстер с идиотским видом бросился к ним, как глупая дебютантка на вечере. Он не имел понятия, что это были за парни, но раз они знали его имя, они ему нравились.
И потом, они могли угостить его шоколадом.
ГЛАВА 55
– Что–то не так, – пожаловался один из мужчин. Он показал пальцем на Люсиль и Сюзи. – Тот же самый наряд, но надет не на той.
Озадаченная Люсиль взглянула на Сюзи.
– У тебя есть хоть малейшее представление, о чем они говорят?
Сюзи покачала головой. Черт, почему она не пожертвовала спортивную куртку с лимонно–зелеными и серебряными полосками и велосипедные шорты в «Оксфам», вместо того чтобы отдавать их Люсиль?
– Это она, точно она, только взгляни на ее лицо! – злорадствовал второй мужчина. – Та же собака, тот же костюм… Эй, дорогая, разреши наши сомнения. Тебе удалось разобраться с Лео?
– Не обращай на них внимания. – Сюзи покраснела и попыталась утащить Люсиль прочь. – Это пациенты, которым позволено гулять по городу. Они проводят все свое время на скамейках в парке, оскорбляя невинных прохожих.
– Не тащи меня, – сказала Люсиль. – Мы не можем бросить Бакстера. Кстати, они что–то говорили о Лео.
– Давай, расскажи нам, – подзадоривал первый. Он непристойно улыбался Сюзи: – Ты все еще представляешь его в своих фантазиях? Лео Фиц как его? Все еще хочешь увидеть весь его арсенал?
– Это неважно, – захихикал его приятель, – я хочу узнать, удалось ли тебе с ним переспать?
– А. Хороший вопрос. Итак? – Первый поднял на Сюзи свои светлые брови. – Удалось? Ведь тебе так этого хотелось.
– Это полное дерьмо, – пробормотала Сюзи, желая провалиться сквозь землю.
– Перестань, не стоит отрицать свои скрытые желания, – подхватил второй. – Ты сказала нам, что любишь его.
– Я вам ничего не говорила! – выкрикнула Сюзи, сгорая от стыда и не представляя, как взглянуть Люсиль в глаза и как такое пережить.
– Знаешь, она права. Она нам не говорила. Она тогда разговаривала сама с собой. – Получая огромное удовольствие, первый прижал руки к сердцу и продекламировал: – О, горе мне, как я могу выйти за Билли, когда на самом деле я люблю Лео?
– Харри, – автоматически поправила его Люсиль. – А не Билли.
– Верно, – закивал второй, вспомнив имя. – Его звали Харри.
Первый пожал плечами, похлопывая Бакстера и улыбаясь Сюзи.
– Но все же я считаю, она нахалка: болтает сама с собой, а нас называет пациентами на прогулке.
– Ну? – спросила Люсиль, пристегивая поводок к ошейнику Бакстера.
Голубая парочка удалялась в противоположном направлении, держась за руки и хохоча как сумасшедшая.
Сюзи рухнула на скамейку, которую они только что освободили, и произнесла с отчаянием:
– Черт, лучше бы я поехала на машине.
Люсиль тоже присела и засунула холодные руки в карманы спортивной куртки, которую получила от Сюзи.
– Это правда? Ты действительно влюблена в Лео?
– Нет. Нет. Конечно нет. – Сюзи мотала головой, потом вдруг остановилась и закрыла глаза. – Да.
– Но…
– Знаю, можешь не говорить. Это кошмар.
– Я бы не назвала это кошмаром. – Люсиль говорила неуверенно, потому что на самом деле это был кошмар.
– Брось. У него уже есть невеста. – Сюзи открыла глаза и вздохнула. – И не кто–нибудь, а Габриелла. В следующем месяце они поженятся, и я не могу ничего изменить. Разве может быть хуже?
Люсиль на секунду задумалась.
– А Лео знает?
– Ты что, шутишь? И он никогда не узнает! А если узнает, я умру. – Сюзи в ужасе вздрогнула. – А если ты ему расскажешь, ты умрешь, так что даже не думай.
– Но он может…
– Нет, – прервала Сюзи, прежде чем Люсиль успела закончить, – это невозможно. Он не должен узнать, ясно? Как ты не понимаешь? Он не для меня. И я ничего не стану говорить, – продолжала она, – потому что он женится.
Конечно, не в этом была настоящая причина, но некоторые вещи было слишком трудно признавать. Если ты всю жизнь выбирала любого мужчину, которого пожелаешь, довольно унизительно влюбиться в того, который, по–видимому, никогда тебя не захочет.
И с чего ему меня хотеть, смиренно думала Сюзи, раз у него уже есть Габриелла?
– Я ждала, пока ты останешься один. Можно войти?
– Зачем?
– Мне нужно было тебя увидеть. Это важно.
– Вообще–то я собирался…
– Пожалуйста. Прошу тебя. Нам правда нужно поговорить.
– А нельзя здесь, на ступеньках?
– Не валяй дурака, это серьезно. Прошу, Джез, впусти меня.
Джез не валял дурака, но все равно впустил Селесту. На ней был розовый шифоновый укороченный топ и розово–белая юбка в горошек размером с салфетку «Клинекс», поэтому была опасность, что она умрет от холода, если он ее не впустит. Она уже сильно дрожала. Когда температура на улице опускалась ниже нуля, нормальные люди надевали пальто. С точки зрения Селесты, утепляться – значило надеть менее прозрачный лифчик.
В кухне она подошла к батарее, обхватила живот и прижала свои голые ноги с искусственным загаром к обогревателю.
– Я ждала за углом, пока Мейв уйдет за покупками. – Селеста говорила, стуча зубами.
– Тебе нужно выпить, чтобы согреться, – сказал Джез. – Чай? Кофе? – Он сделал паузу, пристально ее разглядывая. – Или, может, ты предпочитаешь бренди?
– Отлично выглядишь, – бросила в ответ Селеста и распушила волосы, не обращая внимания на его насмешливый тон. – Совсем коричневый.
– Спасибо. Не хочешь объяснить, зачем ты пришла?
– О, Джез. – Вцепившись в хромированный обогреватель и качая головой, Селеста с трудом произносила слова: – Я совершила самую большую в мире ошибку. Я только хотела заставить тебя ревновать, чтобы ты снова обратил на меня внимание… у меня с Харри все было несерьезно, он ничто по сравнению с тобой.
– Вообще–то, – заметил Джез, – я это знал и раньше.
– У нас все кончено, ясно? Я просто хочу вернуться домой. – Селеста отпустила обогреватель и двинулась через кухню в сторону Джеза. – Я люблю тебя, Джез. И ни на секунду не переставала тебя любить. – Она мило оттопырила нижнюю розовую губу. – Нам хорошо вместе, верно?
Джез сделал вид, что обдумывает сказанное.
– Что хорошего?
– Милый, прошу тебя. Я сделала ошибку и сказала, что мне жаль. Если ты меня прощаешь, давай забудем, что произошло.
Джез вдохнул запах духов, которыми Селеста обычно пользовалась, – она знала, что они ему нравились.
– Я тебя прощаю.
В ответ по щеке Селесты сползла одна слеза.
– Дорогой, я знала…
– Но это все. – Джез покачал головой, когда она рванулась к нему. – Ты не вернешься. Все кончено.
– Что? – Покаянное выражение мгновенно исчезло; губы Селесты превратились в тонкую полоску. – Ничего не кончено, не может такого быть, я не допущу…
– Боюсь, у тебя нет выбора. – Джез пожал плечами и взглянул на часы.
– Все эти годы я удерживала тебя от пьянства! – взвизгнула Селеста. – Я не пила, только чтобы ты снова не начал. Понимаешь? Я не пила не потому, что была алкоголичкой, а потому, что любила тебя!
– Правда? – Джез поднял бровь. – Интересный взгляд на вещи. Уверена, что это не связано с моим банковским счетом?
– Ты несправедлив!
– Давай не будем спорить. Все кончено, – повторил он. – Возвращайся домой к Харри.
– Он скучный, – простонала Селеста, – и у него нет денег, и он считает, что было бы неплохо, если бы я отправилась работать!
– Шокирующая идея. – Джез всеми силами старался сохранить серьезное выражение лица.
– Не смейся. – Селеста так сильно топнула ногой, что розовая шелковая стрекоза отвалилась от туфли. – Это не забавно. Ты никогда не найдешь такой девушки, как я.
– Весьма возможно, – согласился Джез.
– Ты скучаешь без меня, – ныла Селеста. – Ты не можешь притворяться, что это не так.
Джез подумал, стоит ли говорить Селесте о Люсиль. Он все взвесил и решил, что ничего не скажет.
– Тебе пора уходить, – спокойно напомнил Джез.
– Ты можешь закончить свои дни в одиночестве! – Селеста повысила голос, пока Джез выводил ее из кухни. – Ты будешь таким несчастным! – Теперь по ее щекам уже бежали слезы. – Черт, я тоже буду несчастна, и все по твоей вине.
– Уверен, мы оба выживем. – Джез широким жестом распахнул входную дверь и отступил в сторону. Он беспечно произнес: – Помнишь, как нас учили? Проживи один день, потом другой.
Трудно сказать, кто из них был более взволнован, когда на следующее утро Люсиль открыла дверь и увидела, кто стоит на ступеньках. Ее сердце сразу забилось быстрее.
О боже, что еще?
– А, это ты, – кратко произнесла Джулия, обводя взглядом все вокруг и избегая смотреть на Люсиль. – Мне нужно увидеть Сюзи.
Джулия выглядела очень элегантно в длинном бледно–желтом шелковом платье под темно–синим бархатным жакетом. Ее волосы были зачесаны назад и собраны в пучок, как у балерины, на лицо наложен макияж, а фамильные украшения блестели в ушах, на запястьях и на шее.
В своем черном свитере и в штанах для бега Люсиль почувствовала себя оборванкой по сравнению с Джулией, она откашлялась и стала ждать, когда та наконец взглянет ей в лицо.
– Прости. Сюзи нет.
– Конечно, это типично для нее. – Джулия вздохнула, показывая, как устала от эгоизма Сюзи. – Ладно, неважно, все равно впусти меня. Мне нужно позаимствовать что–нибудь из ее гардероба.
– Она скоро вернется, – сообщила Люсиль. – Может, ты ее подождешь?
Взгляд Джулии стал совсем ледяным.
– Ты не хочешь, чтобы я брала ее вещи? Знаешь, она моя сестра. Нет никаких проблем. Она бы не стала возражать.
Ух, страшно.
– Ладно. – Люсиль отступила в сторону. – Поднимайся.
Она дипломатично ждала в гостиной, пока Джулия рылась в гардеробе Сюзи.
– О боже, – простонала Джулия, – все безнадежно.
– В чем дело? – Люсиль появилась в дверях спальни. На кровати были разбросаны платья, а Джулия металась из стороны в сторону, откручивая верх у вешалки.
– Ладно, я расскажу. – Слова поднимались в ней, как пена, грозя выплеснуться наружу. Было ясно, что Джулия хотела с кем–то поделиться, даже если этим кем–то была Люсиль. – Босс моего мужа и его жена пригласили нас сегодня на благотворительный вечер в «Гранд отель». Пятнадцать минут назад мы подъехали туда, как раз когда они выходили из машины. – Теперь каждый слог вылетал из ее рта, как гравий из–под колес автомобиля. – И можешь представить, на жене босса надето точно такое же платье, как и на мне.
– Ух ты, – изумилась Люсиль. – Невероятно. И того же размера?
– У нее шестнадцать, у меня восемь… – Джулия задрожала от такого наглого вопроса.
Люсиль надеялась, что речь не идет о возрасте и соответствующем умственном развитии.
Она дипломатично заметила:
– Значит, ты выглядишь лучше, чем она.
– Я выгляжу чудесно. А она как бочка в лодочках.
– Ну вот, разве не здорово?
– Ты что, совсем ненормальная? Это катастрофа. – Джулия в ужасе округлила глаза. – Вот почему я приехала сюда, мне нужно другое платье, но у чертовой Сюзи нет ничего, что бы мне подошло, и нет времени ехать обратно в Тетбари, а все магазины закрыты, но ни за что на свете я не могу явиться в «Гранд отель» в таком же платье, как и у Гермионы Бланкетт–Брейн!
– Так. Понятно, – произнесла Люсиль. – В таком случае почему бы тебе не взять что–нибудь у меня?
Потребовалось не больше девяноста секунд, чтобы перерыть содержимое скудного – вернее, мизерного – гардероба.
Джулия была до безобразия неблагодарной.
– Ты же серьезно не полагаешь, что я надену что–то подобное. – Сморщив нос от отвращения, она уставилась на бирку леопардового платья с разрезом до бедра. – Боже всемогущий, это «Дороти Перкинс».
У Люсиль возникло огромное искушение упаковать Джулию в черный мешок для мусора и подходящие по цвету галоши, но она закусила губу и сдержалась.
– Как насчет этого? Джулия скривила рот.
– Наверное, ты шутишь. Я не ношу такое облегающее.
Речь шла о любимом шелковом брючном костюме Люсиль янтарного цвета.
В раздражении Джулия бросила его на кровать.
– У тебя нет платья… от известного модельера?
– Вот, «Шаннель», – предложила Люсиль, вытаскивая нежно–розовое узкое платье из джерси.
– «Шанель» пишется с одним «н», – сообщила презрительно Джулия, поддев бирку наманикюренным ногтем, – а не с двумя. Это вульгарно. Ради бога, где ты его взяла?
– Рынок Саутмид. Восемь фунтов девяносто девять пенсов. Мне оно нравится. – Стараясь не рассмеяться, Люсиль повернула платье и показала надпись на спине «ЧЕРНЫЕ ДЕВУШКИ ДЕЛАЮТ ЭТО ВЕСЕЛО».
– Большое спасибо, – холодно заявила Джулия. – Ты мне очень помогла.
– Знаешь, если хочешь поехать на бал совсем голой, я возражать не стану. Вообще–то мне все равно.
– Ты должна мне помогать!..
– Я стараюсь, – Люсиль беспомощно повела глазами, – а ты только и делаешь, что брюзжишь и ругаешь мою одежду.
Боже, поняла она вдруг, мы ругаемся точно как две сестры…
– А это что? – Спрашивая это нетерпеливым тоном. Джулия извлекла из вещей Люсиль черное бархатное платье. – Ты срезала бирку.
– Потому что она царапала мне шею, – объяснила Люсиль. – Оно от Джаспера Конрана.
– Не морочь мне голову. Ты не можешь себе позволить даже пояс от Джаспера Конрана, не говоря уже о платье.
– Мне его подарила Мейв. Нашла его в магазине хосписа Святого Питера.
– Я никогда в жизни не носила вещей, купленных в благотворительном магазине, – простонала Джулия.
– Оно тебе подойдет, – заверила ее Люсиль. – Почему бы тебе его не надеть?
Платье выглядело чудесно. Хорошо, что Люсиль не ожидала от Джулии объятий и восклицаний: «Большое тебе спасибо, мне так жаль, что раньше я плохо к тебе относилась, с этого момента давай будем лучшими друзьями».
Потому что Джулия этого не сказала.
– Думаю, подойдет. – Расправляя бархат на узких бедрах, Джулия нелюбезно добавила: – Страшно подумать, какое оно старомодное. Наверное, два или три сезона.
Люсиль помахала рукой исчезнувшей в ночи Джулии – ее все еще трясло от страха, что какая–нибудь гостья на балу может узнать платье из коллекции «Джаспер Конран – Осень–97», – и решила, что однажды, когда будет подходящий момент, скажет ей правду.
Возможно.