Текст книги "Мой лучший любовник"
Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)
ГЛАВА 30
К утру пятницы Мартин был близок к нервному срыву. Нэнси сдержала слово, поменяв замки в их доме и отказавшись открыть дверь, когда он явился в среду вечером. И еще она не желала разговаривать с ним или выслушивать его заверения в полной невиновности. Соседи резко заявили Мартину, что, если скандалы не прекратятся, он будет арестован за оскорбления и нарушение спокойствия.
Что отнюдь не обрадовало Сюзи – это означало, что ей придется выслушивать его жалобы в офисе.
– Это несправедливо, просто несправедливо, – рычал Мартин, ударяя по столу и хватая новую сигарету, потому что Сюзи отобрала у него предыдущую и затушила ее.
– Ты это уже повторял. Если ты снова закуришь, – предупредила его Сюзи, – я ее затушу о твою голову.
– Но ты не понимаешь! Я ничего плохого не сделал!
– Если не считать измены.
– Я не изменял! – проорал Мартин, готовый лопнуть от возмущения из–за того, что никто ему не верит. – Я гулял с парнями, мы немного повеселились… ладно, в баре с нами заигрывали девчонки, и мы покупали им выпивку, но больше ничего, клянусь. Черт, это несправедливо, просто дьявольски несправедливо.
Мартина лишили сигарет, поэтому он теперь вымещал свою ярость на столе, стуча по нему, чтобы усилить доходчивость слов. А еще он выглядел ужасно. Ночевки на полу в гостиной его лучшего друга явно не прошли даром. Его волосы были в беспорядке, под глазами темные круги, костюм помят, как будто он только что вытащил его из одного из черных мусорных мешков и надел на себя.
Сюзи уже собиралась сделать саркастическое замечание по поводу его внешности и малой вероятности того, что с ним еще кто–то станет заигрывать, если он срочно не приведет себя в порядок, но была поражена тем, что в глазах Мартина блестят слезы. Она моментально закрыла рот и отвернулась. Ей надоело его нытье, и она была близка к тому, чтобы сообщить Мартину, что ему нужно взять себя в руки, если он желает сохранить работу. Он появлялся на работе в неопрятной одежде и с запахом алкоголя и не был способен поддерживать разговор, не касающийся Нэнси, а это значило, что он вряд ли мог продать сколько–нибудь домов.
Но Сюзи не знала, как реагировать на слезы. Она рискнула украдкой взглянуть через плечо и увидела, что кадык Мартина угрожающе поднимается и опускается.
О боже!
Девушки часто плачут, это в порядке вещей. Когда подругу бросает ее парень, она должна порыдать по этому поводу. В качестве утешения ты крепко ее обнимаешь, а потом и глазом не успеваешь моргнуть, как оказываешься в ближайшем винном баре и весело опустошаешь бутылки охлажденного «Фраскати» и обмениваешься историями на тему какие–они–сволочи.
Но мужчины… другое дело. Им не положено плакать. А когда такое происходило, Сюзи считала это тревожным симптомом.
Очень сомнительно, чтобы мужчина плакал, потому что жена выгнала его за свинское поведение.
До этого момента Сюзи считала: Мартин в ярости, так как жена его обвинила – справедливо или нет – в измене.
Теперь она впервые поняла, что он в ужасе, оттого что может навсегда потерять Нэнси.
Сразу смягчившись. Сюзи подождала, пока Мартин соберется. Хотя бы немного. Может, на сорок процентов.
– Ладно, что у тебя запланировано на утро? Обычно он ловко расправлялся с клиентами, поэтому разговор о запланированных встречах мог привести его в чувство.
– Э, мистер и миссис Ньюман, оценка их квартиры с садом. Четырнадцать, Виктория–сквер, в десять тридцать.
– Ладно, я с ними разберусь. – Сюзи записала себе в ежедневник. – А ты отдохни пару часов. Поезжай домой, прими душ, переоденься… Когда ты ел в последний раз?
Мартин был озадачен.
– Не помню. Кажется, кебаб в среду?
– Значит, позавтракай. Его кадык опять задергался.
– Ты сказала «езжай домой». Но Нэнси меня не впустит.
– Значит, на квартиру. Туда, где ты ночуешь.
Мартин произнес тоскливо:
– Ты бы ее видела. Не квартира, а свинарник. Даже горячей воды нет.
Вздохнув, Сюзи бросила ему ключи. Она знала, что Люсиль сейчас нет дома.
– Чистые полотенца в шкафу. Утюг и доска в чулане под лестницей. А в холодильнике полно еды, угощайся. – И сурово предупредила: – Не трогай лимонный чизкейк от «Маркса и Спенсера».
Да, она тоже не ангел.
На мгновение Сюзи показалось, что Мартин снова собирается разразиться слезами. К счастью, зазвонил телефон и прервал разговор. Прочистив горло и пробормотав: «Хорошо, спасибо». Мартин взял трубку, затем протянул ее Сюзи:
– Тебя.
– Это я, – произнес Харри, его голос звучал торжественно. – Скорее беги к газетному киоску и купи десять экземпляров «Привета!». Мы на обложке!
– Ладно. – Сюзи пришлось взять на себя не только встречи со своими клиентами, но и Мартина, поэтому она не была уверена, что будет время забежать в туалет, не то чтобы посидеть и полюбоваться своими фотографиями в глянцевом журнале.
– Знаешь что? Меня выписывают сегодня днем! Разве это не замечательно?
О, подумала Сюзи, неприятно удивившись. Так быстро? Она привыкла, что Харри в больнице, что она его навещает.
– Почему так неожиданно? – Она говорила осторожно, чтобы в ее голосе слышалась заботливость, а не обеспокоенность. – Хочу сказать, врачи уверены, что ты достаточно окреп, чтобы ехать домой? Потому что они не должны выписывать тебя, если ты не готов…
– Дорогая, уже прошло десять дней, – весело объяснял Харри. – Конечно я готов. Есть только одна маленькая проблема.
Проблема? Как будто я не знаю.
– Да? Какая?
– Я не могу ехать домой. Слишком высокая лестница. Физиотерапевт сказала, что на костылях опасно по ней подниматься и что мне нельзя рисковать. Слушай, – продолжил он небрежно, – ты ведь не будешь возражать, если я перееду к тебе?
Сюзи чуть не выронила трубку.
– Но… у меня тоже лестница. Очень много ступенек… черт, у меня практически везде ступеньки.
Харри жил в расположенном на возвышенности маленьком доме эпохи короля Эдуарда в Уэст–бари–парк; он терпеливо произнес:
– Да, но твои ступеньки широкие и плоские. Мои – узкие и крутые.
Боже, это опять происходит, поняла Сюзи. Разве у нее был выбор? Вряд ли она могла сказать «нет» и предложить ему найти где–нибудь коробку для жилья.
Боже мой, он ведь был Харри–Герой!
И об этом извещала обложка последнего издания журнала «Привет!».
А я его любящая невеста, напомнила себе Сюзи. Ее сердце упало, когда она взглянула на огромный бриллиант, сверкающий на ее пальце.
– Конечно переезжай.
– Отлично, – сказал Харри. – Я могу уехать, как только врач закончит осмотр. Скажи, когда ты сможешь меня забрать?
Как только Сюзи закончила разговор с Харри, она поняла, что Мартин все еще сидит в трансе за своим столом.
– Мартин? Ты уже можешь ехать.
Он медленно поднял голову, у него был несчастный взгляд.
– Сюзи, что мне делать? Я люблю Нэнси. Я ее очень люблю… и теперь я ее потерял.
Хм, подумала Сюзи, у меня противоположная проблема. Я не люблю Харри, и мне от него никуда не деться.
Проезжая по Клифтону, Лео решил воспользоваться случаем и заехать к Люсиль, чтобы выяснить, по–прежнему ли она серьезно настроена и не хочет петь в баре «Альфа».
Лео не был уверен, дома ли она: он нажал кнопку звонка и подождал.
Лео был не из тех, кто теряется и не может найти слов от неожиданности, но когда дверь наконец открыл неизвестный ему симпатичный мужчина, с которого стекала вода и который был практически голый, если не считать бирюзового банного полотенца, обернутого вокруг его бедер, прошло несколько секунд, прежде чем к нему вернулся дар речи.
– Простите, я не сразу услышал звонок. – Мартин показал на свои мокрые волосы. – Я был в душе.
– Я ищу Люсиль, – сказал Лео.
– Ее здесь нет.
– Вы ее друг?
– Нет. – Мартин отрицательно потряс головой. – Я друг Сюзи.
– В таком случае, – Лео мгновенно пошел в атаку, – я могу поговорить с Сюзи?
Проклятье, что еще она тут устроила?
– Боюсь, не можете, – произнес Мартин, пожимая плечами. – Ее тоже нет. Слушайте, кажется, мой бекон горит…
– Я лучше зайду, – быстро сказал Лео, – и оставлю записку.
Они поднялись по ступенькам, идя на запах бекона.
– А где Сюзи? – спросил Лео.
Мартин спас бекон, который он засунул в гриль, прежде чем отправился в душ. Разбив пару яиц над сковородкой, он налил себе кофе из кофейника, стоящего на кухонном столе.
– Сюзи? О, она на работе.
С того места, где стоял Лео, ему была хорошо видна спальня Сюзи. Он знал, что это ее спальня, потому что дверь платяного шкафа была широко раскрыта и он мог разглядеть ее лиловый жакет рядом с разноцветными блузками и юбками, которые Люсиль ни за что бы не надела.
Не говоря уже о туфлях всех цветов радуги, заполнивших дно шкафа.
Но не одежда в шкафу беспокоила Лео.
Мужской темно–серый костюм, белая рубашка и галстук с оранжево–серым узором были разбросаны на не застеленной двуспальной кровати.
Все еще прикрытый только бирюзовым полотенцем, Мартин сбросил яичницу со сковородки на два куска густо намазанных маслом тостов. Потом он добавил бекон, обильно полил томатным кетчупом и насыпал столько перца, что вся Россия начала бы чихать. Почувствовав, что за ним наблюдают с выражением, сильно смахивающим на неодобрение, он спросил:
– У вас есть ручка?
– Что? – Темные глаза Лео сузились.
– Если нет, возьмите сзади в фруктовой вазе. – Мартину очень хотелось поскорее отделаться от посетителя, чтобы спокойно поглощать свой завтрак и думать о Нэнси, поэтому он резко напомнил: – Вы сказали, что хотите оставить записку для Люсиль.
ГЛАВА 31
Рори не мог поверить, что снова это делает.
Что он такой коварный.
Но просто не мог удержаться. Это было совершенно нетипично для его характера. Но мозг все время предлагал эти возмутительные идеи, а совесть совсем этому не сопротивлялась.
В общем, опять нужно было ловить момент. Он не мог прохлаждаться; нужно было действовать сейчас, пока Сюзи или Мартин не вернулись в офис.
– Ой, – простонал Рори, задержав дыхание.
Очевидно, стон был слишком тихий, так как Фи продолжала печатать, не заметив, что он что–то произнес.
Рори откинулся на спинку стула, вытянул обе руки над головой, затем прижал их сзади к шее и громко выдохнул.
– Ооо, ой.
Пальцы Фи перестали порхать по клавиатуре, и она подняла глаза.
– Все в порядке?
– Извини, что? – изображая удивление, произнес Рори. – О, ничего. Это моя шея. – Он героически потряс головой и вздрогнул. – Думаю, я потянул мышцу.
Тишина.
Давай, давай, молча упрашивал ее Рори, предложи мне массаж шеи.
– О боже, – неуверенно сказала Фи. – Бедный. Она быстро посмотрела на Рори, потом отвела глаза, когда их взгляды встретились. Чувствуя, что начинает краснеть, Фи упорно смотрела на экран компьютера и желала, чтобы ее сердце перестало так сильно колотиться.
– Должно быть, это стресс, – подсказал Рори, уже начиная терять надежду. – Перенапряжение на работе, всякое такое.
Если бы это был кто–то еще, поняла Фи, она бы не сомневалась. Но это касалось Рори, и она не могла набраться смелости что–либо предложить. Вместо этого, чувствуя скованность от того, что ее уши по–прежнему сохраняют ярко–красный цвет, она сказала:
– Э, «Ралгекс» должен помочь.
Все безнадежно, просто безнадежно, меньше всего ему сейчас нужен был «Ралгекс». Я снова все сделал не так, в отчаянии думал Рори. Черт, почему у меня ничего не выходит?
В следующее мгновение в дверь влетела Сюзи.
– Что с тобой такое? – Сняв солнечные очки, она посмотрела на Рори, который продолжал тереть шею.
– Ничего. Просто потянул мышцу.
– Фи может тобой заняться. Она просто гений!
Рори рискнул бросить еще один взгляд на Фи, которая выглядела смущенной, а потом торопливо сказал:
– Нет, не стоит, со мной все хорошо.
Меньше всего ему нужны были зрители, особенно если этим зрителем оказывалась его ироничная и самоуверенная сестра.
– Ладно, давай я попробую! – Бросив сумку, Сюзи стала с радостным предвкушением разминать пальцы. – Я тысячу раз видела, как это делает Фи. Обещаю, тебе совсем не будет больно.
– Ни за что на свете, – заявил Рори. – Ты видела пересадку сердца по телевизору в «Скорой помощи», но это не значит, что я подпущу тебя к себе со скальпелем.
– К нему не подступиться, – сообщила Сюзи Фи, пожимая плечами. – Он безнадежен. Стресс его доконал.
– Тебе нужно уехать на выходные и отдохнуть. – Фи смело смотрела на Рори. – В Сноудонии есть чудесные варианты. Я там была несколько раз, там здорово. Там действительно восстанавливаешь силы.
Сюзи разразилась смехом.
– Мы говорим о моем брате? Думаешь, он сможет отдыхать целый уикенд? Говорю тебе. Рори с трудом вынесет один час.
– А чем там занимаются? – Рори намеренно не обращал внимания на Сюзи.
– Стараются не волноваться. Медитируют. Едят. Спят. Много гуляют.
– Так Рори представляет себе ад, – безапелляционно заявила Сюзи. – Придется его связать и засунуть в багажник машины, чтобы доставить в подобное место.
– Возможно, оно не так уж ужасно, – заметил Рори. Он колебался. – Но там не будет ни одного знакомого.
– Он шутит, – объяснила Сюзи Фи. – Если бы там предлагали выходные с суперстрессом, моему брату это бы подошло…
– Вероятно, мне нужно привыкать к отдыху, – возразил Рори, чувствуя себя почти бесстрашным.
– Я сама собираюсь туда через пару недель. Ты можешь поехать со мной, посмотришь, что и как.
Фи выдохнула, не веря, что сказала такое. Слова вырвались сами собой, практически без ее участия.
Именно сейчас удивленный Рори очень не хотел являться объектом пристального внимания со стороны Сюзи.
– Ну… я не знаю, – он запинался, все больше пугаясь. – Может быть. Э, я об этом подумаю.
– Странно, – объявила Сюзи. – Как если бы я вдруг решила провести выходные, чистя канализацию. Или работая в угольной шахте. Или ныряя вниз головой в кишащую крокодилами реку.
– Знаешь, я никого не заставляю, просто дай мне знать, если захочешь поехать, – сказала Фи Рори. Потом, чтобы переменить тему, она взяла стопку писем из ящика с исходящими бумагами. – И тебе нужно подписать это, если хочешь, чтобы их отправили сегодня.
В этот момент в офисе появилась Мейв, которая радостно сообщила:
– А, отлично, я надеялась, что застану тебя здесь. Я подошла к газетному киоску, чтобы купить лимонных конфет, как раз когда фургон привез огромную груду этих журналов – и все с твоей фотографией на обложке… Говорю вам, я чуть там же, на месте, не лопнула от гордости! Видите? – Мейв с видом новоиспеченной матери продемонстрировала только что вышедший номер «Привета!». – Она похожа на ангела, верно? Разве они не идеальная пара?
– Я похожа на степфордскую жену.
Сюзи вздрогнула. На снимках, сделанных фотографом из журнала, не было никакой возможности даже отдаленно походить на себя. Фотограф заставил ее сохранять на лице застывшую улыбку, характерную для королев красоты, и склонил ей голову набок под неестественным углом, он также напомнил, чтобы она не забывала все время демонстрировать бриллиантовое кольцо, подаренное на помолвку.
– Прекрасно, – сказала Фи, обрадовавшись, что разговор принял другой оборот. – Харри тоже славно получился.
– Этого мальчика нельзя плохо снять, даже если очень постараешься, – выпалила Мейв, у которой все больше проявлялись угрожающие признаки постепенного превращения в преданную тещу.
Мальчик, в отчаянии повторила про себя Сюзи. Проблема была в том, что она не хотела мальчика, ей нужен был мужчина.
Мартин появился тогда, когда они изучали материал на шестнадцати страницах. Теперь Мартин казался более бодрым, с облегчением отметила Сюзи. И он явно стал чище, что тоже было приятно.
– Флетчеры предложили четыреста двадцать за дом на Вивиан–террас. – Довольный собой, он взглянул через плечо Фи на фотографии. – Черт, это супруга консерватора? Зачем ты им позволила сделать такое с твоими волосами?
– К твоему сведению, у меня просто не было выбора.
Сюзи заскрипела зубами. Честное слово, где же благодарность? Ты спасаешь парня от полного отчаяния и временно предоставляешь ему свою квартиру. И что получаешь в ответ? Как только ему становится легче, он начинает насмехаться над твоей прической.
– А это платье! Ты в нем выглядишь на все пятьдесят, – с улыбкой заявил Мартин.
– Большое тебе спасибо!
– Сюзи выглядит достойно. – Тон Мейв успокаивал. – Как настоящая леди.
– О боже! – вскрикнула Сюзи. – Я должна заехать за Харри! Его выписывают сегодня днем, а я совсем об этом забыла… Он поживет в моей квартире, – объяснила она Мейв и Фи, – пока не встанет на ноги.
– Будешь исполнять роль Флоренс Найтингейл? Бедный парень, он знает, на что себя обрекает? – Мартин не мог удержаться от хохота.
У Сюзи было огромное искушение свернуть экземпляр журнала «Привет!» и забить им Мартина до бессознательного состояния.
– Не волнуйся, детка. – Глаза Мейв загорелись от такой перспективы: она сможет ухаживать за Харри и удовлетворять все его прихоти. – Я помогу тебе заботиться о нем – обещаю, мы будем обходиться с ним как с принцем! О, и явное совпадение, посмотри, какую книгу я выбрала для тебя полчаса назад. – Нырнув в свою просторную сумку, Мейв торжествующе выловила старую, потрепанную книгу в мягкой обложке с наклейкой благотворительного фонда «50 пенсов – спасите детей».
– «Как стать образцовой женой»! – громко прочитала Мейв заглавие книги на случай, если в офисе кто–то не умел читать. – Представляешь? Это не совпадение, это судьба.
Сюзи почувствовала, что готова к очередной колкости Мартина. Если он скажет что–нибудь ужасное, ей придется его побить.
В следующее мгновение она услышала сдавленное рыдание и повернулась на стуле.
По худым щекам Мартина неудержимо текли слезы.
– Она у меня была, – всхлипывал он, а его лицо выражало неподдельное горе, – образцовая жена.
Когда Сюзи появилась в больнице, оказалось, что Харри опять пригласил – сюрприз, сюрприз! – фотографов, которые должны были запечатлеть его выписку из больницы. Целых сорок минут он позировал на ступеньках больницы, перецеловал по очереди весь женский персонал и подарил доктору Хаббл огромный букет бледно–розовых роз – о, славный жест, Харри, – прежде чем Сюзи наконец удалось впихнуть его и костыли в «роллс».
Тут уж ничего не поделаешь, Харри действительно пристрастился к публичным шоу. Вообще–то удивительно, что он не нанял группу профессионалов, снимающих документальное кино, чтобы они сделали фильм о его жизни.
Сюзи оставила эти мысли при себе. Не стоит подавать новые идеи красивой, но закружившейся от славы голове Харри.
По дороге домой она строго сообщила:
– Мы не будем спать в одной постели. Тебе достанется диван.
Харри выглядел обиженным.
– Диван?
Чувствуя себя стервой. Сюзи объяснила:
– Это очень удобный диван. Достаточно длинный и широкий, славный и упругий…
– Дорогая, взгляни на меня. – Костяшками пальцев Харри постучал по гипсу на бедре. – Сломанная нога, сломанная рука, треснувшие ребра… Слушай, какие проблемы?
– Но…
– Нет, нет, нет, – возразил Харри, – не говори слова «нет». Слушай, у тебя двуспальная кровать, почему мы не можем спать там? Обещаю, я не стану делать никаких попыток… мы просто будем спать!
– Если бы я съедала «Керли–Верли» каждый раз, как я слышу эту старую песню, – заметила Сюзи, – я стала бы размером с Миллениум Доум.
– Я серьезно. Я пальцем тебя не трону.
– И эту песню тоже.
– Ладно, хорошо. – Харри издал страдальческий вздох. – Я буду спать на диване.
Они оба знали, что этого не будет. Совесть Сюзи этого не позволит. Харри достанется кровать, конечно, так и будет, а если она отказывалась спать вместе с ним… что ж, это ее проблема, раз она такая ханжа.
Не стоит гадать, кто где будет спать, устало подумала Сюзи.
До свидания, кровать.
Здравствуй, диван.
ГЛАВА 32
Мейв была в своей стихии – она ухаживала за Харри. Она восторгалась его блестящими темными кудрями и сияющими синими глазами. Она носила ему еду, которую с любовью готовила весь день. Она говорила Харри, как ему повезло, что он женится на Сюзи, даже если она знает о домашнем хозяйстве не больше свеклы.
А Харри, в свою очередь, безбожно льстил Мейв, заставлял ее смеяться и утверждал, что после «Гиннесса» она лучшее, что произвела Ирландия.
Удивительная пара, думала Сюзи, наблюдая их рядом. Нет, это ты удивительная. О нет, нет, я совсем не такая удивительная, как вы…
– Это безумие, – запротестовала Люсиль. когда обнаружила, что Сюзи пытается натянуть чистое белье на пуховое одеяло. – Это твоя квартира, ты не можешь спать на диване.
– Правда, мне будет удобно. Помоги мне с бельем. – Голос Сюзи стал еле слышен, потому что одеяло накрыло ее с головой.
– Ты должна лечь на мою кровать. Позволь мне спать на диване. Честно, я не против.
– Может, и так, но я против. – Сюзи была тронута предложением Люсиль; она вынырнула из–под одеяла с растрепанными волосами. – И вообще, это же не навсегда, верно? Только на три или четыре недели.
Когда они начали расправлять края одеяла, кто–то позвонил в дверь. Оставив Сюзи коленопреклоненной и ведущей неравную борьбу с пластмассовыми кнопками, Люсиль пошла открывать.
К своей радости, на ступеньках она обнаружила Лео.
– Ты передумала насчет пения? – спросил он без всякого вступления.
– Нет.
– Ладно. Я уволил сегодня одну из официанток, так что, если хочешь, можешь занять ее место. Начнешь завтра в полдень.
– Черт. – Светло–карие глаза Люсиль округлились. – Ты же не хозяин–чудовище. Вы открылись только в среду, как можно было уволить кого–то так быстро?
– Она использовала наше заведение как место для свиданий. – Тон Лео был резок. – Ей больше нравилось заигрывать с клиентами, чем работать официанткой. Так тебя интересует эта работа?
– Конечно. Завтра в полдень я буду там. – Люсиль отступила, чтобы пропустить Лео в дом. – Зайдешь повидаться с Харри?
Лео покачал головой.
– Не могу остаться. Э… как зовут парня, который передал тебе мою записку?
Люсиль непонимающе смотрела на него.
– Какой парень? И какая записка?
– Неважно, – сказал Лео. Небрежно прислонившись к дверному косяку, он засунул руки в карманы брюк и на секунду задумался. – Вообще–то я бы хотел перемолвиться парой слов с Сюзи, если она здесь.
Сюзи спустилась по лестнице, громко стуча каблуками, запыхавшаяся и только что одержавшая победу над пододеяльником.
– Привет, Люсиль сказала, что ты хотел меня видеть. Харри наверху.
– Я знаю. Он звонил мне днем.
Сюзи удивленно спросила:
– Что дальше? Ты не поднимешься и не поздороваешься с ним?
– Мне нужно вернуться в ресторан. Кстати, кто был тот парень, с которым я говорил утром?
– Не имею понятия. – Ничего не понимая, Сюзи продолжила: – Принц Эдвард? Элтон Джон?
Лео не улыбнулся; его рот даже не дрогнул.
– Он находился здесь, в твоей квартире, принимал душ и готовил себе завтрак. Чувствовал себя совсем как дома.
– О! – Наконец поняв в чем дело. Сюзи произнесла: – Ты имеешь в виду Мартина. Боже, я совсем забыла, что он был здесь…
Ее голос стих, когда до нее дошло, почему Лео допрашивает ее таким неподобающим тоном. О нет, конечно, нет, он не мог думать, что она думала, что он думал.
– Ладно, – сказала Сюзи, потому что все и так было ясно. – Давай говорить прямо. Мартин мой друг, не более того. Он работает в нашем агентстве «Кертис», жена его недавно выгнала из дома, он живет у своего приятеля, но та квартира похожа на сортир. Мартину нужно было принять душ, поэтому я сказала, что он может заехать и помыться здесь, вот и вся история. Я была бы очень благодарна, если бы ты перестал меня разглядывать, потому что я не сделала ничего плохого, вот, точно не совершила ничего такого, за что на меня нужно подобным образом смотреть.
Произнося эту речь. Сюзи чувствовала, что тембр ее голоса постепенно поднимается все выше и выше, и была не в силах это остановить. Она понимала, что чем больше она пытается доказать свою невиновность, тем более виноватой кажется. И еще она знала, что выражение ее лица свидетельствовало о том, что она лжет, но чертовски хочет выглядеть безгрешной.
И в дополнение ко всем напастям она сильно покраснела.
– Если у тебя связь с этим мужчиной… – мягко начал Лео.
Сюзи топнула ногой.
– У меня ни с кем ничего нет. Спроси Мартина! Давай, – крикнула она, – позвони ему и спроси! Он тебе скажет, что у меня с ним нет никакой связи.
– Уверен, он так и сделает, – медленно произнес Лео. – Мне любопытно, почему его выгнала жена?
Сюзи знала, что проиграла. Она бы скорее откусила себе язык, чем сказала Лео, что Нэнси выгнала Мартина, потому что была уверена в его связи с другой женщиной. Но ей не было необходимости что–либо отвечать. Прочтя ответ по ее глазам, Лео весело рассмеялся и покачал головой.
– И ты утверждаешь, что все эти мужчины твои хорошие друзья. Харри может поверить в твои оправдания, но я не так глуп, как он. Я тебя уже предупреждал, – он понизил голос, – если ты причинишь боль Харри, ты мне ответишь.
Лео уехал, а Сюзи застыла в дверях, поражаясь, какую кашу ей удалось заварить. На какую–то долю секунды у нее возникло искушение заявить ему, что у нее действительно страстный роман с Мартином. Таким образом она одним махом смогла бы избавиться и от Харри, и от бремени постоянной лжи.
Но нельзя было забывать о двух невинных детях и их поездке в Диснейленд.
Потом, она знала, какой эффект это произведет на Харри. Настал его час доказать Лео, что он не всегда выступает на вторых ролях.
О боже, размышляла Сюзи, закрывая глаза. Не стоит забывать и о других возможных осложнениях. Вследствие полнейшего невезения слухи о ее романе с Мартином наверняка дойдут до Нэнси, которая и наймет какого–нибудь местного убийцу разобраться с ними.
Харри может взбеситься от такой новости и сбросить Мартина с моста.
Или Лео может сбросить меня, чтобы Харри ничего не узнал о нас с Мартином, содрогаясь, подумала Сюзи. Она довольно отчетливо представляла подобную картину.
И тогда я полечу с Висячего моста Клифтона без тарзанки.
Люсиль появилась на верхней ступеньке лестницы и спросила:
– Лео ушел? Что ты там делаешь?
Пугаю сама себя до смерти, мысленно ответила Сюзи.
– Ничего.
– Я не могу взять в толк, зачем он приезжал, – сказала Люсиль. – Понимаешь, он же должен быть в новом ресторане, он страшно занят… Почему он просто не позвонил и не предложил мне работу официантки по телефону?
Сюзи пожала плечами.
Потому что он хотел меня допросить, негодяй. И посмотреть, как я буду краснеть.
А вслух она произнесла:
– Не знаю.
Решив, что Лео заехал из–за нее, Люсиль восторженно сообщила:
– Я приступаю завтра! Разве это не замечательно?
– Замечательно, – повторила Сюзи, устало поднимаясь по ступенькам.
Ладно, найдем что–нибудь хорошее, посмотрим позитивно, да, я превратила свою жизнь в кошмар, но все могло быть еще хуже, по крайней мере не нужно работать официанткой в одном из ресторанов Лео Фицаллена…
– Сюзи, Люс, ИДИТЕ СКОРЕЕ СЮДА! – крикнул Харри из гостиной.
О боже. Он упал? У него внутреннее кровотечение? Сердечный приступ?
– Что случилось? – одновременно выдохнули Люсиль и Сюзи, вбегая в гостиную.
Харри лучезарно улыбнулся и нажал на кнопку дистанционного управления, увеличивая громкость телевизора.
– В новостях показывают сюжет о моей выписке из больницы.
* * *
На следующий день к двум часам дня работа Люсиль в ресторане «Альфа» уже шла полным ходом. Она обслуживала один из столиков, вместе с посетителями восхищаясь куполообразным мозаично–зеркальным потолком, когда вдруг узнала искаженное и перевернутое отражение двух людей, которые только что вошли.
На Селесте был пушистый укороченный топ из ангоры цвета лимонного шербета, серебряные босоножки на высоких каблуках и такого же цвета спиралевидные ленточки в волосах. Подходящий наряд для тихого субботнего ланча, подумала Люсиль с легкой улыбкой.
Джез в черном свитере с вырезом и черных брюках поймал взгляд Люсиль и подмигнул. Метрдотель провел их к удобно расположенному столику и усадил, а потом подошел к Люсиль и сказал:
– Они хотят, чтобы ты их обслуживала.
В пятне света в глубине зала стройная брюнетка, сидящая за пианино, исполняла музыку–приятную–для–ланча. Иногда она пела, иногда просто играла. Большинство песен были ее собственного сочинения – Люсиль ее уже спрашивала об этом, – довольно неплохие, но не больше.
А брюнетка, само собой, жила надеждой.
– В таком ресторане никогда не знаешь, кто может появиться, – объясняла она Люсиль. – Нужно только немного везения. Когда мистер Фицаллен позвонил мне вчера вечером и предложил работу, я была в таком восторге, что не могла уснуть!
Люсиль было жалко девушку. Благодаря Джезу она сама уже не пребывала в иллюзии, что однажды Это Случится Со Мной.
– Наша домработница нам изменила, – объяснил Джез Люсиль, когда та подошла к их столику. – Она, теперь желает готовить только для нашего травмированного соседа. Нам пришлось отправиться в ресторан, чтобы поесть.
– И мы решили заехать сюда, – сообщила Селеста, с удовольствием ощущая себя в центре внимания. Оглядевшись вокруг, но делая вид, что не замечает любопытных взглядов других посетителей, она самоуверенно заявила: – Мне здесь нравится.
Люсиль вручила им меню.
– Желаете что–нибудь выпить, пока решаете, что закажете?
– Да, – сказал Джез. – «Перье» с лаймом для Селесты и большой скотч для меня.
Люсиль посмотрела на него с удивлением.
– Ладно. – Рот Джеза скривился. – Пусть будет два «Перье» с лаймом.
Когда Люсиль вернулась с напитками, Джез наблюдал за пианисткой, его темные глаза сосредоточенно сузились, и он стал внимательно вслушиваться в ее пение. На лице Джеза появилось кислое выражение, и он поднял глаза на Люсиль.
– Она отвратительно поет.
– Шшшшш, – возмущенно зашикала на него Люсиль.
Утонченные манеры не были присущи Джезу.
– Это правда. Ты в десять раз лучше ее.
– Можно говорить потише?! – возмутилась Люсиль.
– Ладно–ладно. – Широко улыбаясь, Джез откинулся на спинку стула и заглянул в меню. – Я возьму ризотто из морепродуктов, затем язык. Но разве ты не жалеешь, что не сидишь на ее месте?
Резкая перемена темы застала Люсиль врасплох; на секунду у нее замерло сердце, когда она подумала, что он имеет в виду место за столом рядом с собой, которое занимала Селеста.
Еще больше ее потрясло то, что она осознала: правдивым ответом прозвучало бы «да».
Но ни за что на свете она бы в этом не призналась. Впрочем, это было неважно, потому что Джез совсем не то имел в виду. Он говорил – конечно – о пианистке.
– Нет. – Люсиль решительно тряхнула головой. – Я рада, что не на сцене.
Джез бросил на нее недоуменный взгляд.
– Ты не можешь этому радоваться.
– Правда. Лучше быть официанткой, гораздо спокойнее. Такое чувство, что я провела весь день в джинсах на два размера меньше, – объяснила Люсиль, – а потом наконец расстегнула молнию.
– А? – Селеста сморщила нос и отложила меню. – Я вам не мешаю?
– Значит прощайте тугие джинсы, – с улыбкой сказал Джез Люсиль, – и привет кримпленовые брюки с эластичным поясом.